update da language
[enigma2.git] / po / fi.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2006-11-07 19:34+0200\n"
7 "Last-Translator: Sauli Halttu <salde@salde.net>\n"
8 "Language-Team: none\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
15
16 msgid ""
17 "\n"
18 "Enigma2 will restart after the restore"
19 msgstr ""
20 "\n"
21 "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
22
23 msgid "\"?"
24 msgstr "\"?"
25
26 msgid "#000000"
27 msgstr ""
28
29 msgid "#0064c7"
30 msgstr ""
31
32 msgid "#33294a6b"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#389416"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#80000000"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#bab329"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#f23d21"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#ffffff"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#ffffffff"
51 msgstr ""
52
53 #, python-format
54 msgid "%d min"
55 msgstr "%d min"
56
57 msgid "%d.%B %Y"
58 msgstr "%d.%m.%Y"
59
60 #, python-format
61 msgid ""
62 "%s\n"
63 "(%s, %d MB free)"
64 msgstr ""
65 "%s\n"
66 "(%s, %d MB vapaana)"
67
68 msgid "(ZAP)"
69 msgstr "(ZAP)"
70
71 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
72 msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto"
73
74 msgid "/var directory"
75 msgstr "/var hakemisto"
76
77 msgid "0 V"
78 msgstr "0 V"
79
80 msgid "1.0"
81 msgstr "1.0"
82
83 msgid "1.1"
84 msgstr "1.1"
85
86 msgid "1.2"
87 msgstr "1.2"
88
89 msgid "12 V"
90 msgstr "12 V"
91
92 msgid "12V Output"
93 msgstr "12V lähtö"
94
95 msgid "13 V"
96 msgstr "13 V"
97
98 msgid "16:10 Letterbox"
99 msgstr "16:10 Kirjelaatikko"
100
101 msgid "16:10 PanScan"
102 msgstr "16:10 PanScan"
103
104 msgid "16:9"
105 msgstr "16:9"
106
107 msgid "16:9 always"
108 msgstr "16:9 aina"
109
110 msgid "18 V"
111 msgstr "18 V"
112
113 msgid "30 minutes"
114 msgstr "30 minuuttia"
115
116 msgid "4:3 Letterbox"
117 msgstr "4:3 Kirjelaatikko"
118
119 msgid "4:3 PanScan"
120 msgstr "4:3 PanScan"
121
122 msgid "5 minutes"
123 msgstr "5 minuuttia"
124
125 msgid "60 minutes"
126 msgstr "60 minuuttia"
127
128 msgid "<unknown>"
129 msgstr "<tuntematon>"
130
131 msgid "??"
132 msgstr "??"
133
134 msgid "A"
135 msgstr "A"
136
137 msgid ""
138 "A recording is currently running.\n"
139 "What do you want to do?"
140 msgstr ""
141 "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n"
142 "Mitä haluat tehdä?"
143
144 msgid ""
145 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
146 "configure the positioner."
147 msgstr ""
148 "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten "
149 "muokkaamista."
150
151 msgid ""
152 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
153 "start the satfinder."
154 msgstr ""
155
156 msgid ""
157 "A sleep timer want's to set your\n"
158 "Dreambox to standby. Do that now?"
159 msgstr ""
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to shut down\n"
163 "your Dreambox. Shutdown now?"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 "A timer failed to record!\n"
168 "Disable TV and try again?\n"
169 msgstr ""
170 "Ajastintallennus epäonnistui!\n"
171 "Yritä uudelleen?\n"
172
173 msgid "A/V Settings"
174 msgstr "A/V asetukset"
175
176 msgid "AA"
177 msgstr "AA"
178
179 msgid "AB"
180 msgstr "AB"
181
182 msgid "AC3 default"
183 msgstr "AC3 oletus"
184
185 msgid "AGC:"
186 msgstr "AGC:"
187
188 msgid "About"
189 msgstr "Tietoa"
190
191 msgid "About..."
192 msgstr "Tietoja..."
193
194 msgid "Activate Picture in Picture"
195 msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto"
196
197 msgid "Activate network settings"
198 msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön"
199
200 msgid "Add"
201 msgstr "Lisää"
202
203 msgid "Add a mark"
204 msgstr ""
205
206 msgid "Add alternative"
207 msgstr ""
208
209 msgid "Add files to playlist"
210 msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle"
211
212 msgid "Add service"
213 msgstr ""
214
215 msgid "Add timer"
216 msgstr "Lisää ajastin"
217
218 msgid "Advanced"
219 msgstr "Edistyneille"
220
221 msgid "After event"
222 msgstr "Tapahtuman jälkeen"
223
224 msgid ""
225 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
226 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
227 msgstr ""
228
229 msgid "Album:"
230 msgstr "Albumi:"
231
232 msgid "All"
233 msgstr "Kaikki"
234
235 msgid "All..."
236 msgstr "Kaikki"
237
238 msgid "Alpha"
239 msgstr "Alpha"
240
241 msgid "Alternative radio mode"
242 msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto"
243
244 msgid "Arabic"
245 msgstr "Arabialainen"
246
247 msgid "Artist:"
248 msgstr "Artisti:"
249
250 msgid "Ask before shutdown:"
251 msgstr ""
252
253 msgid "Aspect Ratio"
254 msgstr "Kuvasuhde"
255
256 msgid "Audio"
257 msgstr "Ääni"
258
259 msgid "Audio Options..."
260 msgstr "Äänivalinnat"
261
262 msgid "Auto"
263 msgstr "Automaattinen"
264
265 msgid "Automatic Scan"
266 msgstr "Automaattihaku"
267
268 msgid "B"
269 msgstr "B"
270
271 msgid "BA"
272 msgstr "BA"
273
274 msgid "BB"
275 msgstr "BB"
276
277 msgid "BER:"
278 msgstr "BER:"
279
280 msgid "Backup"
281 msgstr "Luo"
282
283 msgid "Backup Location"
284 msgstr "Mihin tallennetaan"
285
286 msgid "Backup Mode"
287 msgstr "Mitä tallennetaan"
288
289 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
290 msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset."
291
292 msgid "Band"
293 msgstr "Taajuus"
294
295 msgid "Bandwidth"
296 msgstr "Kaistanleveys"
297
298 msgid "Brightness"
299 msgstr "Kirkkaus"
300
301 msgid "Bus: "
302 msgstr "Väylä:"
303
304 msgid ""
305 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
306 "displayed."
307 msgstr ""
308 "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa."
309
310 msgid "C-Band"
311 msgstr "C-taajuusalue"
312
313 msgid "CF Drive"
314 msgstr "CF-Asema"
315
316 msgid "CVBS"
317 msgstr "CVBS"
318
319 msgid "Cable"
320 msgstr "Kaapeli"
321
322 msgid "Call monitoring"
323 msgstr ""
324
325 msgid "Cancel"
326 msgstr "Peruuta"
327
328 msgid "Capacity: "
329 msgstr "Kapasiteetti:"
330
331 msgid "Catalan"
332 msgstr ""
333
334 msgid "Change bouquets in quickzap"
335 msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa"
336
337 msgid "Change pin code"
338 msgstr "Vaihda pin-koodi"
339
340 msgid "Change service pin"
341 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi"
342
343 msgid "Change service pins"
344 msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit"
345
346 msgid "Change setup pin"
347 msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi"
348
349 msgid "Channel"
350 msgstr "Kanava"
351
352 msgid "Channel Selection"
353 msgstr "Kanavien valinta"
354
355 msgid "Channel:"
356 msgstr "Kanava:"
357
358 msgid "Channellist menu"
359 msgstr "Kanavalistavalikko"
360
361 msgid "Choose bouquet"
362 msgstr "Valitse kanavanippu"
363
364 msgid "Choose source"
365 msgstr "Valitse lähde"
366
367 msgid "Cleanup"
368 msgstr "Puhdista"
369
370 msgid "Clear before scan"
371 msgstr "Tyhjennä ennen hakua"
372
373 msgid "Clear log"
374 msgstr "Tyhjennä loki"
375
376 msgid "Code rate high"
377 msgstr "Koodin taso korkea"
378
379 msgid "Code rate low"
380 msgstr "Koodin taso alhainen"
381
382 msgid "Color Format"
383 msgstr "Väriformaatti"
384
385 msgid "Command order"
386 msgstr "Käskyjen järjestys"
387
388 msgid "Committed DiSEqC command"
389 msgstr "Committed DiSEqC-käsky"
390
391 msgid "Common Interface"
392 msgstr "Common Interface"
393
394 msgid "Compact flash card"
395 msgstr "Compact flash kortti"
396
397 msgid "Complete"
398 msgstr "Täysi"
399
400 msgid "Configuration Mode"
401 msgstr "Muokkaustila"
402
403 msgid "Conflicting timer"
404 msgstr "Ajastinkonflikti"
405
406 msgid "Connected to Fritz!Box!"
407 msgstr ""
408
409 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
410 msgstr ""
411
412 #, python-format
413 msgid ""
414 "Connection to Fritz!Box\n"
415 "failed! (%s)\n"
416 "retrying..."
417 msgstr ""
418
419 msgid "Contrast"
420 msgstr "Kontrasti"
421
422 msgid "Create movie folder failed"
423 msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui"
424
425 msgid "Creating partition failed"
426 msgstr "Osion luonti epäonnistui"
427
428 msgid "Croatian"
429 msgstr ""
430
431 msgid "Current version:"
432 msgstr "Nykyinen versio:"
433
434 msgid "Customize"
435 msgstr "Sovita"
436
437 msgid "Cut"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Cutlist editor..."
441 msgstr ""
442
443 msgid "Czech"
444 msgstr ""
445
446 msgid "DVB-S"
447 msgstr "DVB-S"
448
449 msgid "DVB-S2"
450 msgstr "DVB-S2"
451
452 msgid "Danish"
453 msgstr "Tanska"
454
455 msgid "Date"
456 msgstr "Päiväys"
457
458 msgid "Deep Standby"
459 msgstr "Syvä valmiustila"
460
461 msgid "Delay"
462 msgstr "Viive"
463
464 msgid "Delete"
465 msgstr "Poista"
466
467 msgid "Delete entry"
468 msgstr "Poista valinta"
469
470 msgid "Delete failed!"
471 msgstr "Poisto epäonnistui!"
472
473 msgid "Description"
474 msgstr "Kuvaus"
475
476 msgid "Detected HDD:"
477 msgstr "Löytyi kiintolevy:"
478
479 msgid "Detected NIMs:"
480 msgstr "Löytyneet NIMit:"
481
482 msgid "DiSEqC"
483 msgstr "DiSEqC"
484
485 msgid "DiSEqC A/B"
486 msgstr "DiSEqC A/B"
487
488 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
489 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
490
491 msgid "DiSEqC Mode"
492 msgstr "DiSEqC-Tila"
493
494 msgid "DiSEqC mode"
495 msgstr "DiSEqC-tila"
496
497 msgid "DiSEqC repeats"
498 msgstr "DiSEqC toistoja"
499
500 msgid "Disable"
501 msgstr "Pois"
502
503 msgid "Disable Picture in Picture"
504 msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto"
505
506 msgid "Disable Subtitles"
507 msgstr "Poista tekstitys"
508
509 msgid "Disabled"
510 msgstr ""
511
512 #, python-format
513 msgid ""
514 "Disconnected from\n"
515 "Fritz!Box! (%s)\n"
516 "retrying..."
517 msgstr ""
518
519 msgid "Dish"
520 msgstr "Antenni"
521
522 msgid ""
523 "Do you really want to REMOVE\n"
524 "the plugin \""
525 msgstr ""
526 "Haluatko varmasti POISTAA\n"
527 "tämän lisäosan \""
528
529 #, python-format
530 msgid "Do you really want to delete %s?"
531 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?"
532
533 msgid ""
534 "Do you really want to download\n"
535 "the plugin \""
536 msgstr ""
537 "Haluatko varmasti ladata\n"
538 "tämän lisäosan \""
539
540 msgid ""
541 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
542 "All data on the disk will be lost!"
543 msgstr ""
544 "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n"
545 "kaikki tieto levyllä menetetään!"
546
547 msgid ""
548 "Do you want to backup now?\n"
549 "After pressing OK, please wait!"
550 msgstr ""
551 "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n"
552 "Paina OK ja odota!"
553
554 msgid "Do you want to do a service scan?"
555 msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
556
557 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
558 msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?"
559
560 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
561 msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?"
562
563 msgid "Do you want to restore your settings?"
564 msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?"
565
566 msgid "Do you want to resume this playback?"
567 msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?"
568
569 msgid ""
570 "Do you want to update your Dreambox?\n"
571 "After pressing OK, please wait!"
572 msgstr ""
573 "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n"
574 "Paina OK ja odota!"
575
576 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
577 msgstr ""
578
579 msgid "Do you want to view a tutorial?"
580 msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
581
582 msgid "Download Plugins"
583 msgstr "Lataa lisäosia"
584
585 msgid "Downloadable new plugins"
586 msgstr "Uudet ladattavat lisäosat"
587
588 msgid "Downloadable plugins"
589 msgstr "Ladattavat lisäosat"
590
591 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
592 msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..."
593
594 msgid "Dutch"
595 msgstr "Hollantilainen"
596
597 msgid "E"
598 msgstr "E"
599
600 msgid "EPG Selection"
601 msgstr "EPG valinta"
602
603 #, python-format
604 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
605 msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!"
606
607 msgid "East"
608 msgstr "Itä"
609
610 msgid "Edit services list"
611 msgstr "Muokkaa palvelulistaa"
612
613 msgid "Enable"
614 msgstr "Päälle"
615
616 msgid "Enable 5V for active antenna"
617 msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille"
618
619 msgid "Enable multiple bouquets"
620 msgstr "Käytä useaa kanavanippua"
621
622 msgid "Enable parental control"
623 msgstr "Ota lapsilukko käyttöön"
624
625 msgid "Enabled"
626 msgstr ""
627
628 msgid "End"
629 msgstr "Lopeta"
630
631 msgid "EndTime"
632 msgstr "Loppuaika"
633
634 msgid "English"
635 msgstr "Englantilainen"
636
637 msgid ""
638 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
639 "\n"
640 "If you experience any problems please contact\n"
641 "stephan@reichholf.net\n"
642 "\n"
643 "© 2006 - Stephan Reichholf"
644 msgstr ""
645
646 msgid "Enter main menu..."
647 msgstr "Mene päävalikkoon..."
648
649 msgid "Enter the service pin"
650 msgstr "Syötä palvelun pin-koodi"
651
652 msgid "Eventview"
653 msgstr "Ohjelmatiedot"
654
655 msgid "Everything is fine"
656 msgstr "Kaikki on kunnossa"
657
658 msgid "Execution Progress:"
659 msgstr "Toimenpiteen edistyminen:"
660
661 msgid "Execution finished!!"
662 msgstr "Toimenpide valmis!"
663
664 msgid "Exit editor"
665 msgstr ""
666
667 msgid "Exit the wizard"
668 msgstr "Poistu velhosta"
669
670 msgid "Exit wizard"
671 msgstr "Poistu Velhosta"
672
673 msgid "Extensions"
674 msgstr "Laajennukset"
675
676 msgid "FEC"
677 msgstr "FEC"
678
679 msgid "Fast DiSEqC"
680 msgstr "Nopea DiSEqC"
681
682 msgid "Favourites"
683 msgstr "Suosikit"
684
685 msgid "Finetune"
686 msgstr "Hienosäädä"
687
688 msgid "Finnish"
689 msgstr "Suomalainen"
690
691 msgid "French"
692 msgstr "Ranskalainen"
693
694 msgid "Frequency"
695 msgstr "Taajuus"
696
697 msgid "Fri"
698 msgstr "Pe"
699
700 msgid "Friday"
701 msgstr "Perjantai"
702
703 msgid "Fritz!Box FON IP address"
704 msgstr ""
705
706 #, python-format
707 msgid "Frontprocessor version: %d"
708 msgstr "Front -prosessorin versio: %d"
709
710 msgid "Function not yet implemented"
711 msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä"
712
713 msgid ""
714 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
715 "Do you want to Restart the GUI now?"
716 msgstr ""
717
718 msgid "Games / Plugins"
719 msgstr "Pelit / Lisäosat"
720
721 msgid "Gateway"
722 msgstr "Yhdyskäytävä"
723
724 msgid "Genre:"
725 msgstr "Laji:"
726
727 msgid "German"
728 msgstr "Saksalainen"
729
730 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
731 msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
732
733 msgid "Goto 0"
734 msgstr "Goto 0"
735
736 msgid "Goto position"
737 msgstr "Mene sijaintiin"
738
739 msgid "Guard interval mode"
740 msgstr "Suoja-aika asetus"
741
742 msgid "Harddisk"
743 msgstr "Kiintolevy"
744
745 msgid "Harddisk setup"
746 msgstr "Kiintolevyn asetukset"
747
748 msgid "Harddisk standby after"
749 msgstr "Kiintolevyn valmiustila"
750
751 msgid "Hierarchy mode"
752 msgstr "Hierarkia-tila"
753
754 msgid "How many minutes do you want to record?"
755 msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
756
757 msgid "IP Address"
758 msgstr "IP osoite"
759
760 msgid "Icelandic"
761 msgstr "Islantilainen"
762
763 msgid ""
764 "If you see this, something is wrong with\n"
765 "your scart connection. Press OK to return."
766 msgstr ""
767 "Jos näet tämän, jotain on väärin\n"
768 "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi."
769
770 msgid "Image-Upgrade"
771 msgstr "Image-päivitys"
772
773 msgid ""
774 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
775 msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n"
776
777 msgid "Increased voltage"
778 msgstr "Korotettu jännite"
779
780 msgid "InfoBar"
781 msgstr "Tietopalkki"
782
783 msgid "Infobar timeout"
784 msgstr "tietopalkin näkyvyys"
785
786 msgid "Information"
787 msgstr "Tietoja"
788
789 msgid "Init"
790 msgstr "Alusta"
791
792 msgid "Initialization..."
793 msgstr "Alustus..."
794
795 msgid "Initialize"
796 msgstr "Alusta"
797
798 msgid "Initializing Harddisk..."
799 msgstr "Alustetaan kiintolevyä..."
800
801 msgid "Input"
802 msgstr "Syöttö"
803
804 msgid "Instant Record..."
805 msgstr "Välitön tallennus..."
806
807 msgid "Inversion"
808 msgstr "Inversio"
809
810 msgid "Invert display"
811 msgstr "käänteinen näyttö"
812
813 msgid "Italian"
814 msgstr "Italialainen"
815
816 msgid "Keyboard Map"
817 msgstr "Näppäimistökartta"
818
819 msgid "Keyboard Setup"
820 msgstr "Näppäimistön asetukset"
821
822 msgid "Keymap"
823 msgstr "Näppäinkartta"
824
825 msgid "LCD Setup"
826 msgstr "LCD asetukset"
827
828 msgid "LNB"
829 msgstr "LNB"
830
831 msgid "LOF"
832 msgstr "LOF"
833
834 msgid "LOF/H"
835 msgstr "LOF/H"
836
837 msgid "LOF/L"
838 msgstr "LOF/L"
839
840 msgid "Language selection"
841 msgstr "Kielivalinta"
842
843 msgid "Language..."
844 msgstr "Kieli..."
845
846 msgid "Latitude"
847 msgstr "leveysaste"
848
849 msgid "Left"
850 msgstr "Vasen"
851
852 msgid "Limit east"
853 msgstr "Raja itään"
854
855 msgid "Limit west"
856 msgstr "Raja länteen"
857
858 msgid "Limits off"
859 msgstr "Rajat pois"
860
861 msgid "Limits on"
862 msgstr "Rajat päälle"
863
864 msgid "Longitude"
865 msgstr "Pituusaste"
866
867 msgid "MORE"
868 msgstr "LISÄÄ"
869
870 msgid "Main menu"
871 msgstr "Päävalikko"
872
873 msgid "Mainmenu"
874 msgstr "Päävalikko"
875
876 msgid "Make this mark an 'in' point"
877 msgstr ""
878
879 msgid "Make this mark an 'out' point"
880 msgstr ""
881
882 msgid "Make this mark just a mark"
883 msgstr ""
884
885 msgid "Manual Scan"
886 msgstr "Käsinhaku"
887
888 msgid "Manual transponder"
889 msgstr "Manuaalinen transponderi"
890
891 msgid "Margin after record"
892 msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)"
893
894 msgid "Margin before record (minutes)"
895 msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)"
896
897 msgid "Media player"
898 msgstr "Mediasoitin"
899
900 msgid "MediaPlayer"
901 msgstr "Mediasoitin"
902
903 msgid "Menu"
904 msgstr "Valikko"
905
906 msgid "Message"
907 msgstr "Viesti"
908
909 msgid "Mkfs failed"
910 msgstr "Mkfs epäonnistui"
911
912 msgid "Model: "
913 msgstr "Malli:"
914
915 msgid "Modulation"
916 msgstr "Modulaatio"
917
918 msgid "Modulator"
919 msgstr "Modulaattori"
920
921 msgid "Mon"
922 msgstr "Ma"
923
924 msgid "Mon-Fri"
925 msgstr "Ma-Pe"
926
927 msgid "Monday"
928 msgstr "Maanantai"
929
930 msgid "Mount failed"
931 msgstr "Liittäminen epäonnistui"
932
933 msgid "Move Picture in Picture"
934 msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa"
935
936 msgid "Move east"
937 msgstr "Liikuta itään"
938
939 msgid "Move west"
940 msgstr "Liikuta länteen"
941
942 msgid "Movie Menu"
943 msgstr "Elokuvavalikko"
944
945 msgid "Multi EPG"
946 msgstr "Moni EPG"
947
948 msgid "Multiple service support"
949 msgstr "Usean palvelun tuki"
950
951 msgid "Multisat"
952 msgstr "Usea satelliitti"
953
954 msgid "Mute"
955 msgstr "Mykistä"
956
957 msgid "N/A"
958 msgstr "Ei saatavilla"
959
960 msgid "NEXT"
961 msgstr "SEURAAVA"
962
963 msgid "NIM "
964 msgstr "NIM"
965
966 msgid "NOW"
967 msgstr "NYT"
968
969 msgid "NTSC"
970 msgstr "NTSC"
971
972 msgid "Name"
973 msgstr "Nimi"
974
975 msgid "Nameserver"
976 msgstr "Nimipalvelin"
977
978 msgid "Netmask"
979 msgstr "Verkkomaski"
980
981 msgid "Network Setup"
982 msgstr "Verkkoasetukset"
983
984 msgid "Network scan"
985 msgstr "Verkkohaku"
986
987 msgid "Network setup"
988 msgstr "Verkkoasetukset"
989
990 msgid "Network..."
991 msgstr "Verkko..."
992
993 msgid "New"
994 msgstr "Uusi"
995
996 msgid "New pin"
997 msgstr "uusi pin"
998
999 msgid "New version:"
1000 msgstr "Uusi versio:"
1001
1002 msgid "Next"
1003 msgstr "Seuraava"
1004
1005 msgid "No"
1006 msgstr "Ei"
1007
1008 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1009 msgstr ""
1010 "Kiintolevyä ei löydy tai\n"
1011 "kiintolevy alustamaton."
1012
1013 msgid "No backup needed"
1014 msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse"
1015
1016 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1017 msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja."
1018
1019 msgid "No positioner capable frontend found."
1020 msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä."
1021
1022 msgid "No satellite frontend found!!"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1026 msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!"
1027
1028 msgid "No, do nothing."
1029 msgstr "Ei, älä tee mitään."
1030
1031 msgid "No, just start my dreambox"
1032 msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
1033
1034 msgid "No, scan later manually"
1035 msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin"
1036
1037 msgid "None"
1038 msgstr "Ei mitään"
1039
1040 msgid "North"
1041 msgstr "Pohjoinen"
1042
1043 msgid "Norwegian"
1044 msgstr "Norjalainen"
1045
1046 msgid ""
1047 "Nothing to scan!\n"
1048 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1049 msgstr ""
1050 "Ei mitään haettavaa!\n"
1051 "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua."
1052
1053 msgid "Now Playing"
1054 msgstr "Nyt Soi"
1055
1056 msgid "OK"
1057 msgstr "OK"
1058
1059 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1060 msgstr "OK, opasta päivityksessä"
1061
1062 msgid "OSD Settings"
1063 msgstr "OSD asetukset"
1064
1065 msgid "Off"
1066 msgstr "Pois"
1067
1068 msgid "On"
1069 msgstr "Päällä"
1070
1071 msgid "One"
1072 msgstr "Yksi"
1073
1074 msgid "Online-Upgrade"
1075 msgstr "Online-päivitys"
1076
1077 msgid "Other..."
1078 msgstr "Muu..."
1079
1080 msgid "PAL"
1081 msgstr "PAL"
1082
1083 msgid "PIDs"
1084 msgstr "PID:it"
1085
1086 msgid "Packet management"
1087 msgstr "Pakettienhallinta"
1088
1089 msgid "Page"
1090 msgstr "Sivu"
1091
1092 msgid "Parental control"
1093 msgstr "Lapsilukko"
1094
1095 msgid "Parental control services Editor"
1096 msgstr "Lapsilukon palvelueditori"
1097
1098 msgid "Parental control setup"
1099 msgstr "Lapsilukon asetukset"
1100
1101 msgid "Parental control type"
1102 msgstr "Lapsilukon tyyppi"
1103
1104 msgid "PiPSetup"
1105 msgstr "PiP-Asetukset"
1106
1107 msgid "Pin code needed"
1108 msgstr "Tarvitaan pin-koodi"
1109
1110 msgid "Play recorded movies..."
1111 msgstr "Toista tallennetut elokuvat..."
1112
1113 msgid "Please choose an extension..."
1114 msgstr "Valitse laajennus..."
1115
1116 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1117 msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi"
1118
1119 msgid "Please enter a name for the new marker"
1120 msgstr "Anna nimi uudelle merkille"
1121
1122 msgid "Please enter the correct pin code"
1123 msgstr "Syötä oikea pin-koodi"
1124
1125 msgid "Please enter the old pin code"
1126 msgstr "Syötä vanha pin-koodi"
1127
1128 msgid "Please press OK!"
1129 msgstr ""
1130
1131 msgid "Please select a subservice to record..."
1132 msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..."
1133
1134 msgid "Please select a subservice..."
1135 msgstr "Valitse alipalvelu..."
1136
1137 msgid "Please set up tuner B"
1138 msgstr "Aseta viritin B."
1139
1140 msgid ""
1141 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1142 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1143 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1144 msgstr ""
1145 "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n"
1146 "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n"
1147 "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron."
1148
1149 msgid "Please wait... Loading list..."
1150 msgstr "Odota... Listaa noudetaan..."
1151
1152 msgid "Plugin browser"
1153 msgstr "Lisäosien selaus"
1154
1155 msgid "Polarity"
1156 msgstr "Polariteetti"
1157
1158 msgid "Polarization"
1159 msgstr "Polarisaatio"
1160
1161 msgid "Port A"
1162 msgstr "Portti A"
1163
1164 msgid "Port B"
1165 msgstr "Portti B"
1166
1167 msgid "Port C"
1168 msgstr "Portti C"
1169
1170 msgid "Port D"
1171 msgstr "Portti D"
1172
1173 msgid "Positioner"
1174 msgstr "Moottori"
1175
1176 msgid "Positioner fine movement"
1177 msgstr "Moottorin hidas liikutus"
1178
1179 msgid "Positioner movement"
1180 msgstr "Moottorin liikutus"
1181
1182 msgid "Positioner setup"
1183 msgstr "Moottoriasetukset"
1184
1185 msgid "Positioner storage"
1186 msgstr "Moottorin muisti"
1187
1188 msgid "Predefined transponder"
1189 msgstr "Ennalta määritelty transponderi"
1190
1191 msgid "Press OK to activate the settings."
1192 msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset."
1193
1194 msgid "Press OK to scan"
1195 msgstr "Paina OK skannataksesi"
1196
1197 msgid "Press OK to start the scan"
1198 msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen"
1199
1200 msgid "Prev"
1201 msgstr "Edellinen"
1202
1203 msgid "Protect services"
1204 msgstr "Suojaa palvelut"
1205
1206 msgid "Protect setup"
1207 msgstr "Suojaa asetukset"
1208
1209 msgid "Provider"
1210 msgstr "Toimittaja"
1211
1212 msgid "Providers"
1213 msgstr "Toimittajat"
1214
1215 msgid "Quick"
1216 msgstr "Nopea"
1217
1218 msgid "Quickzap"
1219 msgstr "Pikavaihto"
1220
1221 msgid "RC Menu"
1222 msgstr "Kauko-ohjaimen valikko"
1223
1224 msgid "RF output"
1225 msgstr "RF-ulostulo"
1226
1227 msgid "RGB"
1228 msgstr "RGB"
1229
1230 msgid "RSS Feed URI"
1231 msgstr ""
1232
1233 msgid "Really close without saving settings?"
1234 msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?"
1235
1236 msgid "Really delete done timers?"
1237 msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?"
1238
1239 msgid "Really delete this timer?"
1240 msgstr "Tuhoa tämä ajastus?"
1241
1242 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1243 msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?"
1244
1245 msgid "Reception Settings"
1246 msgstr "Vastaanotinasetukset"
1247
1248 msgid "Record"
1249 msgstr "Tallenna"
1250
1251 msgid "Recording"
1252 msgstr "Tallennetaan"
1253
1254 msgid "Recordings always have priority"
1255 msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus"
1256
1257 msgid "Reenter new pin"
1258 msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi"
1259
1260 msgid "Remove Plugins"
1261 msgstr "Poista lisäosia"
1262
1263 msgid "Remove a mark"
1264 msgstr ""
1265
1266 msgid "Remove plugins"
1267 msgstr "Poista lisäosia"
1268
1269 msgid "Remove service"
1270 msgstr ""
1271
1272 msgid "Repeat"
1273 msgstr "Toista"
1274
1275 msgid "Repeat Type"
1276 msgstr "Toiston tyyppi"
1277
1278 msgid "Replace current playlist"
1279 msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
1280
1281 msgid "Reset"
1282 msgstr "Resetoi"
1283
1284 msgid "Restart"
1285 msgstr "Uudelleenkäynnistä"
1286
1287 msgid "Restart GUI now?"
1288 msgstr ""
1289
1290 msgid "Restore"
1291 msgstr "Palauta"
1292
1293 msgid ""
1294 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1295 "settings now."
1296 msgstr ""
1297 "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset "
1298 "käyttöön."
1299
1300 msgid "Right"
1301 msgstr "Oikea"
1302
1303 msgid "Running"
1304 msgstr "Käytössä"
1305
1306 msgid "S-Video"
1307 msgstr "S-Video"
1308
1309 msgid "SNR:"
1310 msgstr "SNR:"
1311
1312 msgid "Sat"
1313 msgstr "La"
1314
1315 msgid "Sat / Dish Setup"
1316 msgstr "Antenniasetukset"
1317
1318 msgid "Satellite"
1319 msgstr "Satelliitti"
1320
1321 msgid "Satellites"
1322 msgstr "Satelliitit"
1323
1324 msgid "Satfinder"
1325 msgstr ""
1326
1327 msgid "Saturday"
1328 msgstr "Lauantai"
1329
1330 msgid "Scan NIM"
1331 msgstr "Skannaa NIM"
1332
1333 msgid "Search east"
1334 msgstr "Etsintä itään"
1335
1336 msgid "Search west"
1337 msgstr "Etsintä länteen"
1338
1339 msgid "Seek"
1340 msgstr "Etsi"
1341
1342 msgid "Select HDD"
1343 msgstr "Valitse kiintolevy"
1344
1345 msgid "Select a movie"
1346 msgstr "Valitse elokuva"
1347
1348 msgid "Select alternative service"
1349 msgstr ""
1350
1351 msgid "Select audio mode"
1352 msgstr "Valitse äänimuoto"
1353
1354 msgid "Select audio track"
1355 msgstr "Valitse ääniraita"
1356
1357 msgid "Select channel to record from"
1358 msgstr "Valitse tallennettava kanava"
1359
1360 msgid "Select reference service"
1361 msgstr ""
1362
1363 msgid "Sequence repeat"
1364 msgstr "Vaiheen toisto"
1365
1366 msgid "Service"
1367 msgstr "Kanava"
1368
1369 msgid "Service Scan"
1370 msgstr "Kanavahaku"
1371
1372 msgid "Service Searching"
1373 msgstr "Kanavahaku"
1374
1375 msgid "Service scan"
1376 msgstr "Kanavahaku"
1377
1378 msgid "Service scan type needed"
1379 msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi"
1380
1381 msgid "Serviceinfo"
1382 msgstr "Kanavatieto"
1383
1384 msgid "Services"
1385 msgstr "Kanavat"
1386
1387 msgid "Set limits"
1388 msgstr "Aseta rajat"
1389
1390 msgid "Settings"
1391 msgstr "Asetukset"
1392
1393 msgid "Setup"
1394 msgstr "Käyttöasetukset"
1395
1396 msgid "Show infobar on channel change"
1397 msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa"
1398
1399 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1400 msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur."
1401
1402 msgid "Show positioner movement"
1403 msgstr "Näytä moottorin liikkuminen"
1404
1405 msgid "Show services beginning with"
1406 msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat"
1407
1408 msgid "Show the radio player..."
1409 msgstr "Näytä radiosoitin..."
1410
1411 msgid "Show the tv player..."
1412 msgstr "Näytä tv..."
1413
1414 msgid "Shutdown Dreambox after"
1415 msgstr ""
1416
1417 msgid "Similar"
1418 msgstr "Samanlainen"
1419
1420 msgid "Similar broadcasts:"
1421 msgstr "Samantyyliset lähetykset:"
1422
1423 msgid "Single"
1424 msgstr "Yksi"
1425
1426 msgid "Single EPG"
1427 msgstr "Yksi EPG"
1428
1429 msgid "Single satellite"
1430 msgstr "Yksi satelliitti"
1431
1432 msgid "Single transponder"
1433 msgstr "Yksi lähetin"
1434
1435 msgid "Sleep Timer"
1436 msgstr ""
1437
1438 msgid "Sleep timer action:"
1439 msgstr ""
1440
1441 msgid "Slot "
1442 msgstr "Lukija"
1443
1444 msgid "Socket "
1445 msgstr "Pistoke"
1446
1447 msgid "Somewhere else"
1448 msgstr "Jossakin muualla"
1449
1450 msgid ""
1451 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1452 "\n"
1453 "Please choose an other one."
1454 msgstr ""
1455 "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n"
1456 "\n"
1457 "Valitse uusi kohde."
1458
1459 msgid "Sound"
1460 msgstr "Ääni"
1461
1462 msgid "Soundcarrier"
1463 msgstr "Äänenkantoaalto"
1464
1465 msgid "South"
1466 msgstr "Etelä"
1467
1468 msgid "Spanish"
1469 msgstr "Espanjalainen"
1470
1471 msgid "Standby"
1472 msgstr "Valmiustila"
1473
1474 msgid "Standby / Restart"
1475 msgstr "Valmiustila / Käynnistys"
1476
1477 msgid "Start"
1478 msgstr "Aloita"
1479
1480 msgid "Start recording?"
1481 msgstr "Aloita tallennus?"
1482
1483 msgid "StartTime"
1484 msgstr "Aloitusaika"
1485
1486 msgid "Startwizard"
1487 msgstr "Käynnistysvelho"
1488
1489 msgid "Step "
1490 msgstr "Askel"
1491
1492 msgid "Step east"
1493 msgstr "Askel itään"
1494
1495 msgid "Step west"
1496 msgstr "Askel länteen"
1497
1498 msgid "Stereo"
1499 msgstr "Stereo"
1500
1501 msgid "Stop"
1502 msgstr "Pysäytä"
1503
1504 msgid "Stop Timeshift?"
1505 msgstr "Pysäytä aikasiirto?"
1506
1507 msgid "Stop playing this movie?"
1508 msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?"
1509
1510 msgid "Store position"
1511 msgstr "Tallenna sijainti"
1512
1513 msgid "Stored position"
1514 msgstr "Tallennettu sijainti"
1515
1516 msgid "Subservice list..."
1517 msgstr "Alipalvelulista..."
1518
1519 msgid "Subservices"
1520 msgstr "Alipalvelut"
1521
1522 msgid "Subtitle selection"
1523 msgstr "Testitysvalinta"
1524
1525 msgid "Subtitles"
1526 msgstr "Tekstitys"
1527
1528 msgid "Sun"
1529 msgstr "Su"
1530
1531 msgid "Sunday"
1532 msgstr "Sunnuntai"
1533
1534 msgid "Swap Services"
1535 msgstr "Vaihda palveluita"
1536
1537 msgid "Swedish"
1538 msgstr "Ruotsalainen"
1539
1540 msgid "Switch to next subservice"
1541 msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun"
1542
1543 msgid "Switch to previous subservice"
1544 msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun"
1545
1546 msgid "Symbol Rate"
1547 msgstr "Symboolinopeus"
1548
1549 msgid "System"
1550 msgstr "Järjestelmä"
1551
1552 msgid "TV System"
1553 msgstr "TV järjestelmä"
1554
1555 msgid "Terrestrial"
1556 msgstr "Maanpäällinen"
1557
1558 msgid "Terrestrial provider"
1559 msgstr "Terrestiaalioperaattori"
1560
1561 msgid "Test mode"
1562 msgstr "Testitila"
1563
1564 msgid "Test-Messagebox?"
1565 msgstr ""
1566
1567 msgid ""
1568 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1569 "Please press OK to start using you Dreambox."
1570 msgstr ""
1571 "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n"
1572 "Paina OK aloittaaksesi käytön."
1573
1574 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1575 msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka."
1576
1577 msgid "The pin code has been changed successfully."
1578 msgstr "Pin-koodi on vaihdettu."
1579
1580 msgid "The pin code you entered is wrong."
1581 msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin."
1582
1583 msgid "The pin codes you entered are different."
1584 msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan."
1585
1586 msgid "The sleep timer has been activated."
1587 msgstr ""
1588
1589 msgid ""
1590 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1591 msgstr ""
1592 "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset "
1593 "nyt?"
1594
1595 msgid "The wizard is finished now."
1596 msgstr "Velho on lopettanut."
1597
1598 msgid "This is step number 2."
1599 msgstr "Tämä on vaihe 2."
1600
1601 msgid "This is unsupported at the moment."
1602 msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
1603
1604 msgid "Three"
1605 msgstr "Kolme"
1606
1607 msgid "Threshold"
1608 msgstr "Kynnys"
1609
1610 msgid "Thu"
1611 msgstr "To"
1612
1613 msgid "Thursday"
1614 msgstr "Torstai"
1615
1616 msgid "Time"
1617 msgstr "Aika"
1618
1619 msgid "Time/Date Input"
1620 msgstr "Aika/Päivä "
1621
1622 msgid "Timer"
1623 msgstr "Ajastin"
1624
1625 msgid "Timer Edit"
1626 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1627
1628 msgid "Timer Editor"
1629 msgstr "Ajastimen muokkaus"
1630
1631 msgid "Timer Type"
1632 msgstr "Ajastimen tyyppi"
1633
1634 msgid "Timer entry"
1635 msgstr "Ajastintieto"
1636
1637 msgid "Timer log"
1638 msgstr "Ajastinloki"
1639
1640 msgid "Timer sanity error"
1641 msgstr "Ajastinvirhe"
1642
1643 msgid "Timer selection"
1644 msgstr "Ajastinvalinta"
1645
1646 msgid "Timer status:"
1647 msgstr ""
1648
1649 msgid "Timeshift"
1650 msgstr "Aikasiirto"
1651
1652 msgid "Timeshift not possible!"
1653 msgstr "Aikasiirto ei mahdollinen!"
1654
1655 msgid "Timezone"
1656 msgstr "Aikavyöhyke"
1657
1658 msgid "Title:"
1659 msgstr "Otsikko:"
1660
1661 msgid "Today"
1662 msgstr "Tänään"
1663
1664 msgid "Tone mode"
1665 msgstr "Äänitila"
1666
1667 msgid "Toneburst"
1668 msgstr "Äänipurske"
1669
1670 msgid "Toneburst A/B"
1671 msgstr "Äänipurske A/B"
1672
1673 msgid "Transmission mode"
1674 msgstr "Lähetystapa"
1675
1676 msgid "Transponder"
1677 msgstr "Transponderi"
1678
1679 msgid "Tries left:"
1680 msgstr "Yrityksiä jäljellä:"
1681
1682 msgid "Tue"
1683 msgstr "Ti"
1684
1685 msgid "Tuesday"
1686 msgstr "Tiistai"
1687
1688 msgid "Tune"
1689 msgstr "Viritä"
1690
1691 msgid "Tuner"
1692 msgstr "Viritin"
1693
1694 msgid "Tuner Slot"
1695 msgstr "Viritinpaikka"
1696
1697 msgid "Tuner configuration"
1698 msgstr "Viritinasetukset"
1699
1700 msgid "Tuner status"
1701 msgstr "Virittimen tila"
1702
1703 msgid "Turkish"
1704 msgstr "Turkkilainen"
1705
1706 msgid "Two"
1707 msgstr "Kaksi"
1708
1709 msgid "Type of scan"
1710 msgstr "Skannauksen tyyppi"
1711
1712 msgid "USALS"
1713 msgstr "USALS"
1714
1715 msgid "USB"
1716 msgstr "USB"
1717
1718 msgid "USB Stick"
1719 msgstr "USB-muistitikku"
1720
1721 msgid ""
1722 "Unable to initialize harddisk.\n"
1723 "Please refer to the user manual.\n"
1724 "Error: "
1725 msgstr ""
1726 "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n"
1727 "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n"
1728 "VIRHE: "
1729
1730 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1731 msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
1732
1733 msgid "Universal LNB"
1734 msgstr "Universaali LNB"
1735
1736 msgid "Unmount failed"
1737 msgstr "Irrottaminen epäonnistui"
1738
1739 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1740 msgstr "Päivitys valmis. Tulos:"
1741
1742 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1743 msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..."
1744
1745 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1746 msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?"
1747
1748 msgid "Use DHCP"
1749 msgstr "Käytä DHCP"
1750
1751 msgid "Use power measurement"
1752 msgstr "Käytä tehonmittausta"
1753
1754 msgid ""
1755 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1756 "\n"
1757 "Please set up tuner A"
1758 msgstr ""
1759 "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n"
1760 "\n"
1761 "Valitse viritin A"
1762
1763 msgid ""
1764 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1765 "press OK."
1766 msgstr ""
1767 "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina "
1768 "sitten OK."
1769
1770 msgid "Use usals for this sat"
1771 msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille"
1772
1773 msgid "Use wizard to set up basic features"
1774 msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa"
1775
1776 msgid "User defined"
1777 msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
1778
1779 msgid "VCR Switch"
1780 msgstr "VCR Vaihto"
1781
1782 msgid "VCR scart"
1783 msgstr "VCR scart"
1784
1785 msgid "View teletext..."
1786 msgstr "näytä tekstitv..."
1787
1788 msgid "Voltage mode"
1789 msgstr "Jännitetila"
1790
1791 msgid "Volume"
1792 msgstr "Äänenvoimakkuus"
1793
1794 msgid "W"
1795 msgstr "W"
1796
1797 msgid "WSS on 4:3"
1798 msgstr "WSS 4:3"
1799
1800 msgid "Wed"
1801 msgstr "Ke"
1802
1803 msgid "Wednesday"
1804 msgstr "Keskiviikko"
1805
1806 msgid "Weekday"
1807 msgstr "Viikonpäivä"
1808
1809 msgid ""
1810 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1811 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1812 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1813 msgstr ""
1814 "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston "
1815 "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
1816 "päivityksen jälkeen."
1817
1818 msgid ""
1819 "Welcome.\n"
1820 "\n"
1821 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1822 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1823 msgstr ""
1824 "Tervetuloa.\n"
1825 "\n"
1826 "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n"
1827 "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen."
1828
1829 msgid "West"
1830 msgstr "Länsi"
1831
1832 msgid "What do you want to scan?"
1833 msgstr "Mitä haluat etsiä?"
1834
1835 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1836 msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?"
1837
1838 msgid "YPbPr"
1839 msgstr "YPbPr"
1840
1841 msgid "Year:"
1842 msgstr "Vuosi:"
1843
1844 msgid "Yes"
1845 msgstr "Kyllä"
1846
1847 msgid "Yes, backup my settings!"
1848 msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
1849
1850 msgid "Yes, do a manual scan now"
1851 msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt"
1852
1853 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1854 msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt"
1855
1856 msgid "Yes, do another manual scan now"
1857 msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt"
1858
1859 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1860 msgstr "Kyllä, sammuta nyt."
1861
1862 msgid "Yes, restore the settings now"
1863 msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt"
1864
1865 msgid "Yes, view the tutorial"
1866 msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
1867
1868 msgid "You cannot delete this!"
1869 msgstr "Et voi poistaa tätä!"
1870
1871 msgid ""
1872 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1873 "harddisk is not an option for you."
1874 msgstr ""
1875 "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida "
1876 "kiintolevylle."
1877
1878 msgid ""
1879 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1880 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1881 "to the harddisk!\n"
1882 "Please press OK to start the backup now."
1883 msgstr ""
1884 "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava "
1885 "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia "
1886 "kiintolevylle!\n"
1887 "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt."
1888
1889 msgid ""
1890 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1891 "Please press OK to start the backup now."
1892 msgstr ""
1893 "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi "
1894 "vaihtoehto!\n"
1895 "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin."
1896
1897 msgid ""
1898 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1899 "backup now."
1900 msgstr ""
1901 "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi "
1902 "varmistuksen nyt."
1903
1904 msgid "You have to wait for"
1905 msgstr "Sinun täytyy odottaa"
1906
1907 msgid ""
1908 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1909 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1910 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1911 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1912 "your settings."
1913 msgstr ""
1914 "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www."
1915 "dm7025.de.\n"
1916 "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston "
1917 "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset."
1918
1919 msgid ""
1920 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1921 "\n"
1922 "Do you want to set the pin now?"
1923 msgstr ""
1924 "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n"
1925 "\n"
1926 "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?"
1927
1928 msgid "You selected a playlist"
1929 msgstr "Valitsit soittolistan"
1930
1931 msgid ""
1932 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1933 "process."
1934 msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin."
1935
1936 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1937 msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..."
1938
1939 msgid ""
1940 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1941 "Press OK to start upgrade."
1942 msgstr ""
1943 "Front-prosessori on päivitettävä.\n"
1944 "Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
1945
1946 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1947 msgstr "Vaihda takaisin palveluun mitä näytettiin ennen moottoriasetuksia?"
1948
1949 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1950 msgstr ""
1951
1952 msgid "[bouquet edit]"
1953 msgstr "[kanavanippujen muokkaus]"
1954
1955 msgid "[favourite edit]"
1956 msgstr "[suosikkien muokkaus]"
1957
1958 msgid "[move mode]"
1959 msgstr "[siirtotila]"
1960
1961 msgid "abort bouquet edit"
1962 msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus"
1963
1964 msgid "abort favourites edit"
1965 msgstr "peruuta suosikkien muokkaus"
1966
1967 msgid "about to start"
1968 msgstr "aloittamassa"
1969
1970 msgid "add bouquet"
1971 msgstr "lisää kanavanippu"
1972
1973 msgid "add directory to playlist"
1974 msgstr "lisää hakemisto soittolistalle"
1975
1976 msgid "add file to playlist"
1977 msgstr "lisää tiedosto soittolistalle"
1978
1979 msgid "add marker"
1980 msgstr "lisää merkki"
1981
1982 msgid "add recording (enter recording duration)"
1983 msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)"
1984
1985 msgid "add recording (indefinitely)"
1986 msgstr "tallenna (jatkuva)"
1987
1988 msgid "add recording (stop after current event)"
1989 msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)"
1990
1991 msgid "add service to bouquet"
1992 msgstr "lisää kanava kanavanippuun"
1993
1994 msgid "add service to favourites"
1995 msgstr "lisää kanava suosikkeihin"
1996
1997 msgid "add to parental protection"
1998 msgstr "lisää lapsilukkoon"
1999
2000 msgid "advanced"
2001 msgstr "laaja"
2002
2003 msgid ""
2004 "are you sure you want to restore\n"
2005 "following backup:\n"
2006 msgstr ""
2007 "haluatko varmasti palauttaa\n"
2008 "seuraavan varmuuskopion:\n"
2009
2010 msgid "back"
2011 msgstr "takaisin"
2012
2013 msgid "blacklist"
2014 msgstr "kielletyt"
2015
2016 msgid "change recording (duration)"
2017 msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)"
2018
2019 msgid "circular left"
2020 msgstr "Kiertopolarisaatio vasen"
2021
2022 msgid "circular right"
2023 msgstr "Kiertopolarisaatio oikea"
2024
2025 msgid "clear playlist"
2026 msgstr "tyhjennä soittolista"
2027
2028 msgid "complex"
2029 msgstr "monipuolinen"
2030
2031 msgid "config menu"
2032 msgstr "Asetusvalikko"
2033
2034 msgid "continue"
2035 msgstr "jatka"
2036
2037 msgid "copy to favourites"
2038 msgstr "kopioi suosikkeihin"
2039
2040 msgid "daily"
2041 msgstr "päivittäinen"
2042
2043 msgid "delete"
2044 msgstr "poista"
2045
2046 msgid "delete cut"
2047 msgstr ""
2048
2049 msgid "delete..."
2050 msgstr "poista..."
2051
2052 msgid "disable"
2053 msgstr "pois"
2054
2055 msgid "disable move mode"
2056 msgstr "poistu siirtotilasta"
2057
2058 msgid "do nothing"
2059 msgstr "älä tee mitään"
2060
2061 msgid "don't record"
2062 msgstr "älä tallenna"
2063
2064 msgid "done!"
2065 msgstr "valmis!"
2066
2067 msgid "empty/unknown"
2068 msgstr "tyhjä/tuntematon"
2069
2070 msgid "enable"
2071 msgstr "päälle"
2072
2073 msgid "enable bouquet edit"
2074 msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön"
2075
2076 msgid "enable favourite edit"
2077 msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön"
2078
2079 msgid "enable move mode"
2080 msgstr "ota siirtotila käyttöön"
2081
2082 msgid "end bouquet edit"
2083 msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus"
2084
2085 msgid "end cut here"
2086 msgstr ""
2087
2088 msgid "end favourites edit"
2089 msgstr "lopeta suosikkien muokkaus"
2090
2091 msgid "equal to Socket A"
2092 msgstr "kuten kanta A"
2093
2094 msgid "free diskspace"
2095 msgstr "vapaata levytilaa"
2096
2097 msgid "full /etc directory"
2098 msgstr "täysi /etc hakemisto"
2099
2100 msgid "go to deep standby"
2101 msgstr "mene syvään valmiustilaan"
2102
2103 msgid "hear radio..."
2104 msgstr "kuuntele radiota..."
2105
2106 msgid "help..."
2107 msgstr "apua..."
2108
2109 msgid "hide player"
2110 msgstr "piilota soitin"
2111
2112 msgid "horizontal"
2113 msgstr "horisontaali"
2114
2115 msgid "hour"
2116 msgstr "tunti"
2117
2118 msgid "hours"
2119 msgstr "tuntia"
2120
2121 #, python-format
2122 msgid ""
2123 "incoming call!\n"
2124 "%s calls on %s!"
2125 msgstr ""
2126
2127 msgid "init module"
2128 msgstr "alusta moduuli"
2129
2130 msgid "insert mark here"
2131 msgstr ""
2132
2133 msgid "leave movie player..."
2134 msgstr "poistu elokuvatoistimesta..."
2135
2136 msgid "left"
2137 msgstr "vasen"
2138
2139 msgid "list"
2140 msgstr "listaa"
2141
2142 msgid "locked"
2143 msgstr "lukittu"
2144
2145 msgid "loopthrough to socket A"
2146 msgstr "Läpisyöttö kytkentään A"
2147
2148 msgid "manual"
2149 msgstr "manuaali"
2150
2151 msgid "mins"
2152 msgstr "minuuttia"
2153
2154 msgid "minute"
2155 msgstr "minuutti"
2156
2157 msgid "minutes"
2158 msgstr "minuuttia"
2159
2160 msgid "minutes and"
2161 msgstr "minuuttia ja"
2162
2163 msgid "never"
2164 msgstr "ei koskaan"
2165
2166 msgid "next channel"
2167 msgstr "seuraava kanava"
2168
2169 msgid "next channel in history"
2170 msgstr "seuraava kanava historiassa"
2171
2172 msgid "no"
2173 msgstr "ei"
2174
2175 msgid "no HDD found"
2176 msgstr "kiintolevyä ei löydy"
2177
2178 msgid "no module found"
2179 msgstr "moduleita ei löydy"
2180
2181 msgid "no standby"
2182 msgstr "ei valmiustilaa"
2183
2184 msgid "no timeout"
2185 msgstr "ei aikaa"
2186
2187 msgid "none"
2188 msgstr "ei yhtään"
2189
2190 msgid "not locked"
2191 msgstr "ei lukittu"
2192
2193 msgid "nothing connected"
2194 msgstr "ei kytketty"
2195
2196 msgid "off"
2197 msgstr "pois"
2198
2199 msgid "on"
2200 msgstr "päällä"
2201
2202 msgid "once"
2203 msgstr "kerran"
2204
2205 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2206 msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto"
2207
2208 msgid "open servicelist"
2209 msgstr "avaa palvelulista"
2210
2211 msgid "open servicelist(down)"
2212 msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)"
2213
2214 msgid "open servicelist(up)"
2215 msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)"
2216
2217 msgid "pass"
2218 msgstr "hyväksytty"
2219
2220 msgid "pause"
2221 msgstr "tauko"
2222
2223 msgid "please press OK when ready"
2224 msgstr "paina OK kun olet valmis"
2225
2226 msgid "previous channel"
2227 msgstr "edellinen kanava"
2228
2229 msgid "previous channel in history"
2230 msgstr "edellinen kanava historiassa"
2231
2232 msgid "record"
2233 msgstr "tallenna"
2234
2235 msgid "recording..."
2236 msgstr "tallennetaan..."
2237
2238 msgid "remove after this position"
2239 msgstr ""
2240
2241 msgid "remove all new found flags"
2242 msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
2243
2244 msgid "remove before this position"
2245 msgstr ""
2246
2247 msgid "remove entry"
2248 msgstr "poista merkintä"
2249
2250 msgid "remove from parental protection"
2251 msgstr "poista lapsilukosta"
2252
2253 msgid "remove new found flag"
2254 msgstr "poista uusi kanava-lippu"
2255
2256 msgid "remove this mark"
2257 msgstr ""
2258
2259 msgid "repeated"
2260 msgstr "toistuva"
2261
2262 msgid "right"
2263 msgstr "oikea"
2264
2265 #, python-format
2266 msgid ""
2267 "scan done!\n"
2268 "%d services found!"
2269 msgstr ""
2270 "haku valmis\n"
2271 "%d kanavaa löydetty!"
2272
2273 msgid ""
2274 "scan done!\n"
2275 "No service found!"
2276 msgstr ""
2277 "haku valmis.\n"
2278 "Yhtään kanavaa ei löydetty."
2279
2280 msgid ""
2281 "scan done!\n"
2282 "One service found!"
2283 msgstr ""
2284 "haku valmis.\n"
2285 "Yksi kanava löytyi."
2286
2287 #, python-format
2288 msgid ""
2289 "scan in progress - %d %% done!\n"
2290 "%d services found!"
2291 msgstr ""
2292 "haetaan - %d %% valmiina!\n"
2293 "%d kanavaa löydetty!"
2294
2295 msgid "scan state"
2296 msgstr "haun tila"
2297
2298 msgid "second"
2299 msgstr "sekuntti"
2300
2301 msgid "second cable of motorized LNB"
2302 msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä"
2303
2304 msgid "seconds"
2305 msgstr "sekunttia"
2306
2307 msgid "seconds."
2308 msgstr "sekunttia."
2309
2310 msgid "select Slot"
2311 msgstr "Valitse lukija"
2312
2313 msgid "service pin"
2314 msgstr "palveluiden pin-koodi"
2315
2316 msgid "setup pin"
2317 msgstr "asetusten pin-koodi"
2318
2319 msgid "show EPG..."
2320 msgstr "näytä EPG..."
2321
2322 msgid "show event details"
2323 msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
2324
2325 msgid "shutdown"
2326 msgstr ""
2327
2328 msgid "simple"
2329 msgstr "suppea"
2330
2331 msgid "skip backward"
2332 msgstr "siirry taaksepäin"
2333
2334 msgid "skip forward"
2335 msgstr "siirry eteenpäin"
2336
2337 msgid "standby"
2338 msgstr ""
2339
2340 msgid "start cut here"
2341 msgstr ""
2342
2343 msgid "start timeshift"
2344 msgstr "aloita ajansiirto"
2345
2346 msgid "stereo"
2347 msgstr "stereo"
2348
2349 msgid "stop recording"
2350 msgstr "lopeta tallennus"
2351
2352 msgid "stop timeshift"
2353 msgstr "Pysäytä ajansiirto"
2354
2355 msgid "switch to filelist"
2356 msgstr "vaihda tiedostolistaan"
2357
2358 msgid "switch to playlist"
2359 msgstr "vaihda soittolistaan"
2360
2361 msgid "text"
2362 msgstr "teksti"
2363
2364 msgid "this recording"
2365 msgstr "tämä tallennus"
2366
2367 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2368 msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla"
2369
2370 msgid "unknown service"
2371 msgstr "tuntematon kanava"
2372
2373 msgid "until restart"
2374 msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti"
2375
2376 msgid "user defined"
2377 msgstr "käyttäjän määrittelemä"
2378
2379 msgid "vertical"
2380 msgstr "vertikaali"
2381
2382 msgid "view extensions..."
2383 msgstr "näytä laajennukset..."
2384
2385 msgid "view recordings..."
2386 msgstr "näytä tallenteet..."
2387
2388 msgid "wait for ci..."
2389 msgstr "odotetaan ci:tä..."
2390
2391 msgid "waiting"
2392 msgstr "odottaa"
2393
2394 msgid "weekly"
2395 msgstr "viikottainen"
2396
2397 msgid "whitelist"
2398 msgstr "hyväksytyt"
2399
2400 msgid "yes"
2401 msgstr "kyllä"
2402
2403 msgid "yes (keep feeds)"
2404 msgstr "kyllä (pidä feedit)"
2405
2406 msgid "zap"
2407 msgstr "vaihto"
2408
2409 msgid "zapped"
2410 msgstr "vaihdettu"