update da language
[enigma2.git] / po / sv.po
1 # German translations for tuxbox-enigma package.
2 # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
4 # Automatically generated, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-11-13 13:26+0100\n"
12 "Last-Translator: WeeGull <weegull@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: none\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
19 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21
22 msgid ""
23 "\n"
24 "Enigma2 will restart after the restore"
25 msgstr ""
26 "\n"
27 "Enigma2 startas om efter återställningen"
28
29 msgid "\"?"
30 msgstr "\"?"
31
32 msgid "#000000"
33 msgstr ""
34
35 msgid "#0064c7"
36 msgstr ""
37
38 msgid "#33294a6b"
39 msgstr ""
40
41 msgid "#389416"
42 msgstr ""
43
44 msgid "#80000000"
45 msgstr ""
46
47 msgid "#bab329"
48 msgstr ""
49
50 msgid "#f23d21"
51 msgstr ""
52
53 msgid "#ffffff"
54 msgstr ""
55
56 msgid "#ffffffff"
57 msgstr ""
58
59 #, python-format
60 msgid "%d min"
61 msgstr "%d min"
62
63 msgid "%d.%B %Y"
64 msgstr "%d.%B %Y"
65
66 #, python-format
67 msgid ""
68 "%s\n"
69 "(%s, %d MB free)"
70 msgstr ""
71 "%s\n"
72 "(%s, %d MB ledigt)"
73
74 msgid "(ZAP)"
75 msgstr "(ZAP)"
76
77 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
78 msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek"
79
80 msgid "/var directory"
81 msgstr "/var bibliotek"
82
83 msgid "0 V"
84 msgstr "0 V"
85
86 msgid "1.0"
87 msgstr "1.0"
88
89 msgid "1.1"
90 msgstr "1.1"
91
92 msgid "1.2"
93 msgstr "1.2"
94
95 msgid "12 V"
96 msgstr "12 V"
97
98 msgid "12V Output"
99 msgstr "12V Ut"
100
101 msgid "13 V"
102 msgstr "13 V"
103
104 msgid "16:10 Letterbox"
105 msgstr "16:10 Letterbox"
106
107 msgid "16:10 PanScan"
108 msgstr "16:10 PanScan"
109
110 msgid "16:9"
111 msgstr "16:9"
112
113 msgid "16:9 always"
114 msgstr "16:9 alltid"
115
116 msgid "18 V"
117 msgstr "18 V"
118
119 msgid "30 minutes"
120 msgstr "30 minuter"
121
122 msgid "4:3 Letterbox"
123 msgstr "4:3 Letterbox"
124
125 msgid "4:3 PanScan"
126 msgstr "4:3 PanScan"
127
128 msgid "5 minutes"
129 msgstr "5 minuter"
130
131 msgid "60 minutes"
132 msgstr "60 minuter"
133
134 msgid "<unknown>"
135 msgstr "<okänd>"
136
137 msgid "??"
138 msgstr "??"
139
140 msgid "A"
141 msgstr "A"
142
143 msgid ""
144 "A recording is currently running.\n"
145 "What do you want to do?"
146 msgstr ""
147 "En inspelning pågår redan.\n"
148 "Vad vill du göra?"
149
150 msgid ""
151 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
152 "configure the positioner."
153 msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn."
154
155 msgid ""
156 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
157 "start the satfinder."
158 msgstr ""
159 "En inspelning pågår. Vänligen avbryt inspelningen före du startar satfinder."
160
161 msgid ""
162 "A sleep timer want's to set your\n"
163 "Dreambox to standby. Do that now?"
164 msgstr ""
165
166 msgid ""
167 "A sleep timer want's to shut down\n"
168 "your Dreambox. Shutdown now?"
169 msgstr ""
170
171 msgid ""
172 "A timer failed to record!\n"
173 "Disable TV and try again?\n"
174 msgstr ""
175 "En timerinspelning misslyckades!\n"
176 "Inaktivera TV och försök igen?\n"
177
178 msgid "A/V Settings"
179 msgstr "A/V Inställningar"
180
181 msgid "AA"
182 msgstr "AA"
183
184 msgid "AB"
185 msgstr "AB"
186
187 msgid "AC3 default"
188 msgstr "AC3 standard"
189
190 msgid "AGC:"
191 msgstr "AGC:"
192
193 msgid "About"
194 msgstr "Om"
195
196 msgid "About..."
197 msgstr "Om..."
198
199 msgid "Activate Picture in Picture"
200 msgstr "Aktivera Bild i Bild"
201
202 msgid "Activate network settings"
203 msgstr "Aktivera nätverksinställningar"
204
205 msgid "Add"
206 msgstr "Lägg till"
207
208 msgid "Add a mark"
209 msgstr "Lägg till markör"
210
211 msgid "Add alternative"
212 msgstr "Lägg till alternativ"
213
214 msgid "Add files to playlist"
215 msgstr "Lägg till i spellista"
216
217 msgid "Add service"
218 msgstr "Lägg till kanal"
219
220 msgid "Add timer"
221 msgstr "Lägg till timer"
222
223 msgid "Advanced"
224 msgstr "Avancerat"
225
226 msgid "After event"
227 msgstr "Efter program"
228
229 msgid ""
230 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
231 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
232 msgstr ""
233 "Efter guiden avslutad, behöver du skydda enskild kanal. Läs i din manual för "
234 "Dreambox om hur du utför det."
235
236 msgid "Album:"
237 msgstr "Album:"
238
239 msgid "All"
240 msgstr "Alla"
241
242 msgid "All..."
243 msgstr "Alla..."
244
245 msgid "Alpha"
246 msgstr "Alpha"
247
248 msgid "Alternative radio mode"
249 msgstr "Alternativt radioläge"
250
251 msgid "Arabic"
252 msgstr "Arabiska"
253
254 msgid "Artist:"
255 msgstr "Artist:"
256
257 msgid "Ask before shutdown:"
258 msgstr "Fråga före avstängning:"
259
260 msgid "Aspect Ratio"
261 msgstr "Bildformat"
262
263 msgid "Audio"
264 msgstr "Ljud"
265
266 msgid "Audio Options..."
267 msgstr "Ljud optioner..."
268
269 msgid "Auto"
270 msgstr "Auto"
271
272 msgid "Automatic Scan"
273 msgstr "Automatisk Sökning"
274
275 msgid "B"
276 msgstr "B"
277
278 msgid "BA"
279 msgstr "BA"
280
281 msgid "BB"
282 msgstr "BB"
283
284 msgid "BER:"
285 msgstr "BER:"
286
287 msgid "Backup"
288 msgstr "Backup"
289
290 msgid "Backup Location"
291 msgstr "Backups Placering"
292
293 msgid "Backup Mode"
294 msgstr "Backup Läge"
295
296 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
297 msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat."
298
299 msgid "Band"
300 msgstr "Band"
301
302 msgid "Bandwidth"
303 msgstr "Bandbredd"
304
305 msgid "Brightness"
306 msgstr "Ljusstyrka"
307
308 msgid "Bus: "
309 msgstr "Bus: "
310
311 msgid ""
312 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
313 "displayed."
314 msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll."
315
316 msgid "C-Band"
317 msgstr "C-Band"
318
319 msgid "CF Drive"
320 msgstr "CF Disk"
321
322 msgid "CVBS"
323 msgstr "CVBS"
324
325 msgid "Cable"
326 msgstr "Kabel"
327
328 msgid "Call monitoring"
329 msgstr "Samtals monitorering"
330
331 msgid "Cancel"
332 msgstr "Avbryt"
333
334 msgid "Capacity: "
335 msgstr "Kapacitet: "
336
337 msgid "Catalan"
338 msgstr "Katalanska"
339
340 msgid "Change bouquets in quickzap"
341 msgstr "Byt bouquet med quickzap"
342
343 msgid "Change pin code"
344 msgstr "Ändra PIN kod"
345
346 msgid "Change service pin"
347 msgstr "Ändra service PIN"
348
349 msgid "Change service pins"
350 msgstr "Ändra serive PIN"
351
352 msgid "Change setup pin"
353 msgstr "Ändra installations PIN"
354
355 msgid "Channel"
356 msgstr "Kanal"
357
358 msgid "Channel Selection"
359 msgstr "Kanallista"
360
361 msgid "Channel:"
362 msgstr "Kanal:"
363
364 msgid "Channellist menu"
365 msgstr "Kanallista meny"
366
367 msgid "Choose bouquet"
368 msgstr "Välj bouquet"
369
370 msgid "Choose source"
371 msgstr "Välj källa"
372
373 msgid "Cleanup"
374 msgstr "Rensa"
375
376 msgid "Clear before scan"
377 msgstr "Rensa före sökning"
378
379 msgid "Clear log"
380 msgstr "Rensa log"
381
382 msgid "Code rate high"
383 msgstr "Code rate hög"
384
385 msgid "Code rate low"
386 msgstr "Code rate låg"
387
388 msgid "Color Format"
389 msgstr "Färgformat"
390
391 msgid "Command order"
392 msgstr "Kommando ordning"
393
394 msgid "Committed DiSEqC command"
395 msgstr "Committed DiSEqC kommando"
396
397 msgid "Common Interface"
398 msgstr "Common Interface"
399
400 msgid "Compact flash card"
401 msgstr "Compact Flash kort"
402
403 msgid "Complete"
404 msgstr "Komplett"
405
406 msgid "Configuration Mode"
407 msgstr "Inställningar"
408
409 msgid "Conflicting timer"
410 msgstr "Timerkonflikt"
411
412 msgid "Connected to Fritz!Box!"
413 msgstr "Ansluten till Fritz!Box!"
414
415 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
416 msgstr "Ansluter till Fritz!Box..."
417
418 #, python-format
419 msgid ""
420 "Connection to Fritz!Box\n"
421 "failed! (%s)\n"
422 "retrying..."
423 msgstr ""
424 "Anslutning till Fritz!Box\n"
425 "misslyckades! (%s)\n"
426 "försöker igen..."
427
428 msgid "Contrast"
429 msgstr "Kontrast"
430
431 msgid "Create movie folder failed"
432 msgstr "Skapa movie katalog misslyckades"
433
434 msgid "Creating partition failed"
435 msgstr "Skapandet av partition misslyckades"
436
437 msgid "Croatian"
438 msgstr ""
439
440 msgid "Current version:"
441 msgstr "Aktuell Version:"
442
443 msgid "Customize"
444 msgstr "Inställningar"
445
446 msgid "Cut"
447 msgstr "Klipp"
448
449 msgid "Cutlist editor..."
450 msgstr "Klipplist editor"
451
452 msgid "Czech"
453 msgstr "Tjeckiska"
454
455 msgid "DVB-S"
456 msgstr "DVB-S"
457
458 msgid "DVB-S2"
459 msgstr "DVB-S2"
460
461 msgid "Danish"
462 msgstr "Danska"
463
464 msgid "Date"
465 msgstr "Datum"
466
467 msgid "Deep Standby"
468 msgstr "Stäng av"
469
470 msgid "Delay"
471 msgstr "Fördröjning"
472
473 msgid "Delete"
474 msgstr "Ta bort"
475
476 msgid "Delete entry"
477 msgstr "Ta bort post"
478
479 msgid "Delete failed!"
480 msgstr "Borttagning misslyckades!"
481
482 msgid "Description"
483 msgstr "Beskrivning"
484
485 msgid "Detected HDD:"
486 msgstr "Hittad Hårddisk:"
487
488 msgid "Detected NIMs:"
489 msgstr "Hittad NIMs:"
490
491 msgid "DiSEqC"
492 msgstr "DiSEqC"
493
494 msgid "DiSEqC A/B"
495 msgstr "DiSEqC A/B"
496
497 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
498 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
499
500 msgid "DiSEqC Mode"
501 msgstr "DiSEqC Läge"
502
503 msgid "DiSEqC mode"
504 msgstr "DiSEqC läge"
505
506 msgid "DiSEqC repeats"
507 msgstr "DiSEqC repetetioner"
508
509 msgid "Disable"
510 msgstr "Avaktivera"
511
512 msgid "Disable Picture in Picture"
513 msgstr "Avaktivera Bild i Bild"
514
515 msgid "Disable Subtitles"
516 msgstr "Avaktivera Textning"
517
518 msgid "Disabled"
519 msgstr "Avaktivera"
520
521 #, python-format
522 msgid ""
523 "Disconnected from\n"
524 "Fritz!Box! (%s)\n"
525 "retrying..."
526 msgstr ""
527 "Kopplade ifrån\n"
528 "Fritz!Box! (%s)\n"
529 "återförsöker..."
530
531 msgid "Dish"
532 msgstr "Parabol"
533
534 msgid ""
535 "Do you really want to REMOVE\n"
536 "the plugin \""
537 msgstr ""
538 "Vill du verkligen TA BORT\n"
539 "pluginen \""
540
541 #, python-format
542 msgid "Do you really want to delete %s?"
543 msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?"
544
545 msgid ""
546 "Do you really want to download\n"
547 "the plugin \""
548 msgstr ""
549 "Vill du verkligen ladda ner\n"
550 "pluginen \""
551
552 msgid ""
553 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
554 "All data on the disk will be lost!"
555 msgstr ""
556 "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n"
557 "All data på hårddisken kommer försvinna!"
558
559 msgid ""
560 "Do you want to backup now?\n"
561 "After pressing OK, please wait!"
562 msgstr ""
563 "Vill du ta en backup nu?\n"
564 "Tryck OK och vänligen vänta!"
565
566 msgid "Do you want to do a service scan?"
567 msgstr "Vill du söka efter kanaler?"
568
569 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
570 msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?"
571
572 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
573 msgstr "Vill du aktivera föräldrarkontroll på din Dreambox?"
574
575 msgid "Do you want to restore your settings?"
576 msgstr "Vill du återställa dina inställningar?"
577
578 msgid "Do you want to resume this playback?"
579 msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?"
580
581 msgid ""
582 "Do you want to update your Dreambox?\n"
583 "After pressing OK, please wait!"
584 msgstr ""
585 "Vill du uppdatera din Dreambox?\n"
586 "Tryck OK och vänligen vänta!"
587
588 msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
589 msgstr "Vill du visa cutlist guiden?"
590
591 msgid "Do you want to view a tutorial?"
592 msgstr "Vill du se en guide?"
593
594 msgid "Download Plugins"
595 msgstr "Ladda ner Plugins"
596
597 msgid "Downloadable new plugins"
598 msgstr "Nerladdningsbara nya plugins"
599
600 msgid "Downloadable plugins"
601 msgstr "Nerladdningsbara plugins"
602
603 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
604 msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..."
605
606 msgid "Dutch"
607 msgstr "Holländska"
608
609 msgid "E"
610 msgstr "Ö"
611
612 msgid "EPG Selection"
613 msgstr "EPG Val"
614
615 #, python-format
616 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
617 msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!"
618
619 msgid "East"
620 msgstr "Öst"
621
622 msgid "Edit services list"
623 msgstr "Ändra kanallista"
624
625 msgid "Enable"
626 msgstr "Aktivera"
627
628 msgid "Enable 5V for active antenna"
629 msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn"
630
631 msgid "Enable multiple bouquets"
632 msgstr "Aktivera flera bouquets"
633
634 msgid "Enable parental control"
635 msgstr "Aktivera föräldrarkontroll"
636
637 msgid "Enabled"
638 msgstr "Aktiverad"
639
640 msgid "End"
641 msgstr "Slut"
642
643 msgid "EndTime"
644 msgstr "SlutTid"
645
646 msgid "English"
647 msgstr "Engelska"
648
649 msgid ""
650 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
651 "\n"
652 "If you experience any problems please contact\n"
653 "stephan@reichholf.net\n"
654 "\n"
655 "© 2006 - Stephan Reichholf"
656 msgstr ""
657 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
658 "\n"
659 "Vid problem kontakta\n"
660 "stephan@reichholf.net\n"
661 "\n"
662 "© 2006 - Stephan Reichholf"
663
664 msgid "Enter main menu..."
665 msgstr "Gå till huvudmeny"
666
667 msgid "Enter the service pin"
668 msgstr "Ange service PIN"
669
670 msgid "Eventview"
671 msgstr "Programöversikt"
672
673 msgid "Everything is fine"
674 msgstr "Allting är bra"
675
676 msgid "Execution Progress:"
677 msgstr "Exekverings Framsteg:"
678
679 msgid "Execution finished!!"
680 msgstr "Exekvering färdig!"
681
682 msgid "Exit editor"
683 msgstr "Avsluta editor"
684
685 msgid "Exit the wizard"
686 msgstr "Avsluta guiden"
687
688 msgid "Exit wizard"
689 msgstr "Avsluta guiden"
690
691 msgid "Extensions"
692 msgstr "Utökningar"
693
694 msgid "FEC"
695 msgstr "FEC"
696
697 msgid "Fast DiSEqC"
698 msgstr "Fast DiSEqC"
699
700 msgid "Favourites"
701 msgstr "Favoriter"
702
703 msgid "Finetune"
704 msgstr "Fininställning"
705
706 msgid "Finnish"
707 msgstr "Finska"
708
709 msgid "French"
710 msgstr "Franska"
711
712 msgid "Frequency"
713 msgstr "Frekvens"
714
715 msgid "Fri"
716 msgstr "Fre"
717
718 msgid "Friday"
719 msgstr "Fredag"
720
721 msgid "Fritz!Box FON IP address"
722 msgstr "Fritz!Box FON IP adress"
723
724 #, python-format
725 msgid "Frontprocessor version: %d"
726 msgstr "Frontprocessor version: %d"
727
728 msgid "Function not yet implemented"
729 msgstr "Funktionen är inte implementerad"
730
731 msgid ""
732 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
733 "Do you want to Restart the GUI now?"
734 msgstr ""
735 "GUI måste startas om för nytt utseende\n"
736 "Vill du starta om GUI nu?"
737
738 msgid "Games / Plugins"
739 msgstr "Spel / Plugins"
740
741 msgid "Gateway"
742 msgstr "Gateway"
743
744 msgid "Genre:"
745 msgstr "Genre:"
746
747 msgid "German"
748 msgstr "Tyska"
749
750 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
751 msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..."
752
753 msgid "Goto 0"
754 msgstr "Gå till 0"
755
756 msgid "Goto position"
757 msgstr "Gå till position"
758
759 msgid "Guard interval mode"
760 msgstr "Guard interval läge"
761
762 msgid "Harddisk"
763 msgstr "Hårddisk"
764
765 msgid "Harddisk setup"
766 msgstr "Hårddisk installation"
767
768 msgid "Harddisk standby after"
769 msgstr "Viloläge för hårddisk efter"
770
771 msgid "Hierarchy mode"
772 msgstr "Hierarkiskt läge"
773
774 msgid "How many minutes do you want to record?"
775 msgstr "Hur många minuter vill du spela in?"
776
777 msgid "IP Address"
778 msgstr "IP Adress"
779
780 msgid "Icelandic"
781 msgstr "Isländska"
782
783 msgid ""
784 "If you see this, something is wrong with\n"
785 "your scart connection. Press OK to return."
786 msgstr ""
787 "Om du ser detta, något är fel med\n"
788 "din scart kontakt. Tryck OK för återgå."
789
790 msgid "Image-Upgrade"
791 msgstr "Image Uppgradering"
792
793 msgid ""
794 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
795 msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n"
796
797 msgid "Increased voltage"
798 msgstr "Ökad spänning"
799
800 msgid "InfoBar"
801 msgstr "InfoBalk"
802
803 msgid "Infobar timeout"
804 msgstr "Infobalk timeout"
805
806 msgid "Information"
807 msgstr "Information"
808
809 msgid "Init"
810 msgstr "Initiera"
811
812 msgid "Initialization..."
813 msgstr "Initiering..."
814
815 msgid "Initialize"
816 msgstr "Initiera"
817
818 msgid "Initializing Harddisk..."
819 msgstr "Initierar Hårddisk..."
820
821 msgid "Input"
822 msgstr "Ingång"
823
824 msgid "Instant Record..."
825 msgstr "Direkt inspelning..."
826
827 msgid "Inversion"
828 msgstr "Inversion"
829
830 msgid "Invert display"
831 msgstr "Invertera LCD"
832
833 msgid "Italian"
834 msgstr "Italienska"
835
836 msgid "Keyboard Map"
837 msgstr "Tangentbordslayout"
838
839 msgid "Keyboard Setup"
840 msgstr "Tangentbords inställning"
841
842 msgid "Keymap"
843 msgstr "Tangentlayout"
844
845 msgid "LCD Setup"
846 msgstr "LCD Inställning"
847
848 msgid "LNB"
849 msgstr "LNB"
850
851 msgid "LOF"
852 msgstr "LOF"
853
854 msgid "LOF/H"
855 msgstr "LOF/H"
856
857 msgid "LOF/L"
858 msgstr "LOF/L"
859
860 msgid "Language selection"
861 msgstr "Välj språk"
862
863 msgid "Language..."
864 msgstr "Språk..."
865
866 msgid "Latitude"
867 msgstr "Latitud"
868
869 msgid "Left"
870 msgstr "Vänster"
871
872 msgid "Limit east"
873 msgstr "Östlig gräns"
874
875 msgid "Limit west"
876 msgstr "Västlig gräns"
877
878 msgid "Limits off"
879 msgstr "Gränser av"
880
881 msgid "Limits on"
882 msgstr "Gränser på"
883
884 msgid "Longitude"
885 msgstr "Longitud"
886
887 msgid "MORE"
888 msgstr "MER"
889
890 msgid "Main menu"
891 msgstr "Huvudmeny"
892
893 msgid "Mainmenu"
894 msgstr "Huvudmeny"
895
896 msgid "Make this mark an 'in' point"
897 msgstr "Gör denna markör till 'in' punkt"
898
899 msgid "Make this mark an 'out' point"
900 msgstr "Gör denna markör till 'out' punkt"
901
902 msgid "Make this mark just a mark"
903 msgstr "Gör denna markör till en markör"
904
905 msgid "Manual Scan"
906 msgstr "Manuell Sökning"
907
908 msgid "Manual transponder"
909 msgstr "Manuell transponder"
910
911 msgid "Margin after record"
912 msgstr "Marginal efter inspelning"
913
914 msgid "Margin before record (minutes)"
915 msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)"
916
917 msgid "Media player"
918 msgstr "Media spelare"
919
920 msgid "MediaPlayer"
921 msgstr "MediaSpelare"
922
923 msgid "Menu"
924 msgstr "Meny"
925
926 msgid "Message"
927 msgstr "Meddelande"
928
929 msgid "Mkfs failed"
930 msgstr "Mkfs misslyckades"
931
932 msgid "Model: "
933 msgstr "Modell: "
934
935 msgid "Modulation"
936 msgstr "Modulering"
937
938 msgid "Modulator"
939 msgstr "Modulator"
940
941 msgid "Mon"
942 msgstr "Mån"
943
944 msgid "Mon-Fri"
945 msgstr "Mån-Fre"
946
947 msgid "Monday"
948 msgstr "Måndag"
949
950 msgid "Mount failed"
951 msgstr "Montering misslyckades"
952
953 msgid "Move Picture in Picture"
954 msgstr "Flytta Bild i Bild"
955
956 msgid "Move east"
957 msgstr "Flytta öst"
958
959 msgid "Move west"
960 msgstr "Flytta väst"
961
962 msgid "Movie Menu"
963 msgstr "Film Meny"
964
965 msgid "Multi EPG"
966 msgstr "Multi EPG"
967
968 msgid "Multiple service support"
969 msgstr "Multipla kanaler stöds"
970
971 msgid "Multisat"
972 msgstr "Multisat"
973
974 msgid "Mute"
975 msgstr "Ljud av"
976
977 msgid "N/A"
978 msgstr "Inte Tillgänglig"
979
980 msgid "NEXT"
981 msgstr "NÄSTA"
982
983 msgid "NIM "
984 msgstr "NIM "
985
986 msgid "NOW"
987 msgstr "NU"
988
989 msgid "NTSC"
990 msgstr "NTSC"
991
992 msgid "Name"
993 msgstr "Namn"
994
995 msgid "Nameserver"
996 msgstr "Namnserver"
997
998 msgid "Netmask"
999 msgstr "Nätmask"
1000
1001 msgid "Network Setup"
1002 msgstr "Nätverksinställningar"
1003
1004 msgid "Network scan"
1005 msgstr "Sök Nätverk"
1006
1007 msgid "Network setup"
1008 msgstr "Nätverks inställningar"
1009
1010 msgid "Network..."
1011 msgstr "Nätverk..."
1012
1013 msgid "New"
1014 msgstr "Ny"
1015
1016 msgid "New pin"
1017 msgstr "Ny PIN"
1018
1019 msgid "New version:"
1020 msgstr "Ny Version:"
1021
1022 msgid "Next"
1023 msgstr "Nästa"
1024
1025 msgid "No"
1026 msgstr "Nej"
1027
1028 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1029 msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!"
1030
1031 msgid "No backup needed"
1032 msgstr "Ingen backup behövs"
1033
1034 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1035 msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig."
1036
1037 msgid "No positioner capable frontend found."
1038 msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet."
1039
1040 msgid "No satellite frontend found!!"
1041 msgstr "Ingen satellit frontend funnen!!"
1042
1043 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1044 msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!"
1045
1046 msgid "No, do nothing."
1047 msgstr "Nej, gör inget."
1048
1049 msgid "No, just start my dreambox"
1050 msgstr "Nej, starta bara dreamboxen"
1051
1052 msgid "No, scan later manually"
1053 msgstr "Nej, sök manuellt senare"
1054
1055 msgid "None"
1056 msgstr "Inga"
1057
1058 msgid "North"
1059 msgstr "Nord"
1060
1061 msgid "Norwegian"
1062 msgstr "Norska"
1063
1064 msgid ""
1065 "Nothing to scan!\n"
1066 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1067 msgstr ""
1068 "Inget att scanna!\n"
1069 "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler."
1070
1071 msgid "Now Playing"
1072 msgstr "Spelas nu"
1073
1074 msgid "OK"
1075 msgstr "OK"
1076
1077 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1078 msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen"
1079
1080 msgid "OSD Settings"
1081 msgstr "OSD Inställning"
1082
1083 msgid "Off"
1084 msgstr "Av"
1085
1086 msgid "On"
1087 msgstr "På"
1088
1089 msgid "One"
1090 msgstr "En"
1091
1092 msgid "Online-Upgrade"
1093 msgstr "Online Uppgradering"
1094
1095 msgid "Other..."
1096 msgstr "Annat..."
1097
1098 msgid "PAL"
1099 msgstr "PAL"
1100
1101 msgid "PIDs"
1102 msgstr "PIDs"
1103
1104 msgid "Packet management"
1105 msgstr "Pakethantering"
1106
1107 msgid "Page"
1108 msgstr "Sida"
1109
1110 msgid "Parental control"
1111 msgstr "Föräldrarkontroll"
1112
1113 msgid "Parental control services Editor"
1114 msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor"
1115
1116 msgid "Parental control setup"
1117 msgstr "Föräldrarkontroll installation"
1118
1119 msgid "Parental control type"
1120 msgstr "Föräldrarkontroll"
1121
1122 msgid "PiPSetup"
1123 msgstr "BiB konfiguration"
1124
1125 msgid "Pin code needed"
1126 msgstr "PIN kod behövs"
1127
1128 msgid "Play recorded movies..."
1129 msgstr "Spela inspelade filmer..."
1130
1131 msgid "Please choose an extension..."
1132 msgstr "Vänligen välj en utökning..."
1133
1134 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1135 msgstr "Ange namn för den nya bouquet"
1136
1137 msgid "Please enter a name for the new marker"
1138 msgstr "Vänligen ange namn för ny markör"
1139
1140 msgid "Please enter the correct pin code"
1141 msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod"
1142
1143 msgid "Please enter the old pin code"
1144 msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden"
1145
1146 msgid "Please press OK!"
1147 msgstr "Vänligen tryck OK!"
1148
1149 msgid "Please select a subservice to record..."
1150 msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..."
1151
1152 msgid "Please select a subservice..."
1153 msgstr "Vänligen välj en underkanal..."
1154
1155 msgid "Please set up tuner B"
1156 msgstr "Installera Tuner B."
1157
1158 msgid ""
1159 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1160 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1161 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1162 msgstr ""
1163 "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n"
1164 "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n"
1165 "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta "
1166 "flyttning."
1167
1168 msgid "Please wait... Loading list..."
1169 msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..."
1170
1171 msgid "Plugin browser"
1172 msgstr "Plugin browser"
1173
1174 msgid "Polarity"
1175 msgstr "Polaritet"
1176
1177 msgid "Polarization"
1178 msgstr "Polarisation"
1179
1180 msgid "Port A"
1181 msgstr "Port A"
1182
1183 msgid "Port B"
1184 msgstr "Port B"
1185
1186 msgid "Port C"
1187 msgstr "Port C"
1188
1189 msgid "Port D"
1190 msgstr "Port D"
1191
1192 msgid "Positioner"
1193 msgstr "Motor"
1194
1195 msgid "Positioner fine movement"
1196 msgstr "Motor finstegning"
1197
1198 msgid "Positioner movement"
1199 msgstr "Motor rörelse"
1200
1201 msgid "Positioner setup"
1202 msgstr "Positioner installation"
1203
1204 msgid "Positioner storage"
1205 msgstr "Motor lagring"
1206
1207 msgid "Predefined transponder"
1208 msgstr "Fördefinerad transponder"
1209
1210 msgid "Press OK to activate the settings."
1211 msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna."
1212
1213 msgid "Press OK to scan"
1214 msgstr "Tryck OK för sökning"
1215
1216 msgid "Press OK to start the scan"
1217 msgstr "Tryck OK för starta sökning"
1218
1219 msgid "Prev"
1220 msgstr "Föregående"
1221
1222 msgid "Protect services"
1223 msgstr "Skyddade kanaler"
1224
1225 msgid "Protect setup"
1226 msgstr "Skydda inställningar"
1227
1228 msgid "Provider"
1229 msgstr "Leverantör"
1230
1231 msgid "Providers"
1232 msgstr "Leverantörer"
1233
1234 msgid "Quick"
1235 msgstr "Snabb"
1236
1237 msgid "Quickzap"
1238 msgstr "Quickzap"
1239
1240 msgid "RC Menu"
1241 msgstr "Fjärrkontroll Meny"
1242
1243 msgid "RF output"
1244 msgstr "RF ut"
1245
1246 msgid "RGB"
1247 msgstr "RGB"
1248
1249 msgid "RSS Feed URI"
1250 msgstr ""
1251
1252 msgid "Really close without saving settings?"
1253 msgstr "Verkligen stänga utan spara inställningarna?"
1254
1255 msgid "Really delete done timers?"
1256 msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?"
1257
1258 msgid "Really delete this timer?"
1259 msgstr "Verkligen ta bort denna timer?"
1260
1261 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1262 msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?"
1263
1264 msgid "Reception Settings"
1265 msgstr "Mottagning inställningar"
1266
1267 msgid "Record"
1268 msgstr "Spela in"
1269
1270 msgid "Recording"
1271 msgstr "Spelar in"
1272
1273 msgid "Recordings always have priority"
1274 msgstr "Inspelningar har alltid prioritet"
1275
1276 msgid "Reenter new pin"
1277 msgstr "Ange ny PIN igen"
1278
1279 msgid "Remove Plugins"
1280 msgstr "Ta bort Plugins"
1281
1282 msgid "Remove a mark"
1283 msgstr "Ta bort en markör"
1284
1285 msgid "Remove plugins"
1286 msgstr "Ta bort plugins"
1287
1288 msgid "Remove service"
1289 msgstr "Ta bort kanal"
1290
1291 msgid "Repeat"
1292 msgstr "Repetera"
1293
1294 msgid "Repeat Type"
1295 msgstr "Repeat Typ"
1296
1297 msgid "Replace current playlist"
1298 msgstr "Byt ut nuvarande spellista"
1299
1300 msgid "Reset"
1301 msgstr "Nollställ"
1302
1303 msgid "Restart"
1304 msgstr "Omstart"
1305
1306 msgid "Restart GUI now?"
1307 msgstr "Omstart av GUI nu?"
1308
1309 msgid "Restore"
1310 msgstr "Återställ"
1311
1312 msgid ""
1313 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1314 "settings now."
1315 msgstr ""
1316 "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade "
1317 "inställningarna"
1318
1319 msgid "Right"
1320 msgstr "Höger"
1321
1322 msgid "Running"
1323 msgstr "Körandes"
1324
1325 msgid "S-Video"
1326 msgstr "S-Video"
1327
1328 msgid "SNR:"
1329 msgstr "SNR:"
1330
1331 msgid "Sat"
1332 msgstr "Lör"
1333
1334 msgid "Sat / Dish Setup"
1335 msgstr "Sat / Parabol Installation"
1336
1337 msgid "Satellite"
1338 msgstr "Satellit"
1339
1340 msgid "Satellites"
1341 msgstr "Satelliter"
1342
1343 msgid "Satfinder"
1344 msgstr "Satfinder"
1345
1346 msgid "Saturday"
1347 msgstr "Lördag"
1348
1349 msgid "Scan NIM"
1350 msgstr "Scanna NIM"
1351
1352 msgid "Search east"
1353 msgstr "Sök öst"
1354
1355 msgid "Search west"
1356 msgstr "Sök väst"
1357
1358 msgid "Seek"
1359 msgstr "Sök"
1360
1361 msgid "Select HDD"
1362 msgstr "Välj hårddisk"
1363
1364 msgid "Select a movie"
1365 msgstr "Välj en film"
1366
1367 msgid "Select alternative service"
1368 msgstr "Välj alternativ kanal"
1369
1370 msgid "Select audio mode"
1371 msgstr "Välj ljudläge"
1372
1373 msgid "Select audio track"
1374 msgstr "Välj ljudspår"
1375
1376 msgid "Select channel to record from"
1377 msgstr "Välj kanal att spela in från"
1378
1379 msgid "Select reference service"
1380 msgstr "Välj reference kanal"
1381
1382 msgid "Sequence repeat"
1383 msgstr "Repetera sekvens"
1384
1385 msgid "Service"
1386 msgstr "Kanal"
1387
1388 msgid "Service Scan"
1389 msgstr "Kanalsökning"
1390
1391 msgid "Service Searching"
1392 msgstr "Kanalsökning"
1393
1394 msgid "Service scan"
1395 msgstr "Kanalsökning"
1396
1397 msgid "Service scan type needed"
1398 msgstr "Kanalsöknings typ krävs"
1399
1400 msgid "Serviceinfo"
1401 msgstr "Serviceinfo"
1402
1403 msgid "Services"
1404 msgstr "Kanaler"
1405
1406 msgid "Set limits"
1407 msgstr "Ange gräns"
1408
1409 msgid "Settings"
1410 msgstr "Inställningar"
1411
1412 msgid "Setup"
1413 msgstr "Installation"
1414
1415 msgid "Show infobar on channel change"
1416 msgstr "Visa infobalk vid kanalbyte"
1417
1418 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1419 msgstr "Visa infobalk vid hopp framåt/bakåt"
1420
1421 msgid "Show positioner movement"
1422 msgstr "Visa motorflyttningar"
1423
1424 msgid "Show services beginning with"
1425 msgstr "Visa kanal som börjar med"
1426
1427 msgid "Show the radio player..."
1428 msgstr "Visa radiospelaren..."
1429
1430 msgid "Show the tv player..."
1431 msgstr "Visa tv spelare..."
1432
1433 msgid "Shutdown Dreambox after"
1434 msgstr "Stäng av Dreambox efter"
1435
1436 msgid "Similar"
1437 msgstr "Liknande"
1438
1439 msgid "Similar broadcasts:"
1440 msgstr "Liknande sändningar:"
1441
1442 msgid "Single"
1443 msgstr "Singel"
1444
1445 msgid "Single EPG"
1446 msgstr "Singel EPG"
1447
1448 msgid "Single satellite"
1449 msgstr "Singel satellit"
1450
1451 msgid "Single transponder"
1452 msgstr "Singel transponder"
1453
1454 msgid "Sleep Timer"
1455 msgstr "Sov Timer"
1456
1457 msgid "Sleep timer action:"
1458 msgstr "Sovtimer händelse:"
1459
1460 msgid "Slot "
1461 msgstr "Slot "
1462
1463 msgid "Socket "
1464 msgstr "Sockel "
1465
1466 msgid "Somewhere else"
1467 msgstr "Någon annanstans"
1468
1469 msgid ""
1470 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1471 "\n"
1472 "Please choose an other one."
1473 msgstr ""
1474 "Ledsen, din backup destination finns inte\n"
1475 "\n"
1476 "Vänligen ange annan."
1477
1478 msgid "Sound"
1479 msgstr "Ljud"
1480
1481 msgid "Soundcarrier"
1482 msgstr "Ljudläge"
1483
1484 msgid "South"
1485 msgstr "Syd"
1486
1487 msgid "Spanish"
1488 msgstr "Spanska"
1489
1490 msgid "Standby"
1491 msgstr "Avstängd"
1492
1493 msgid "Standby / Restart"
1494 msgstr "Stäng av / Omstart"
1495
1496 msgid "Start"
1497 msgstr "Start"
1498
1499 msgid "Start recording?"
1500 msgstr "Starta inspelning?"
1501
1502 msgid "StartTime"
1503 msgstr "StartTid"
1504
1505 msgid "Startwizard"
1506 msgstr "Start guide"
1507
1508 msgid "Step "
1509 msgstr "Steg "
1510
1511 msgid "Step east"
1512 msgstr "Stega öst"
1513
1514 msgid "Step west"
1515 msgstr "Stega väst"
1516
1517 msgid "Stereo"
1518 msgstr "Stereo"
1519
1520 msgid "Stop"
1521 msgstr "Stopp"
1522
1523 msgid "Stop Timeshift?"
1524 msgstr "Stoppa Timeshift?"
1525
1526 msgid "Stop playing this movie?"
1527 msgstr "Stoppa uppspelningen?"
1528
1529 msgid "Store position"
1530 msgstr "Lagra position"
1531
1532 msgid "Stored position"
1533 msgstr "Lagrad position"
1534
1535 msgid "Subservice list..."
1536 msgstr "Underkanalslista..."
1537
1538 msgid "Subservices"
1539 msgstr "Underkanal"
1540
1541 msgid "Subtitle selection"
1542 msgstr "Textningsval"
1543
1544 msgid "Subtitles"
1545 msgstr "Textning"
1546
1547 msgid "Sun"
1548 msgstr "Sön"
1549
1550 msgid "Sunday"
1551 msgstr "Söndag"
1552
1553 msgid "Swap Services"
1554 msgstr "Byt kanal"
1555
1556 msgid "Swedish"
1557 msgstr "Svenska"
1558
1559 msgid "Switch to next subservice"
1560 msgstr "Byt till nästa underkanal"
1561
1562 msgid "Switch to previous subservice"
1563 msgstr "Byt till föregående underkanal"
1564
1565 msgid "Symbol Rate"
1566 msgstr "Symbolrate"
1567
1568 msgid "System"
1569 msgstr "System"
1570
1571 msgid "TV System"
1572 msgstr "TV System"
1573
1574 msgid "Terrestrial"
1575 msgstr "Terrestrial"
1576
1577 msgid "Terrestrial provider"
1578 msgstr "Terrestrial leverantör"
1579
1580 msgid "Test mode"
1581 msgstr "Testläge"
1582
1583 msgid "Test-Messagebox?"
1584 msgstr "Test-Meddelandebox?"
1585
1586 msgid ""
1587 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1588 "Please press OK to start using you Dreambox."
1589 msgstr ""
1590 "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n"
1591 "Tryck OK för att börja använda din Dreambox."
1592
1593 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1594 msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup "
1595
1596 msgid "The pin code has been changed successfully."
1597 msgstr "Bytet av PIN koden utfördes."
1598
1599 msgid "The pin code you entered is wrong."
1600 msgstr "PIN koden du angav var fel."
1601
1602 msgid "The pin codes you entered are different."
1603 msgstr "PIN koderna du angav är olika."
1604
1605 msgid "The sleep timer has been activated."
1606 msgstr ""
1607
1608 msgid ""
1609 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1610 msgstr ""
1611 "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?"
1612
1613 msgid "The wizard is finished now."
1614 msgstr "Guiden är nu färdig."
1615
1616 msgid "This is step number 2."
1617 msgstr "Det här är steg 2."
1618
1619 msgid "This is unsupported at the moment."
1620 msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande."
1621
1622 msgid "Three"
1623 msgstr "Tre"
1624
1625 msgid "Threshold"
1626 msgstr "Gränsvärde"
1627
1628 msgid "Thu"
1629 msgstr "Tors"
1630
1631 msgid "Thursday"
1632 msgstr "Torsdag"
1633
1634 msgid "Time"
1635 msgstr "Tid"
1636
1637 msgid "Time/Date Input"
1638 msgstr "Tid/Datum Inmatning"
1639
1640 msgid "Timer"
1641 msgstr "Timer"
1642
1643 msgid "Timer Edit"
1644 msgstr "Ändra Timer"
1645
1646 msgid "Timer Editor"
1647 msgstr "Timer Editor"
1648
1649 msgid "Timer Type"
1650 msgstr "Timertyp"
1651
1652 msgid "Timer entry"
1653 msgstr "Timer inmatning"
1654
1655 msgid "Timer log"
1656 msgstr "Timer log"
1657
1658 msgid "Timer sanity error"
1659 msgstr "Timer fel"
1660
1661 msgid "Timer selection"
1662 msgstr "Timer val"
1663
1664 msgid "Timer status:"
1665 msgstr "Timer status:"
1666
1667 msgid "Timeshift"
1668 msgstr "Timeshift"
1669
1670 msgid "Timeshift not possible!"
1671 msgstr "Timeshift inte möjligt!"
1672
1673 msgid "Timezone"
1674 msgstr "Tidszon"
1675
1676 msgid "Title:"
1677 msgstr "Title:"
1678
1679 msgid "Today"
1680 msgstr "Idag"
1681
1682 msgid "Tone mode"
1683 msgstr "Tone läge"
1684
1685 msgid "Toneburst"
1686 msgstr "Toneburst"
1687
1688 msgid "Toneburst A/B"
1689 msgstr "Toneburst A/B"
1690
1691 msgid "Transmission mode"
1692 msgstr "Sändningstyp"
1693
1694 msgid "Transponder"
1695 msgstr "Transponder"
1696
1697 msgid "Tries left:"
1698 msgstr "Försök kvar:"
1699
1700 msgid "Tue"
1701 msgstr "Tis"
1702
1703 msgid "Tuesday"
1704 msgstr "Tisdag"
1705
1706 msgid "Tune"
1707 msgstr "Tune"
1708
1709 msgid "Tuner"
1710 msgstr "Tuner"
1711
1712 msgid "Tuner Slot"
1713 msgstr "Tuner Slot"
1714
1715 msgid "Tuner configuration"
1716 msgstr "Tuner konfiguration"
1717
1718 msgid "Tuner status"
1719 msgstr "Tuner status"
1720
1721 msgid "Turkish"
1722 msgstr "Turkiska"
1723
1724 msgid "Two"
1725 msgstr "Två"
1726
1727 msgid "Type of scan"
1728 msgstr "Typ av sökning"
1729
1730 msgid "USALS"
1731 msgstr "USALS"
1732
1733 msgid "USB"
1734 msgstr "USB"
1735
1736 msgid "USB Stick"
1737 msgstr "USB Minne"
1738
1739 msgid ""
1740 "Unable to initialize harddisk.\n"
1741 "Please refer to the user manual.\n"
1742 "Error: "
1743 msgstr ""
1744 "Kan inte initialisera hårddisken.\n"
1745 "Var vänlig läs i manualen.\n"
1746 "Fel: "
1747
1748 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
1749 msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando"
1750
1751 msgid "Universal LNB"
1752 msgstr "Universal LNB"
1753
1754 msgid "Unmount failed"
1755 msgstr "Avmontering misslyckades"
1756
1757 msgid "Updating finished. Here is the result:"
1758 msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:"
1759
1760 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
1761 msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...."
1762
1763 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
1764 msgstr "Uppgradering klar. Vill du starta om din Dreambox?"
1765
1766 msgid "Use DHCP"
1767 msgstr "Använd DHCP"
1768
1769 msgid "Use power measurement"
1770 msgstr "Använd strömmätning"
1771
1772 msgid ""
1773 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
1774 "\n"
1775 "Please set up tuner A"
1776 msgstr ""
1777 "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n"
1778 "\n"
1779 "Inställning Tuner A"
1780
1781 msgid ""
1782 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
1783 "press OK."
1784 msgstr ""
1785 "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK."
1786
1787 msgid "Use usals for this sat"
1788 msgstr "Använd USALS för denna sat"
1789
1790 msgid "Use wizard to set up basic features"
1791 msgstr "Använd guiden för grundinställningarna"
1792
1793 msgid "User defined"
1794 msgstr "Användardefinierat"
1795
1796 msgid "VCR Switch"
1797 msgstr "Video switch"
1798
1799 msgid "VCR scart"
1800 msgstr "Video scart"
1801
1802 msgid "View teletext..."
1803 msgstr "Visa teletext..."
1804
1805 msgid "Voltage mode"
1806 msgstr "Spännings läge"
1807
1808 msgid "Volume"
1809 msgstr "Volym"
1810
1811 msgid "W"
1812 msgstr "V"
1813
1814 msgid "WSS on 4:3"
1815 msgstr "WSS på 4:3"
1816
1817 msgid "Wed"
1818 msgstr "Ons"
1819
1820 msgid "Wednesday"
1821 msgstr "Onsdag"
1822
1823 msgid "Weekday"
1824 msgstr "Veckodag"
1825
1826 msgid ""
1827 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
1828 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
1829 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
1830 msgstr ""
1831 "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen "
1832 "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till "
1833 "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar "
1834 "mjukvaran."
1835
1836 msgid ""
1837 "Welcome.\n"
1838 "\n"
1839 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
1840 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
1841 msgstr ""
1842 "Välkommen.\n"
1843 "\n"
1844 "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n"
1845 "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg."
1846
1847 msgid "West"
1848 msgstr "Väst"
1849
1850 msgid "What do you want to scan?"
1851 msgstr "Vad vill du söka efter?"
1852
1853 msgid "Where do you want to backup your settings?"
1854 msgstr "Var vill du spara dina inställningar?"
1855
1856 msgid "YPbPr"
1857 msgstr "YPbPr"
1858
1859 msgid "Year:"
1860 msgstr "År:"
1861
1862 msgid "Yes"
1863 msgstr "Ja"
1864
1865 msgid "Yes, backup my settings!"
1866 msgstr "Ja, ta backup på inställningar!"
1867
1868 msgid "Yes, do a manual scan now"
1869 msgstr "Ja, utför manuell sökning nu"
1870
1871 msgid "Yes, do an automatic scan now"
1872 msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu"
1873
1874 msgid "Yes, do another manual scan now"
1875 msgstr "Ja, utför manuell sökning igen"
1876
1877 msgid "Yes, perform a shutdown now."
1878 msgstr "Ja, utför avstängning nu."
1879
1880 msgid "Yes, restore the settings now"
1881 msgstr "Ja, återställ inställningarna nu"
1882
1883 msgid "Yes, view the tutorial"
1884 msgstr "Ja, visa guiden"
1885
1886 msgid "You cannot delete this!"
1887 msgstr "Du kan inte ta bort detta!"
1888
1889 msgid ""
1890 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
1891 "harddisk is not an option for you."
1892 msgstr ""
1893 "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en "
1894 "hårddisk är inte möjligt."
1895
1896 msgid ""
1897 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
1898 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
1899 "to the harddisk!\n"
1900 "Please press OK to start the backup now."
1901 msgstr ""
1902 "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. "
1903 "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta "
1904 "backup till hårddisk!\n"
1905 "Tryck OK för att starta backupen."
1906
1907 msgid ""
1908 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
1909 "Please press OK to start the backup now."
1910 msgstr ""
1911 "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till "
1912 "HDD!\n"
1913 "Tryck OK för att starta backup."
1914
1915 msgid ""
1916 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
1917 "backup now."
1918 msgstr ""
1919 "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar "
1920 "backupen."
1921
1922 msgid "You have to wait for"
1923 msgstr "Du måste vänta i"
1924
1925 msgid ""
1926 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
1927 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
1928 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
1929 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
1930 "your settings."
1931 msgstr ""
1932 "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare "
1933 "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n"
1934 "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen "
1935 "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du "
1936 "vill återställa dina inställningar."
1937
1938 msgid ""
1939 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
1940 "\n"
1941 "Do you want to set the pin now?"
1942 msgstr ""
1943 "Du måste ange en PIN kod och gömma det från dina barn.\n"
1944 "\n"
1945 "Vill du ange PIN kod nu?"
1946
1947 msgid "You selected a playlist"
1948 msgstr "Du valde en spellista"
1949
1950 msgid ""
1951 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
1952 "process."
1953 msgstr ""
1954 "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara "
1955 "uppgraderingsprocessen."
1956
1957 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
1958 msgstr "Din Dreambox håller på att stängas av. Vänlig vänta..."
1959
1960 msgid ""
1961 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
1962 "Press OK to start upgrade."
1963 msgstr ""
1964 "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n"
1965 "Tryck OK för att starta."
1966
1967 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
1968 msgstr "Zap bakåt till kanal före positioner installation?"
1969
1970 msgid "Zap back to service before satfinder?"
1971 msgstr "Zap bakåt till kanal före satfinder?"
1972
1973 msgid "[bouquet edit]"
1974 msgstr "[bouquet editor]"
1975
1976 msgid "[favourite edit]"
1977 msgstr "[favoriter editor]"
1978
1979 msgid "[move mode]"
1980 msgstr "[flytt läge]"
1981
1982 msgid "abort bouquet edit"
1983 msgstr "avbryt editera bouquet"
1984
1985 msgid "abort favourites edit"
1986 msgstr "avbryt editera favoriter"
1987
1988 msgid "about to start"
1989 msgstr "håller på startar"
1990
1991 msgid "add bouquet"
1992 msgstr "lägg till bouquet"
1993
1994 msgid "add directory to playlist"
1995 msgstr "lägg till bibliotek till playlist"
1996
1997 msgid "add file to playlist"
1998 msgstr "lägg till fil i playlist"
1999
2000 msgid "add marker"
2001 msgstr "lägg till markör"
2002
2003 msgid "add recording (enter recording duration)"
2004 msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)"
2005
2006 msgid "add recording (indefinitely)"
2007 msgstr "lägg till inspelning (oändlig)"
2008
2009 msgid "add recording (stop after current event)"
2010 msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)"
2011
2012 msgid "add service to bouquet"
2013 msgstr "lägg till kanal till bouquet"
2014
2015 msgid "add service to favourites"
2016 msgstr "lägg till kanal i favoriter"
2017
2018 msgid "add to parental protection"
2019 msgstr "lägg till föräldrarskydd"
2020
2021 msgid "advanced"
2022 msgstr "avancerat"
2023
2024 msgid ""
2025 "are you sure you want to restore\n"
2026 "following backup:\n"
2027 msgstr ""
2028 "vill du verkligen återställa\n"
2029 "med följande backup:\n"
2030
2031 msgid "back"
2032 msgstr "tillbaka"
2033
2034 msgid "blacklist"
2035 msgstr "svartlist"
2036
2037 msgid "change recording (duration)"
2038 msgstr "ändra inspelning (längd)"
2039
2040 msgid "circular left"
2041 msgstr "cirkulär vänster"
2042
2043 msgid "circular right"
2044 msgstr "circulär höger"
2045
2046 msgid "clear playlist"
2047 msgstr "rensa playlist"
2048
2049 msgid "complex"
2050 msgstr "komplex"
2051
2052 msgid "config menu"
2053 msgstr "konfigurationsmeny"
2054
2055 msgid "continue"
2056 msgstr "forsätt"
2057
2058 msgid "copy to favourites"
2059 msgstr "kopiera till favoriter"
2060
2061 msgid "daily"
2062 msgstr "daglig"
2063
2064 msgid "delete"
2065 msgstr "ta bort"
2066
2067 msgid "delete cut"
2068 msgstr "ta bort klipp"
2069
2070 msgid "delete..."
2071 msgstr "ta bort..."
2072
2073 msgid "disable"
2074 msgstr "avaktivera"
2075
2076 msgid "disable move mode"
2077 msgstr "avaktivera flyttläge"
2078
2079 msgid "do nothing"
2080 msgstr "gör inget"
2081
2082 msgid "don't record"
2083 msgstr "spela inte in"
2084
2085 msgid "done!"
2086 msgstr "klar!"
2087
2088 msgid "empty/unknown"
2089 msgstr "tom/okänd"
2090
2091 msgid "enable"
2092 msgstr "aktivera"
2093
2094 msgid "enable bouquet edit"
2095 msgstr "aktivera bouquet editor"
2096
2097 msgid "enable favourite edit"
2098 msgstr "aktivera favoriter editor"
2099
2100 msgid "enable move mode"
2101 msgstr "aktivera flyttläge"
2102
2103 msgid "end bouquet edit"
2104 msgstr "avsluta bouquet editor"
2105
2106 msgid "end cut here"
2107 msgstr "slutklipp här"
2108
2109 msgid "end favourites edit"
2110 msgstr "avsluta favoriter editor"
2111
2112 msgid "equal to Socket A"
2113 msgstr "samma som Ingång A"
2114
2115 msgid "free diskspace"
2116 msgstr "ledigt diskutrymme"
2117
2118 msgid "full /etc directory"
2119 msgstr "fullt /etc bibliotek"
2120
2121 msgid "go to deep standby"
2122 msgstr "Stäng av mottagaren"
2123
2124 msgid "hear radio..."
2125 msgstr "lyssna på radio..."
2126
2127 msgid "help..."
2128 msgstr "hjälp..."
2129
2130 msgid "hide player"
2131 msgstr "göm spelare"
2132
2133 msgid "horizontal"
2134 msgstr "horisontal"
2135
2136 msgid "hour"
2137 msgstr "timme"
2138
2139 msgid "hours"
2140 msgstr "timmar"
2141
2142 #, python-format
2143 msgid ""
2144 "incoming call!\n"
2145 "%s calls on %s!"
2146 msgstr ""
2147 "inkommande samtal!\n"
2148 "%s ringer från %s!"
2149
2150 msgid "init module"
2151 msgstr "initialisera modul"
2152
2153 msgid "insert mark here"
2154 msgstr "infoga markör här"
2155
2156 msgid "leave movie player..."
2157 msgstr "lämna videospelare..."
2158
2159 msgid "left"
2160 msgstr "vänster"
2161
2162 msgid "list"
2163 msgstr "list"
2164
2165 msgid "locked"
2166 msgstr "låst"
2167
2168 msgid "loopthrough to socket A"
2169 msgstr "loopthrough till ingång A"
2170
2171 msgid "manual"
2172 msgstr "manuell"
2173
2174 msgid "mins"
2175 msgstr "min"
2176
2177 msgid "minute"
2178 msgstr "minut"
2179
2180 msgid "minutes"
2181 msgstr "minuter"
2182
2183 msgid "minutes and"
2184 msgstr "minuter och"
2185
2186 msgid "never"
2187 msgstr "aldrig"
2188
2189 msgid "next channel"
2190 msgstr "nästa kanal"
2191
2192 msgid "next channel in history"
2193 msgstr "nästa kanal i historiken"
2194
2195 msgid "no"
2196 msgstr "nej"
2197
2198 msgid "no HDD found"
2199 msgstr "ingen hårddisk hittad"
2200
2201 msgid "no module found"
2202 msgstr "ingen modul hittad"
2203
2204 msgid "no standby"
2205 msgstr "inget viloläge"
2206
2207 msgid "no timeout"
2208 msgstr "ingen timeout"
2209
2210 msgid "none"
2211 msgstr "ingen"
2212
2213 msgid "not locked"
2214 msgstr "inte låst"
2215
2216 msgid "nothing connected"
2217 msgstr "inget anslutet"
2218
2219 msgid "off"
2220 msgstr "av"
2221
2222 msgid "on"
2223 msgstr "på"
2224
2225 msgid "once"
2226 msgstr "en gång"
2227
2228 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2229 msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek"
2230
2231 msgid "open servicelist"
2232 msgstr "öppna kanallista"
2233
2234 msgid "open servicelist(down)"
2235 msgstr "öppna kanallista(ner)"
2236
2237 msgid "open servicelist(up)"
2238 msgstr "öppna kanallista(upp)"
2239
2240 msgid "pass"
2241 msgstr "klart"
2242
2243 msgid "pause"
2244 msgstr "paus"
2245
2246 msgid "please press OK when ready"
2247 msgstr "tryck OK när färdig"
2248
2249 msgid "previous channel"
2250 msgstr "föregående kanal"
2251
2252 msgid "previous channel in history"
2253 msgstr "föregående kanal i historiken"
2254
2255 msgid "record"
2256 msgstr "spela in"
2257
2258 msgid "recording..."
2259 msgstr "spelar in..."
2260
2261 msgid "remove after this position"
2262 msgstr "ta bort efter denna position"
2263
2264 msgid "remove all new found flags"
2265 msgstr "ta bort alla ny hittad flagga"
2266
2267 msgid "remove before this position"
2268 msgstr "ta bort före denna position"
2269
2270 msgid "remove entry"
2271 msgstr "ta bort post"
2272
2273 msgid "remove from parental protection"
2274 msgstr "ta bort från föräldrarskydd"
2275
2276 msgid "remove new found flag"
2277 msgstr "ta bort ny hittad flagga"
2278
2279 msgid "remove this mark"
2280 msgstr "ta bort denna markör"
2281
2282 msgid "repeated"
2283 msgstr "repeterande"
2284
2285 msgid "right"
2286 msgstr "höger"
2287
2288 #, python-format
2289 msgid ""
2290 "scan done!\n"
2291 "%d services found!"
2292 msgstr ""
2293 "sökning klar!\n"
2294 "%d kanaler hittades!"
2295
2296 msgid ""
2297 "scan done!\n"
2298 "No service found!"
2299 msgstr ""
2300 "sökning klar!\n"
2301 "Inga kanaler hittades!"
2302
2303 msgid ""
2304 "scan done!\n"
2305 "One service found!"
2306 msgstr ""
2307 "sökning klar!\n"
2308 "En kanal hittades!"
2309
2310 #, python-format
2311 msgid ""
2312 "scan in progress - %d %% done!\n"
2313 "%d services found!"
2314 msgstr ""
2315 "sökning pågår - %d %% klart!\n"
2316 "%d kanaler hittade!"
2317
2318 msgid "scan state"
2319 msgstr "söknings status"
2320
2321 msgid "second"
2322 msgstr "sekund"
2323
2324 msgid "second cable of motorized LNB"
2325 msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB"
2326
2327 msgid "seconds"
2328 msgstr "sekunder"
2329
2330 msgid "seconds."
2331 msgstr "sekunder."
2332
2333 msgid "select Slot"
2334 msgstr "välj Slot"
2335
2336 msgid "service pin"
2337 msgstr "kanal PIN"
2338
2339 msgid "setup pin"
2340 msgstr "installation PIN"
2341
2342 msgid "show EPG..."
2343 msgstr "visa EPG..."
2344
2345 msgid "show event details"
2346 msgstr "visa program detaljer"
2347
2348 msgid "shutdown"
2349 msgstr "stäng av"
2350
2351 msgid "simple"
2352 msgstr "enkelt"
2353
2354 msgid "skip backward"
2355 msgstr "hoppa bakåt"
2356
2357 msgid "skip forward"
2358 msgstr "hoppa framåt"
2359
2360 msgid "standby"
2361 msgstr "viloläge"
2362
2363 msgid "start cut here"
2364 msgstr "startklipp här"
2365
2366 msgid "start timeshift"
2367 msgstr "starta timeshift"
2368
2369 msgid "stereo"
2370 msgstr "stereo"
2371
2372 msgid "stop recording"
2373 msgstr "stoppa inspelning"
2374
2375 msgid "stop timeshift"
2376 msgstr "stoppa timeshift"
2377
2378 msgid "switch to filelist"
2379 msgstr "byt till fillista"
2380
2381 msgid "switch to playlist"
2382 msgstr "byt till playlist"
2383
2384 msgid "text"
2385 msgstr "text"
2386
2387 msgid "this recording"
2388 msgstr "denna inspelning"
2389
2390 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2391 msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod"
2392
2393 msgid "unknown service"
2394 msgstr "okänd kanal"
2395
2396 msgid "until restart"
2397 msgstr "tills omstart"
2398
2399 msgid "user defined"
2400 msgstr "användardefinierad"
2401
2402 msgid "vertical"
2403 msgstr "vertikal"
2404
2405 msgid "view extensions..."
2406 msgstr "visa utökningar"
2407
2408 msgid "view recordings..."
2409 msgstr "visa inspelningar..."
2410
2411 msgid "wait for ci..."
2412 msgstr "vänta på ci..."
2413
2414 msgid "waiting"
2415 msgstr "väntar"
2416
2417 msgid "weekly"
2418 msgstr "veckolig"
2419
2420 msgid "whitelist"
2421 msgstr "vitlista"
2422
2423 msgid "yes"
2424 msgstr "ja"
2425
2426 msgid "yes (keep feeds)"
2427 msgstr "ja (behåll feeds)"
2428
2429 msgid "zap"
2430 msgstr "zap"
2431
2432 msgid "zapped"
2433 msgstr "zapped"
2434
2435 #~ msgid "A sleep timer want's to set your"
2436 #~ msgstr "En sovtimer vill sätta din"
2437
2438 #~ msgid "A sleep timer want's to shut down"
2439 #~ msgstr "En sovtimer vill stänga av"
2440
2441 #~ msgid "AGC"
2442 #~ msgstr "AGC"
2443
2444 #~ msgid "Ask before zapping"
2445 #~ msgstr "Fråga före kanalbyte"
2446
2447 #~ msgid "Audio / Video"
2448 #~ msgstr "Audio / Video"
2449
2450 #~ msgid "Auto show inforbar"
2451 #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk"
2452
2453 #~ msgid "BER"
2454 #~ msgstr "BER"
2455
2456 #~ msgid "Cable provider"
2457 #~ msgstr "KabelTV leverantör"
2458
2459 #~ msgid "Classic"
2460 #~ msgstr "Klassisk"
2461
2462 #~ msgid "Default"
2463 #~ msgstr "Standard"
2464
2465 #~ msgid "Disable subtitles"
2466 #~ msgstr "Avaktivera textning"
2467
2468 #~ msgid "Do you really want to delete this recording?"
2469 #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"
2470
2471 #~ msgid "Dreambox to standby. Do that now?"
2472 #~ msgstr "Dreambox till viloläge. Utföra det nu?"
2473
2474 #~ msgid "Equal to Socket A"
2475 #~ msgstr "Likadant som Tuner A"
2476
2477 #~ msgid "Expert Setup"
2478 #~ msgstr "Expert Inställningar"
2479
2480 #~ msgid "Fast zapping"
2481 #~ msgstr "Snabbt kanalbyte"
2482
2483 #~ msgid "Harddisk..."
2484 #~ msgstr "Hårddisk..."
2485
2486 #~ msgid "Hide error windows"
2487 #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster"
2488
2489 #~ msgid "Invert"
2490 #~ msgstr "Invertera"
2491
2492 #~ msgid "LCD"
2493 #~ msgstr "LCD"
2494
2495 #~ msgid "Language"
2496 #~ msgstr "Språk"
2497
2498 #~ msgid "Loopthrough to Socket A"
2499 #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A"
2500
2501 #~ msgid "Multi bouquets"
2502 #~ msgstr "Flera bouquets"
2503
2504 #~ msgid "Network"
2505 #~ msgstr "Nätverk"
2506
2507 #~ msgid "Nothing connected"
2508 #~ msgstr "Ingenting är anslutet"
2509
2510 #~ msgid "Parental Control"
2511 #~ msgstr "Föräldrakontroll"
2512
2513 #~ msgid "Parental Lock"
2514 #~ msgstr "Barnlås"
2515
2516 #~ msgid "Predefined satellite"
2517 #~ msgstr "Fördefinerad satelliter"
2518
2519 #~ msgid "Record Splitsize"
2520 #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek"
2521
2522 #~ msgid "Remember service pin"
2523 #~ msgstr "Kom ihåg kanal PIN"
2524
2525 #~ msgid "SNR"
2526 #~ msgstr "SNR"
2527
2528 #~ msgid "Satconfig"
2529 #~ msgstr "Satkonfig"
2530
2531 #~ msgid "Satelliteconfig"
2532 #~ msgstr "Satellitinställning"
2533
2534 #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
2535 #~ msgstr "Andra kabeln från Motor"
2536
2537 #~ msgid "Setup Lock"
2538 #~ msgstr "Inställningslås"
2539
2540 #~ msgid "Show Satposition"
2541 #~ msgstr "Visa Satposition"
2542
2543 #~ msgid "Simple"
2544 #~ msgstr "Enkelt"
2545
2546 #~ msgid "Skip confirmations"
2547 #~ msgstr "Konfirmera inte"
2548
2549 #~ msgid "Swap services"
2550 #~ msgstr "Byt kanal"
2551
2552 #~ msgid "The sleep timer has been acitvated."
2553 #~ msgstr "Sovtimern har aktiverats"
2554
2555 #~ msgid "Timeshifting"
2556 #~ msgstr "Timeshifting"
2557
2558 #~ msgid "Transpondertype"
2559 #~ msgstr "Transponertyp"
2560
2561 #~ msgid "UHF Modulator"
2562 #~ msgstr "UHF Modulator"
2563
2564 #~ msgid "Usage Settings"
2565 #~ msgstr "Användarinställningar"
2566
2567 #~ msgid "Usage settings"
2568 #~ msgstr "Användarinställning"
2569
2570 #~ msgid "Visualize positioner movement"
2571 #~ msgstr "Visualisera motorkörning"
2572
2573 #~ msgid "add bouquet..."
2574 #~ msgstr "lägg till bouquet..."
2575
2576 #~ msgid "remove bouquet"
2577 #~ msgstr "ta bort bouquet"
2578
2579 #~ msgid "remove service"
2580 #~ msgstr "ta bort kanal"
2581
2582 #~ msgid "use power delta"
2583 #~ msgstr "använd ström delta"
2584
2585 #~ msgid "your Dreambox. Shutdown now?"
2586 #~ msgstr "din Dreambox. Stäng av nu?"