1 # Czech translations for Enigma2.
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-09-28 18:09+0100\n"
9 "Last-Translator: ws79 <ws79@centrum.cz>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Advanced options and settings."
24 "After pressing OK, please wait!"
30 "Backup your Dreambox settings."
36 "Edit the upgrade source address."
42 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
48 "Online update of your Dreambox software."
54 "Press OK on your remote control to continue."
60 "Restore your Dreambox settings."
66 "Restore your Dreambox with a new firmware."
72 "Restore your backups by date."
78 "Scan for local extensions and install them."
84 "Select your backup device.\n"
91 "System will restart after the restore!"
97 "View, install and remove available or installed packages."
116 msgid " packages selected."
120 msgid " updates available."
124 msgid " wireless networks found!"
173 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
179 msgid "%d jobs are running in the background!"
189 msgid "%d services found!"
208 "(%s, %d MB volných)"
228 msgid "(show optional DVD audio menu)"
232 msgid "* Only available if more than one interface is active."
244 msgid "1 wireless network found!"
272 msgid "16:10 Letterbox"
273 msgstr "16:10 Letterbox"
276 msgid "16:10 PanScan"
277 msgstr "16:10 PanScan"
284 msgid "16:9 Letterbox"
285 msgstr "16:10 Letterbox"
316 msgid "4:3 Letterbox"
317 msgstr "4:3 Letterbox"
352 msgid "<Current movielist location>"
356 msgid "<Default movie location>"
360 msgid "<Last timer location>"
375 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
381 msgid "A basic ftp client"
384 msgid "A client for www.dyndns.org"
390 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
391 "Do you want to keep your version?"
393 "Konfigurační soubor (%s) byl změněn od instalace.\n"
394 "Chcete uchovat Vaši verzi?"
396 msgid "A demo plugin for TPM usage."
399 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
404 "A finished record timer wants to set your\n"
405 "Dreambox to standby. Do that now?"
407 "Dokončený časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
411 "A finished record timer wants to shut down\n"
412 "your Dreambox. Shutdown now?"
413 msgstr "Dokončený časovač chce vypnout váš Dreambox. Vypnout teď?"
416 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
417 msgstr "Grafické EPG pro všechny stanice ve specifickém bukletu"
419 msgid "A graphical EPG interface"
422 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
425 msgid "A graphical EPG interface."
430 "A mount entry with this name already exists!\n"
431 "Update existing entry and continue?\n"
434 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
437 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
440 msgid "A nice looking skin from Kerni"
446 "A record has been started:\n"
449 "Nahrávání začalo:\n"
454 "A recording is currently running.\n"
455 "What do you want to do?"
462 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
463 "configure the positioner."
465 "Právě se nahrává. Prosím, zastavte nahrávání před konfigurováním positioneru."
469 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
470 "start the satfinder."
472 "Právě se nahrává pořad. Prosím, zastavte nahrávání před spuštěním satfinderu."
476 msgid "A required tool (%s) was not found."
480 msgid "A search for available updates is currently in progress."
485 "A second configured interface has been found.\n"
487 "Do you want to disable the second network interface?"
490 msgid "A simple downloading application for other plugins"
495 "A sleep timer wants to set your\n"
496 "Dreambox to standby. Do that now?"
497 msgstr "Časovač chce přepnout váš Dreambox do standby módu. Přepnout hned?"
501 "A sleep timer wants to shut down\n"
502 "your Dreambox. Shutdown now?"
503 msgstr "Časovač chce vypnout váš Dreambox. Má to udělat?"
506 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
511 "A timer failed to record!\n"
512 "Disable TV and try again?\n"
514 "Selhalo časované nahrávání!\n"
515 "Vypnout TV a zkusit to znova?\n"
519 msgstr "Nastavení A/V"
531 msgstr "AC3 implicitní"
542 msgid "Abort this Wizard."
553 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
556 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
564 msgid "Action on long powerbutton press"
565 msgstr "Akce při delším podržení zapínacího tlačítka"
568 msgid "Action on short powerbutton press"
576 msgid "Activate Picture in Picture"
577 msgstr "Aktivovat obraz v obraze"
580 msgid "Activate network settings"
581 msgstr "Aktivovat síťové nastavení"
594 msgid "Adapter settings"
595 msgstr "Nastavení adapteru"
606 msgid "Add WLAN configuration?"
611 msgstr "Přidat značku"
614 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
618 msgid "Add a new title"
619 msgstr "Přidat nový titul"
622 msgid "Add network configuration?"
626 msgid "Add new AutoTimer"
630 msgid "Add new network mount point"
635 msgstr "Přidat časování"
638 msgid "Add timer as disabled on conflict"
646 msgid "Add to bouquet"
647 msgstr "Přidat do bukletu"
650 msgid "Add to favourites"
651 msgstr "Zkopírovat do oblíbených"
654 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
663 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
668 msgid "Adds network configuration if enabled."
672 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
677 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
678 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
679 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
682 "Upravte barevné nastavení tak, aby všechny barevné odstíny byly "
683 "rozpoznatelné ale i tak aby byly nasycené jak je možné. Pokud jste spokojeni "
684 "s výsledkem, stiskněte OK pro zavření průvodce nebo použijte numerické "
685 "klávesy pro výběr jiné testovací scény."
687 msgid "Adult streaming plugin"
690 msgid "Adult streaming plugin."
694 msgid "Advanced Options"
698 msgid "Advanced Software"
702 msgid "Advanced Software Plugin"
706 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
710 msgid "Advanced Video Setup"
711 msgstr "Rozšířené nastavení videa"
714 msgid "Advanced restore"
718 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
728 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
729 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
731 "Po skončení průvodce je potřeba ochránit jednotlivé programy. Podívejte se "
732 "do manuálu jak to udělat."
734 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
746 msgid "All Satellites"
754 msgid "All non-repeating timers"
758 msgid "Allow zapping via Webinterface"
761 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
764 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
772 msgid "Alternative radio mode"
773 msgstr "Alternativní rádio mód"
776 msgid "Alternative services tuner priority"
777 msgstr "Alternativní "
783 msgid "Always ask before sending"
787 msgid "Ammount of recordings left"
791 msgid "An empty filename is illegal."
792 msgstr "Neplatný název souboru."
795 msgid "An error occured."
799 msgid "An unknown error occured!"
803 msgid "Anonymize crashlog?"
812 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
818 "Are you sure you want to delete\n"
819 "following backup:\n"
823 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
828 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
831 "Jste si jistý, že chcete síťové rozhraní?\n"
836 "Are you sure you want to restore\n"
837 "following backup:\n"
842 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
843 "Enigma2 will restart after the restore"
848 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
861 msgid "Ask before shutdown:"
862 msgstr "Zeptat se před vypnutím:"
875 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
886 msgid "Audio Options..."
887 msgstr "Nastavení zvuku..."
897 msgid "Audio Sync Setup"
901 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
902 "synchronous to the picture."
914 msgid "Authoring mode"
922 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
930 msgid "Auto scart switching"
931 msgstr "Automatické přepínání scartu"
934 msgid "AutoTimer Editor"
938 msgid "AutoTimer Filters"
942 msgid "AutoTimer Services"
946 msgid "AutoTimer Settings"
950 msgid "AutoTimer overview"
954 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
958 msgid "AutoTimer was added successfully"
961 msgid "AutoTimer was changed successfully"
964 msgid "AutoTimer was removed"
972 msgid "Automatic Scan"
973 msgstr "Automatické prohledávání"
975 msgid "Automatic volume adjustment"
978 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
981 msgid "Automatically change video resolution"
985 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
986 "resolution you are watching."
989 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
992 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
995 msgid "Automatically refresh EPG"
998 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1003 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1007 msgid "Autoresolution Switch"
1010 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1013 msgid "Autoresolution settings"
1016 msgid "Autoresolution videomode setup"
1020 msgid "Autos & Vehicles"
1024 msgid "Autowrite timer"
1028 msgid "Available format variables"
1039 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1042 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1061 msgid "Back, lower USB Slot"
1064 msgid "Back, upper USB Slot"
1072 msgid "Backup done."
1076 msgid "Backup failed."
1080 msgid "Backup is running..."
1084 msgid "Backup system settings"
1093 msgstr "Šírka pásma"
1096 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1100 msgid "Begin of timespan"
1105 msgstr "Čas začátku"
1108 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1109 msgstr "Chování tlačítka \"pauza\" pokud je film pozastaven"
1112 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1113 msgstr "Chování tlačítka 0 v PiP módu"
1116 msgid "Behavior when a movie is started"
1117 msgstr "Chování když je film spuštěn"
1120 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1121 msgstr "Chování když je film zastaven"
1124 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1125 msgstr "Režim když film dosáhne konce"
1132 msgid "Block noise reduction"
1139 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1142 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1162 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1166 msgid "Browse for and connect to network shares"
1169 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1173 msgid "Browse network neighbourhood"
1178 msgstr "Vypálit DVD"
1181 msgid "Burn existing image to DVD"
1186 msgstr "Vypálit DVD"
1188 msgid "Burn your recordings to DVD"
1196 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1201 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1202 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1203 "about the same conflict over and over."
1208 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1210 msgstr "Zmáčknutím OK na vašem dálkovém ovladači je infobar zobrazen."
1225 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1226 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1230 msgid "CI assignment"
1246 msgid "Cache Thumbnails"
1247 msgstr "Uchovat náhledy"
1249 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1252 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1255 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1256 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1280 msgid "Center screen at the lower border"
1284 msgid "Center screen at the upper border"
1288 msgid "Change active delay"
1292 msgid "Change bouquets in quickzap"
1293 msgstr "Změnit buklety při rychlém přepínání"
1296 msgid "Change default recording offset?"
1300 msgid "Change hostname"
1304 msgid "Change pin code"
1307 msgid "Change service PIN"
1310 msgid "Change service PINs"
1313 msgid "Change setup PIN"
1317 msgid "Change step size"
1321 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1332 msgid "Channel Selection"
1333 msgstr "Výběr programu"
1336 msgid "Channel audio:"
1340 msgid "Channel not in services list"
1348 msgid "Channellist menu"
1349 msgstr "Menu seznamu programů"
1372 msgid "Checking Filesystem..."
1373 msgstr "Ověřuji souborový systém..."
1376 msgid "Choose Tuner"
1377 msgstr "Vyber tuner"
1380 msgid "Choose a wireless network"
1384 msgid "Choose backup files"
1388 msgid "Choose backup location"
1392 msgid "Choose bouquet"
1393 msgstr "Vybrat buket"
1395 msgid "Choose image to download"
1399 msgid "Choose target folder"
1400 msgstr "Vyberte cílovou složku"
1403 msgid "Choose upgrade source"
1407 msgid "Choose your Skin"
1408 msgstr "Vyber vzhled"
1411 msgid "Circular left"
1415 msgid "Circular right"
1427 msgid "Cleanup Wizard"
1431 msgid "Cleanup Wizard settings"
1434 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1437 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1441 msgid "CleanupWizard"
1445 msgid "Clear before scan"
1446 msgstr "Vymazat před skenováním"
1449 msgid "Clear history on Exit:"
1454 msgstr "Vymazat log"
1461 msgid "Close and forget changes"
1465 msgid "Close and save changes"
1469 msgid "Close title selection"
1472 msgid "Code rate HP"
1475 msgid "Code rate LP"
1479 msgid "Collection name"
1483 msgid "Collection settings"
1487 msgid "Color Format"
1488 msgstr "Barevný formát"
1495 msgid "Command execution..."
1496 msgstr "Výkonání příkazu..."
1499 msgid "Command order"
1500 msgstr "Pořadí příkazů"
1503 msgid "Committed DiSEqC command"
1504 msgstr "Potvrzený DiSEqC příkaz"
1507 msgid "Common Interface"
1508 msgstr "Common Interface"
1511 msgid "Common Interface Assignment"
1515 msgid "CommonInterface"
1519 msgid "Communication"
1523 msgid "Compact Flash"
1524 msgstr "Compact flash"
1531 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1534 msgid "Composition of the recording filenames"
1538 msgid "Configuration Mode"
1539 msgstr "Konfigurační mód"
1542 msgid "Configuration for the Webinterface"
1546 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1550 msgid "Configure interface"
1554 msgid "Configure nameservers"
1557 msgid "Configure your WLAN network interface"
1561 msgid "Configure your internal LAN"
1562 msgstr "Konfigurovat vaši LAN"
1565 msgid "Configure your network again"
1569 msgid "Configure your wireless LAN again"
1570 msgstr "Znova konfigurovat vaši WLAN"
1574 msgstr "Konfiguruji"
1577 msgid "Conflicting timer"
1578 msgstr "Konfliktní časování"
1585 msgid "Connect to a Wireless Network"
1589 msgid "Connected to"
1597 msgid "Constellation"
1601 msgid "Content does not fit on DVD!"
1608 msgid "Continue in background"
1612 msgid "Continue playing"
1613 msgstr "Pokračovat v přehrávání"
1619 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1622 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1625 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1628 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1631 msgid "Control your internal system fan."
1634 msgid "Control your kids's tv usage"
1637 msgid "Control your system fan"
1640 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1644 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1648 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1652 msgid "Could not open Picture in Picture"
1657 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1661 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1665 msgid "Crashlog settings"
1669 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1673 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1677 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1682 "Crashlogs found!\n"
1683 "Send them to Dream Multimedia?"
1687 msgid "Create DVD-ISO"
1690 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1693 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1697 msgid "Create a new AutoTimer."
1701 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1705 msgid "Create a new timer using the wizard"
1709 msgid "Create movie folder failed"
1710 msgstr "Vytváření složky selhalo"
1712 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1715 msgid "Create remote timers"
1718 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1723 msgid "Creating directory %s failed."
1727 msgid "Creating partition failed"
1728 msgstr "Vytváření oddílu selhalo"
1735 msgid "Current Transponder"
1736 msgstr "Aktuální transpondér"
1738 msgid "Current device: "
1742 msgid "Current settings:"
1743 msgstr "Nynější nastavení:"
1746 msgid "Current value: "
1750 msgid "Current version:"
1751 msgstr "Nynější verze:"
1753 msgid "Currently installed image"
1762 msgid "Custom location"
1766 msgid "Custom offset"
1770 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1771 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 1/3"
1774 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1775 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 4/6"
1778 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1779 msgstr "Vlastní časový posun pro tlačítka 7/9"
1783 msgstr "Přizpůsobit"
1785 msgid "Customize Vali-XD skins"
1788 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1795 msgid "Cut your movies"
1798 msgid "Cut your movies."
1801 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1805 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1806 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1808 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1812 msgid "Cutlist editor..."
1813 msgstr "Editor střihu..."
1820 msgid "Czech Republic"
1832 msgid "DUAL LAYER DVD"
1847 msgid "DVD File Browser"
1852 msgstr "DVD přehrávač"
1855 msgid "DVD Titlelist"
1859 msgid "DVD media toolbox"
1862 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1866 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1867 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1868 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1880 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1884 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1888 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1892 msgid "Decrease delay"
1897 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1901 msgid "Deep Standby"
1902 msgstr "Hluboký spánek"
1909 msgid "Default Settings"
1913 msgid "Default movie location"
1917 msgid "Default services lists"
1918 msgstr "Standardní seznam programů"
1923 msgstr "Standardní nastavení"
1925 msgid "Define a startup service"
1928 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1931 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1934 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1941 msgid "Delay x seconds after service started"
1949 msgid "Delete crashlogs"
1953 msgid "Delete entry"
1954 msgstr "Vymazat záznam"
1957 msgid "Delete failed!"
1958 msgstr "Vymazání selhalo!"
1961 msgid "Delete mount"
1967 "Delete no more configured satellite\n"
1970 "Smazat již ne více nastavené satelity\n"
1985 msgid "Details for plugin: "
1989 msgid "Detected HDD:"
1990 msgstr "Detekován HDD:"
1993 msgid "Detected NIMs:"
1994 msgstr "Detekován NIMs:"
2005 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2006 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2013 msgid "DiSEqC repeats"
2014 msgstr "DiSEqC opakování"
2017 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2025 msgid "Digital contour removal"
2032 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2036 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2041 msgid "Directory %s nonexistent."
2045 msgid "Directory browser"
2053 msgid "Disable Picture in Picture"
2054 msgstr "Vypnout obraz v obraze"
2057 msgid "Disable crashlog reporting"
2061 msgid "Disable timer"
2069 msgid "Discard changes and close plugin"
2073 msgid "Discard changes and close screen"
2085 msgid "Display 16:9 content as"
2086 msgstr "Zobrazit obraz 16:9 jako"
2089 msgid "Display 4:3 content as"
2090 msgstr "Zobrazit obraz 4:3 jako"
2093 msgid "Display >16:9 content as"
2097 msgid "Display Setup"
2098 msgstr "Nastavení displeje"
2101 msgid "Display and Userinterface"
2105 msgid "Display search results by:"
2108 msgid "Display your photos on the TV"
2111 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2117 "Do you really want to REMOVE\n"
2118 "the plugin \"%s\"?"
2123 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2124 "This could take lots of time!"
2126 "Opravdu chcete zkontrolovat souborový systém?\n"
2127 "Může to trvat dlouho!"
2131 "Do you really want to delete %s\n"
2137 msgid "Do you really want to delete %s?"
2138 msgstr "Opravdu chcete smazat \"%s\"?"
2143 "Do you really want to download\n"
2144 "the plugin \"%s\"?"
2148 msgid "Do you really want to exit?"
2149 msgstr "Opravdu chcete ukončit?"
2153 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2154 "All data on the disk will be lost!"
2156 "Opravdu chcete inizializovat HDD?\n"
2157 "Všechna data na disku budou ztracena!"
2161 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2166 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2170 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2174 msgid "Do you want to do a service scan?"
2175 msgstr "Chcete prohledat služby?"
2178 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2179 msgstr "Chcete provést další manuální prohledávání?"
2182 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2186 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2187 msgstr "Chcete povolit rodičovskou kontrolu na vašem Dreamboxu?"
2190 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2194 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2198 msgid "Do you want to install the package:\n"
2202 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2203 msgstr "Chcete přehrát DVD v mechanice?"
2206 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2210 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2214 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2218 msgid "Do you want to restore your settings?"
2219 msgstr "Chcete obnovit vaše nastavení?"
2222 msgid "Do you want to resume this playback?"
2223 msgstr "Chcete obnovit přehrávání?"
2226 msgid "Do you want to see more entries?"
2231 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2236 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2241 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2242 "After pressing OK, please wait!"
2244 "Chcete updatovat váš Dreambox?\n"
2245 "Po stisku OK počkejte!"
2248 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2252 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2253 msgstr "Chcete zobrazit tutorial?"
2256 msgid "Don't ask, just send"
2260 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2261 msgstr "Nezastavovat aktuální událost, ale zakázat následující události"
2265 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2266 msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků"
2270 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2278 msgid "Download %s from Server"
2282 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2286 msgid "Download Plugins"
2287 msgstr "Stáhnout pluginy"
2290 msgid "Download Video"
2293 msgid "Download files from Rapidshare"
2297 msgid "Download location"
2301 msgid "Downloadable new plugins"
2302 msgstr "Stáhnout nové pluginy"
2305 msgid "Downloadable plugins"
2306 msgstr "Stažitelné pluginy"
2313 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2314 msgstr "Stahuji informace o pluginu. Prosím počkejte..."
2317 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2321 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2325 msgid "Dreambox software because updates are available."
2328 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2331 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2343 msgid "Dynamic contrast"
2351 msgid "EPG Selection"
2355 msgid "EPG encoding"
2359 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2361 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2362 "epg information on these channels."
2367 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2368 msgstr "CHYBA - prohledávání selhalo (%s)!"
2379 msgid "Edit AutoTimer"
2383 msgid "Edit AutoTimer filters"
2387 msgid "Edit AutoTimer services"
2392 msgstr "Upravit DNS"
2395 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2403 msgid "Edit bouquets list"
2407 msgid "Edit chapters of current title"
2411 msgid "Edit new timer defaults"
2415 msgid "Edit selected AutoTimer"
2419 msgid "Edit services list"
2420 msgstr "Upravit seznam programů"
2423 msgid "Edit settings"
2424 msgstr "Úprava nastavení"
2426 msgid "Edit tags of recorded movies"
2429 msgid "Edit tags of recorded movies."
2433 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2434 msgstr "Upravit konfiguraci DNS.\n"
2437 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2438 msgstr "Upravit konfiguraci sítě.\n"
2445 msgid "Edit upgrade source url."
2453 msgid "Editor for new AutoTimers"
2461 msgid "Electronic Program Guide"
2464 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2472 msgid "Enable /media"
2475 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2478 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2481 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2485 msgid "Enable 5V for active antenna"
2486 msgstr "Povolit 5V pro aktivní anténu"
2488 msgid "Enable 720p24 Mode"
2491 msgid "Enable Autoresolution"
2495 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2499 msgid "Enable Filtering"
2503 msgid "Enable HTTP Access"
2507 msgid "Enable HTTP Authentication"
2511 msgid "Enable HTTPS Access"
2515 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2519 msgid "Enable Service Restriction"
2523 msgid "Enable Streaming Authentication"
2527 msgid "Enable multiple bouquets"
2528 msgstr "Povolit vícenásobné bukety"
2531 msgid "Enable parental control"
2532 msgstr "Povolit rodičkovský zámek"
2536 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2541 msgid "Enable timer"
2550 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2551 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2563 msgid "Encryption Key"
2564 msgstr "Šifrovací klíč"
2567 msgid "Encryption Keytype"
2571 msgid "Encryption Type"
2572 msgstr "Typ šifrování"
2579 msgid "End of \"after event\" timespan"
2583 msgid "End of timespan"
2588 msgstr "Konečný čas"
2599 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2600 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2605 "Enigma2 Skinselector\n"
2607 "If you experience any problems please contact\n"
2608 "stephan@reichholf.net\n"
2610 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2614 msgid "Enter IP to scan..."
2618 msgid "Enter main menu..."
2619 msgstr "Vstoupit do menu..."
2622 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2626 msgid "Enter options:"
2630 msgid "Enter password:"
2634 msgid "Enter pin code"
2638 msgid "Enter share directory:"
2642 msgid "Enter share name:"
2646 msgid "Enter the service pin"
2647 msgstr "Zadat PIN pro službu"
2650 msgid "Enter user and password for host: "
2654 msgid "Enter username:"
2658 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2662 msgid "Enter your search term(s)"
2666 msgid "Entertainment"
2674 msgid "Error executing plugin"
2688 msgid "Ethernet network interface"
2693 msgstr "Zobrazení události"
2696 msgid "Everything is fine"
2697 msgstr "Vše je v pořádku"
2704 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2712 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2715 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2719 msgid "Execution Progress:"
2720 msgstr "Začátek programu:"
2723 msgid "Execution finished!!"
2724 msgstr "Konec programu!"
2736 msgstr "Ukončit editor"
2738 msgid "Exit input device selection."
2742 msgid "Exit network wizard"
2746 msgid "Exit the cleanup wizard"
2750 msgid "Exit the wizard"
2751 msgstr "Ukončit průvodce"
2755 msgstr "Ukončit průvodce"
2762 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2766 msgid "Extended Setup..."
2767 msgstr "Rozšířené nastavení..."
2770 msgid "Extended Software"
2774 msgid "Extended Software Plugin"
2782 msgid "Extensions management"
2790 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2791 "a server using the file transfer protocol."
2795 msgid "Factory reset"
2796 msgstr "Tovární nastavení"
2814 msgid "Fan %d Voltage"
2823 msgstr "Rychlý DiSEqC"
2826 msgid "Fast Forward speeds"
2827 msgstr "Rychlosti přetáčení vpřed"
2831 msgstr "Rychlá doba (???)"
2838 msgid "Fetching feed entries"
2842 msgid "Fetching search entries"
2846 msgid "Filesystem Check"
2850 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2851 msgstr "Souborový systém obsahuje nezvratné chyby"
2854 msgid "Film & Animation"
2863 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2864 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2865 "it's Description.\n"
2866 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2878 msgid "Finished configuring your network"
2882 msgid "Finished restarting your network"
2890 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2894 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2902 msgid "Flashing failed"
2906 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2915 "Found a total of %d matching Events.\n"
2916 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2922 "Found a total of %d matching Events.\n"
2923 "%d Timer were added and %d modified."
2927 msgid "Frame size in full view"
2936 msgstr "Francouzsky"
2943 msgid "Frequency bands"
2944 msgstr "Frekvenční pásma"
2947 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2948 msgstr "Frekvenční prohledávání po (khz)"
2951 msgid "Frequency steps"
2952 msgstr "Frekvenční kroky"
2966 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2969 msgid "Front USB Slot"
2972 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2977 msgid "Frontprocessor version: %d"
2978 msgstr "Procesor verze: %d"
2982 msgstr "Fsck selhalo"
2986 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2987 "Do you want to Restart the GUI now?"
2989 "Pro aplikování skinu je potřeba restart GUI\n"
2990 "Chcete nyní restartovat GUI?"
2992 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
2996 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
2999 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3011 msgid "General AC3 Delay"
3015 msgid "General AC3 delay (ms)"
3019 msgid "General PCM Delay"
3023 msgid "General PCM delay (ms)"
3026 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3034 msgid "Genuine Dreambox"
3037 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3040 msgid "Genuine Dreambox verification"
3047 msgid "German storm information"
3050 msgid "German traffic information"
3057 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3060 msgid "Get latest experimental image"
3063 msgid "Get latest release image"
3067 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3068 msgstr "Získávám informace o pluginu. Prosím počkejte..."
3071 msgid "Global delay"
3076 msgstr "Jít na 0 bod"
3079 msgid "Goto position"
3080 msgstr "Jdi na pozici"
3082 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3086 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3087 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3091 msgid "Graphical Multi EPG"
3092 msgstr "Grafické Multi EPG"
3095 msgid "Great Britain"
3107 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3108 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3109 "iPhone using prowl."
3112 msgid "Guard interval"
3116 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3119 msgid "HD Interlace Mode"
3122 msgid "HD Progressive Mode"
3139 msgstr "Pevný disk ..."
3142 msgid "Harddisk setup"
3143 msgstr "Nastavení hardisku"
3146 msgid "Harddisk standby after"
3147 msgstr "Uspat disk po"
3153 msgid "Hidden network"
3157 msgid "Hidden network SSID"
3161 msgid "Hidden networkname"
3164 msgid "Hierarchy info"
3168 msgid "High bitrate support"
3187 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3191 msgid "How many minutes do you want to record?"
3192 msgstr "Kolik minut chcete nahrát?"
3195 msgid "How to handle found crashlogs?"
3199 msgid "Howto & Style"
3210 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3221 msgid "IRC Client for Enigma2"
3225 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3238 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3239 "event if it records at least 80%% of the it."
3244 "If you see this, something is wrong with\n"
3245 "your scart connection. Press OK to return."
3247 "Pokud vidíte, že je něco špatného s\n"
3248 "vaším scartovým propojení stiskněte OK pro návrat."
3252 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3253 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3254 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3256 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3257 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3258 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3260 "If you are happy with the result, press OK."
3262 "Pokud má vaše TV rozšířené nastavení jasu a kontrastu vypněte to. Pokud je v "
3263 "menu položka nazvaná jako \"dynamické\", nastavte ji na standardní hodnotu. "
3264 "Nastavte stupeň podsvětlení podle vaší chuti. Stáhněte kontrast na vaší TV "
3265 "na nejnižší hodnotu.\n"
3266 "Po té nastavte světlost na nejnižší hodnotu, ale ujistěte se, že poslední "
3267 "dva odstíny šedé jsou rozpoznatelné.\n"
3268 "Nyní nemějte obavy o světlé stíny. Budou nastaveny v dalším kroku.\n"
3269 "Pokud jste spokojeni s výsledkem, stiskněte OK."
3272 msgid "Import AutoTimer"
3276 msgid "Import existing Timer"
3280 msgid "Import from EPG"
3289 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3291 "Aby mohl být nahraný načasovaný pogram bylo přepnuto na nahrávaný program!\n"
3298 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3302 msgid "Increase delay"
3307 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3311 msgid "Increased voltage"
3312 msgstr "Zvýšit napětí"
3331 msgid "Infobar timeout"
3332 msgstr "Infobar čas. limit"
3342 msgid "Initial Fast Forward speed"
3345 msgid "Initial Rewind speed"
3349 msgid "Initial location in new timers"
3353 msgid "Initialization"
3358 msgstr "Inicializovat"
3361 msgid "Initializing Harddisk..."
3362 msgstr "Inicializovat pevný disk..."
3368 msgid "Input device setup"
3371 msgid "Input devices"
3379 msgid "Install a new image with a USB stick"
3383 msgid "Install a new image with your web browser"
3387 msgid "Install extensions."
3391 msgid "Install local extension"
3395 msgid "Install or remove finished."
3399 msgid "Install settings, skins, software..."
3403 msgid "Installation finished."
3411 msgid "Installing Software..."
3412 msgstr "Instaluji software..."
3415 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3416 msgstr "Instaluji standardní satelitní seznamy... Prosím, čekejte..."
3419 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3420 msgstr "Instaluji defaultní... Prosím čekejte"
3423 msgid "Installing package content... Please wait..."
3424 msgstr "Instaluji balíčky. Prosím počkejte..."
3427 msgid "Instant Record..."
3428 msgstr "Okamžité nahrávání..."
3431 msgid "Instant record location"
3439 msgid "Intermediate"
3443 msgid "Internal Flash"
3444 msgstr "Interní flash"
3446 msgid "Internal LAN adapter."
3449 msgid "Internal USB Slot"
3452 msgid "Internal firmware updater"
3456 msgid "Invalid Location"
3457 msgstr "Neplatné umístění"
3461 msgid "Invalid directory selected: %s"
3465 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3466 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3470 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3471 msgid "Invalid response from server."
3475 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3477 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3481 msgid "Invalid selection"
3497 msgid "Is this videomode ok?"
3506 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3507 "deny specific ones.\n"
3508 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3509 "Service (inside a Bouquet).\n"
3510 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3517 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3520 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3536 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3538 msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku (nedodržuje poměr stran)"
3540 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3543 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3546 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3549 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3552 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3555 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3558 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3561 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3564 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3567 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3570 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3573 msgid "Kerni's simple skin"
3576 msgid "Kerni-HD1 skin"
3579 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3582 msgid "Kernis HD1 skin"
3587 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3592 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3600 msgid "Keyboard Map"
3601 msgstr "Rozložení kláves"
3604 msgid "Keyboard Setup"
3605 msgstr "Nastavení klávesnice"
3609 msgstr "Rozložení kláves"
3611 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3616 msgstr "Síťová karta"
3618 msgid "LAN connection"
3642 msgid "Language selection"
3643 msgstr "Výběr jazyka"
3650 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3656 msgstr "Poslední rychlost"
3660 msgstr "Zeměpisná šířka"
3667 msgid "Leave DVD Player?"
3668 msgstr "Opustit přehrávání DVD?"
3675 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3681 msgstr "Limit východně"
3685 msgstr "Limit západně"
3688 msgid "Limited character set for recording filenames"
3693 msgstr "Vypnout limit"
3697 msgstr "Zapnout limit"
3700 msgid "Link Quality:"
3708 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3711 msgid "List available networks"
3715 msgid "List of Storage Devices"
3716 msgstr "Seznam záznamových zařízeních"
3718 msgid "Listen and record internet radio"
3721 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3733 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3737 msgid "Load feed on startup:"
3741 msgid "Load movie-length"
3745 msgid "Local Network"
3746 msgstr "Lokální síť"
3749 msgid "Local share name"
3757 msgid "Location for instant recordings"
3765 msgid "Log results to harddisk"
3769 msgid "Long Keypress"
3770 msgstr "Dlouhé stlačení klávesy"
3772 msgid "Long filenames"
3777 msgstr "Zeměpsiná délka"
3780 msgid "Lower bound of timespan."
3785 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3786 "are not taken into account!"
3799 msgstr "Hlavní menu"
3803 msgstr "Hlavní menu"
3806 msgid "Make this mark an 'in' point"
3807 msgstr "Udělat z této značky 'in' bod"
3810 msgid "Make this mark an 'out' point"
3811 msgstr "Udělat z této značky 'out' point"
3814 msgid "Make this mark just a mark"
3815 msgstr "Udat z toho jen značku"
3818 msgid "Manage extensions"
3821 msgid "Manage local files"
3824 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3827 msgid "Manage logos to display at boottime"
3831 msgid "Manage network shares"
3835 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3839 msgid "Manage your network shares..."
3843 msgid "Manage your receiver's software"
3848 msgstr "Manuální prohledávání"
3850 msgid "Manual configuration"
3854 msgid "Manual transponder"
3855 msgstr "Ruční transponder"
3858 msgid "Manufacturer"
3862 msgid "Margin after record"
3863 msgstr "Rezerva po skončení pořadu"
3866 msgid "Margin before record (minutes)"
3867 msgstr "Rezerva před nahráváním (minuty)"
3871 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3880 msgid "Match title: %s"
3884 msgid "Max. Bitrate: "
3888 msgid "Maximum duration (in m)"
3893 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3894 "time (without offset) it won't be matched."
3898 msgid "Media player"
3899 msgstr "Přehrávač médií"
3903 msgstr "Přehrávač médií"
3906 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3907 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3911 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3912 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3913 "view cover and album information."
3917 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3921 msgid "Medium is not empty!"
3928 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3945 msgstr "Mkfs selhalo"
3956 msgid "Modify existing timers"
3984 msgid "More video entries."
3988 msgid "Mosquito noise reduction"
3992 msgid "Most discussed"
4000 msgid "Most popular"
4008 msgid "Most responded"
4016 msgid "Mount failed"
4017 msgstr "Mount selhalo"
4020 msgid "Mount informations"
4024 msgid "Mount options"
4032 msgid "MountManager"
4042 msgid "Mountpoints management"
4046 msgid "Mounts editor"
4050 msgid "Mounts management"
4054 msgid "Move Picture in Picture"
4055 msgstr "Posunout obraz v obraze"
4059 msgstr "Posun východně"
4062 msgid "Move plugin screen"
4066 msgid "Move screen down"
4070 msgid "Move screen to the center of your TV"
4074 msgid "Move screen to the left"
4078 msgid "Move screen to the lower left corner"
4082 msgid "Move screen to the lower right corner"
4086 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4090 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4094 msgid "Move screen to the right"
4098 msgid "Move screen to the upper left corner"
4102 msgid "Move screen to the upper right corner"
4106 msgid "Move screen up"
4111 msgstr "Posun západně"
4113 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4116 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4120 msgid "Movie location"
4124 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4128 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4133 msgid "Movielist menu"
4134 msgstr "Filmové menu"
4140 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4148 msgid "Multiple service support"
4149 msgstr "Podpora vícenásobného programu"
4167 msgid "My TubePlayer"
4171 msgid "MyTube Settings"
4175 msgid "MyTubePlayer"
4179 msgid "MyTubePlayer Help"
4183 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4187 msgid "MyTubePlayer settings"
4191 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4195 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4200 msgstr "Není k dispozici"
4203 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4204 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4212 msgid "NFI Image Flashing"
4216 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4240 msgstr "DNS (nameserver)"
4244 msgid "Nameserver %d"
4245 msgstr "DNS (nameserver) %d"
4248 msgid "Nameserver Setup"
4249 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4252 msgid "Nameserver settings"
4253 msgstr "Nastavení DNS (nameserver)"
4258 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4261 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4264 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4267 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4270 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4273 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4276 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4279 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4282 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4285 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4288 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4291 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4294 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4297 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4300 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4303 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4306 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4309 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4312 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4315 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4318 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4321 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4324 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4327 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4330 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4333 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4336 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4339 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4342 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4345 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4348 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4351 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4356 msgstr "Síťová maska"
4363 msgid "Network Configuration..."
4364 msgstr "Nastavení sítě..."
4367 msgid "Network Mount"
4368 msgstr "Síťové připojení"
4371 msgid "Network SSID"
4372 msgstr "Síťový SSID"
4375 msgid "Network Setup"
4376 msgstr "Nastavení sítě"
4379 msgid "Network Wizard"
4383 msgid "Network scan"
4384 msgstr "Prohledávání sítě"
4387 msgid "Network setup"
4388 msgstr "Nastavení sítě"
4391 msgid "Network test"
4392 msgstr "Otestování sítě"
4395 msgid "Network test..."
4396 msgstr "Otestování sítě..."
4398 msgid "Network test: "
4406 msgid "NetworkBrowser"
4410 msgid "NetworkWizard"
4411 msgstr "Průvodce nastavením sítě"
4413 msgid "Networkname (SSID)"
4422 msgstr "Nové programy"
4432 msgid "New version:"
4433 msgstr "Nová verze:"
4436 msgid "News & Politics"
4448 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4452 msgid "No Connection"
4456 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4457 msgstr "HDD nebyl nalezen nebo HDD není inicializován!"
4460 msgid "No Networks found"
4464 msgid "No backup needed"
4465 msgstr "Záloha není potřeba"
4469 "No data on transponder!\n"
4470 "(Timeout reading PAT)"
4472 "Žádná data na transpoderu!\n"
4473 "(Vypršel čas. limit na čtení PAT)"
4476 msgid "No description available."
4480 msgid "No details for this image file"
4484 msgid "No displayable files on this medium found!"
4488 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4489 msgstr "Žádná informace o programu. Nahrávání do nekonečna."
4493 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4498 msgid "No free tuner!"
4499 msgstr "Žádný volný tuner!"
4502 msgid "No network connection available."
4506 msgid "No network devices found!"
4510 msgid "No networks found"
4515 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4517 "Zatím nebyly upgradovány žádné blíčky. Můžete zkontrolovat síťově nastavení "
4518 "a zkusit to znova."
4521 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4522 msgstr "Žádný obraz na TV? Stiskněte EXIT a zkuste to znova."
4525 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4529 msgid "No positioner capable frontend found."
4530 msgstr "Ždáný schopný positioner nebyl nalezen."
4533 msgid "No satellite frontend found!!"
4534 msgstr "Žádný satelitní frontend nenalezen!"
4537 msgid "No tags are set on these movies."
4545 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4546 msgstr "Žádný tuner není nakofigurovat pro použití s diseqc positionerem!"
4550 "No tuner is enabled!\n"
4551 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4553 "Není povolen žádný tuner!\n"
4554 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4558 "No valid service PIN found!\n"
4559 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4560 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4562 "Nebyl nalezen platný PIN služby!\n"
4563 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4564 "Pokud 'Ne' tak ochrana služby zůstane vypnuta!"
4568 "No valid setup PIN found!\n"
4569 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4570 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4572 "Nebyl nalezen platný PIN nastavení!\n"
4573 "Chcete nyní změnit PIN?\n"
4574 "Pokud 'Ne' tak ochrana nastavení zůstane vypnuta!"
4577 msgid "No videos to display"
4581 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4584 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4589 "No working local network adapter found.\n"
4590 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4591 "configured correctly."
4596 "No working wireless network adapter found.\n"
4597 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4598 "network is configured correctly."
4603 "No working wireless network interface found.\n"
4604 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4605 "your local network interface."
4609 msgid "No, but play video again"
4613 msgid "No, but restart from begin"
4614 msgstr "Ne, jen restartovat"
4617 msgid "No, but switch to video entries."
4621 msgid "No, but switch to video search."
4625 msgid "No, do nothing."
4626 msgstr "Ne, nic nedělej."
4629 msgid "No, just start my dreambox"
4630 msgstr "Ne, jen pusť můj dreambox"
4640 msgid "No, remove them."
4644 msgid "No, scan later manually"
4645 msgstr "Ne, prohledám později manuálně"
4648 msgid "No, send them never"
4656 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4658 msgstr "Zvětšit přes celou obrazovku roztažením obrazu vlevo a vpravo"
4661 msgid "Nonprofits & Activism"
4681 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4682 "required, %d MB available)"
4686 msgid "Not fetching feed entries"
4689 msgid "Not-Associated"
4694 "Nothing to scan!\n"
4695 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4697 "Nic k prohledávání!\n"
4698 "Prosím nastavte váš tuner před tím než začnete prohledávat kanály."
4706 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4707 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4708 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4710 "Nyní použijte nastavení kontrastu pro nastavení světlosti pozadí na nejvyšší "
4711 "hodnotu, ale ujistěte se, že stále vidíte rozdíl mezi dvěma nejsvětlejšími "
4712 "odstíny. Pokud jste hotovi, stiskněte OK."
4715 msgid "Number of scheduled recordings left."
4723 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4724 msgstr "OK, proveď mě upgradovacím procesem."
4727 msgid "OK, remove another extensions"
4731 msgid "OK, remove some extensions"
4738 msgid "OSD Settings"
4739 msgstr "Nastavení OSD"
4742 msgid "OSD visibility"
4750 msgid "Offset after recording (in m)"
4754 msgid "Offset before recording (in m)"
4762 msgid "On any service"
4766 msgid "On same service"
4774 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4778 msgid "Only Free scan"
4782 msgid "Only extensions."
4786 msgid "Only match during timespan"
4791 msgid "Only on Service: %s"
4795 msgid "Open Context Menu"
4799 msgid "Open plugin menu"
4803 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4806 msgid "Orbital position"
4810 msgid "Outer Bound (+/-)"
4813 msgid "Overlay for scrolling bars"
4817 msgid "Override found with alternative service"
4820 msgid "Overwrite configuration files ?"
4823 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4841 msgid "Package list update"
4842 msgstr "Aktualizován seznam balíčků"
4845 msgid "Package removal failed.\n"
4849 msgid "Package removed successfully.\n"
4853 msgid "Packet management"
4854 msgstr "Správa paketů"
4857 msgid "Packet manager"
4861 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4866 msgid "Parent Directory"
4870 msgid "Parental control"
4871 msgstr "Rodičovský zámek"
4874 msgid "Parental control services Editor"
4875 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4878 msgid "Parental control setup"
4879 msgstr "Nastavení rodičovského zámku"
4882 msgid "Parental control type"
4883 msgstr "Typ rodičovského zámku"
4886 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4895 msgid "Pause movie at end"
4896 msgstr "Zastavit film na konci"
4899 msgid "People & Blogs"
4902 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4909 msgid "Pets & Animals"
4913 msgid "Phone number"
4918 msgstr "Nastavení PiP"
4921 msgid "PicturePlayer"
4925 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4934 msgid "Pin code needed"
4935 msgstr "Je vyžadován kód PIN"
4942 msgid "Play Audio-CD..."
4950 msgid "Play Music..."
4954 msgid "Play YouTube movies"
4957 msgid "Play music from Last.fm"
4960 msgid "Play music from Last.fm."
4964 msgid "Play next video"
4968 msgid "Play recorded movies..."
4969 msgstr "Přehrát nahrané pořady..."
4972 msgid "Play video again"
4975 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4978 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4981 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4984 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4987 msgid "Plays your favorite music and videos"
4991 msgid "Please Reboot"
4992 msgstr "Prosím restartujte"
4995 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
4996 msgstr "Prosím vyberte médium pro prozkoumání"
4999 msgid "Please add titles to the compilation."
5003 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5008 msgid "Please change recording endtime"
5009 msgstr "Prosím, změňte nahrávácí dobu"
5012 msgid "Please check your network settings!"
5016 msgid "Please choose an extension..."
5017 msgstr "Prosím vyberte si z nabídky možností"
5020 msgid "Please choose he package..."
5021 msgstr "Prosím vyberte balíček..."
5024 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5025 msgstr "Vyberte prosím setting, který chcete nainstalovat."
5029 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5031 "When you are ready press OK to continue."
5036 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5038 "When you are ready press OK to continue."
5042 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5043 msgstr "Prosíme neměňte hodnoty pokud nevíte co děláte!"
5046 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5047 msgstr "Prosím zadejte název pro nový buklet"
5050 msgid "Please enter a name for the new marker"
5051 msgstr "Prosím zadejte název pro nový popisovač"
5054 msgid "Please enter a new filename"
5055 msgstr "Zadejte nové jméno souboru"
5058 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5059 msgstr "Prosím zadejte název souboru (prádné = nynější datum)"
5062 msgid "Please enter name of the new directory"
5066 msgid "Please enter the correct pin code"
5067 msgstr "Prosím zadejte správný PIN"
5069 msgid "Please enter the old PIN code"
5073 msgid "Please enter your email address here:"
5077 msgid "Please enter your name here (optional):"
5081 msgid "Please enter your search term."
5085 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5086 msgstr "Následujte instrukce na TV"
5090 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5091 "therefore the default directory is being used instead."
5095 msgid "Please press OK to continue."
5099 msgid "Please press OK!"
5100 msgstr "Prosím stiskněte OK!"
5103 msgid "Please provide a Text to match"
5107 msgid "Please select a playlist to delete..."
5108 msgstr "Prosím, vybeberte playlist ke smazání..."
5111 msgid "Please select a playlist..."
5112 msgstr "Prosím, vyberte playlist"
5115 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5119 msgid "Please select a subservice to record..."
5120 msgstr "Prosím vyberte podprogram pro nahrávání..."
5123 msgid "Please select a subservice..."
5124 msgstr "Prosím vyberte podprogram..."
5126 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5130 msgid "Please select an extension to remove."
5134 msgid "Please select an option below."
5138 msgid "Please select medium to use as backup location"
5142 msgid "Please select tag to filter..."
5146 msgid "Please select the movie path..."
5147 msgstr "Vyberte cestu k filmům..."
5151 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5154 "Please press OK to continue."
5159 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5161 "Please press OK to continue."
5165 msgid "Please set up tuner B"
5166 msgstr "Prosím, nastav tuner B"
5169 msgid "Please set up tuner C"
5170 msgstr "Prosím, nastav tuner C"
5173 msgid "Please set up tuner D"
5174 msgstr "Prosím, nastav tuner D"
5178 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5179 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5180 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5182 "Prosím použijte šipky k posunu okna PiP.\n"
5183 "Přes Bouquet +/- ke změně velikosti okna.\n"
5184 "Stiskněte OK k navrácení k TV módu nebo EXIT pro zrušení přesunu."
5188 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5193 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5194 msgid "Please wait (Step 2)"
5198 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5202 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5206 msgid "Please wait while removing selected package..."
5210 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5214 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5218 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5222 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5226 msgid "Please wait while we configure your network..."
5230 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5234 msgid "Please wait while we test your network..."
5238 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5242 msgid "Please wait..."
5246 msgid "Please wait... Loading list..."
5247 msgstr "Prosím čekejte... Načítá se seznam..."
5250 msgid "Plugin browser"
5251 msgstr "Prohlížeč pluginů"
5254 msgid "Plugin manager activity information"
5258 msgid "Plugin manager help"
5263 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5270 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5278 msgid "Polarization"
5286 msgid "Poll Interval (in h)"
5290 msgid "Poll automatically"
5311 msgstr "Portugalsky"
5313 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5321 msgid "Positioner fine movement"
5322 msgstr "Jemné doladění"
5325 msgid "Positioner movement"
5326 msgstr "Otáčení motoru"
5329 msgid "Positioner setup"
5330 msgstr "Nastavení positioneru"
5333 msgid "Positioner storage"
5334 msgstr "Paměť pozitioneru"
5336 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5341 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5342 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5346 msgid "Power threshold in mA"
5347 msgstr "Práh napětí v mA"
5350 msgid "Predefined transponder"
5351 msgstr "Předdefinovný transpodér"
5353 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5357 msgid "Preparing... Please wait"
5358 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
5360 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5363 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5367 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5368 msgstr "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro pokračování."
5371 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5375 msgid "Press OK to activate the settings."
5376 msgstr "Stiskněte OK k aktivovaní nastavení."
5379 msgid "Press OK to collapse this host"
5383 msgid "Press OK to edit selected settings."
5387 msgid "Press OK to edit the settings."
5391 msgid "Press OK to expand this host"
5396 msgid "Press OK to get further details for %s"
5400 msgid "Press OK to mount this share!"
5404 msgid "Press OK to mount!"
5408 msgid "Press OK to save settings."
5412 msgid "Press OK to scan"
5413 msgstr "Stiskněte OK pro prohledávání"
5416 msgid "Press OK to select a Provider."
5420 msgid "Press OK to select."
5424 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5428 msgid "Press OK to start the scan"
5429 msgstr "Stiskněte OK pro spuštění prohledávání"
5432 msgid "Press OK to toggle the selection."
5436 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5448 msgid "Preview AutoTimer"
5452 msgid "Preview menu"
5455 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5458 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5463 msgstr "Primární DNS"
5474 msgid "Properties of current title"
5478 msgid "Protect services"
5479 msgstr "Ochránit služby"
5482 msgid "Protect setup"
5483 msgstr "Nastavení ochrany"
5487 msgstr "Poskytovatel"
5490 msgid "Provider to scan"
5491 msgstr "Poskytovatel k proskenování"
5495 msgstr "Poskytovatelé"
5502 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5505 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5514 msgstr "Rychlé přepínání"
5531 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5558 msgid "Really close without saving settings?"
5559 msgstr "Opravdu uzavřít bez uložení nastavení?"
5562 msgid "Really delete done timers?"
5563 msgstr "Opravdu smazat dokončené časovače?"
5566 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5567 msgstr "Opravdu vyskočit z rychlého přepínání podprogramů?"
5570 msgid "Really quit MyTube Player?"
5574 msgid "Really reboot now?"
5578 msgid "Really restart now?"
5582 msgid "Really shutdown now?"
5590 msgid "Recently featured"
5594 msgid "Reception Settings"
5595 msgstr "Nastavení příjmu"
5597 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5600 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5608 msgid "Record a maximum of x times"
5617 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5621 msgid "Recorded files..."
5622 msgstr "Nahrané pořady..."
5629 msgid "Recording paths"
5633 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5641 msgid "Recordings always have priority"
5642 msgstr "Nahrávání má vždy prioritu"
5644 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5647 msgid "Reenter new PIN"
5651 msgid "Refresh Rate"
5652 msgstr "Obnovovací frekvence"
5655 msgid "Refresh rate selection."
5656 msgstr "Výběr obnovovací rychlosti. (?)"
5659 msgid "Related video entries."
5671 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5674 msgid "Remember service PIN"
5677 msgid "Remember service PIN cancel"
5680 msgid "Remote timer and remote TV player"
5688 msgid "Remove Bookmark"
5692 msgid "Remove Plugins"
5693 msgstr "Odebrat plugin"
5696 msgid "Remove a mark"
5697 msgstr "Odebrat značku"
5700 msgid "Remove currently selected title"
5701 msgstr "Odstranit vybraný titul"
5704 msgid "Remove failed."
5708 msgid "Remove finished."
5712 msgid "Remove plugins"
5713 msgstr "Odebrat plugin"
5716 msgid "Remove selected AutoTimer"
5720 msgid "Remove timer"
5724 msgid "Remove title"
5725 msgstr "Odebrat titul"
5728 msgid "Removed successfully."
5737 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5742 msgstr "Přejmenovat"
5745 msgid "Rename crashlogs"
5748 msgid "Rename your movies"
5757 msgstr "Druh opakování"
5760 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5761 msgstr "Právě se nahrává opakovaná událost... Co chcete udělat?"
5767 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5770 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5774 msgid "Require description to be unique"
5778 msgid "Required medium type:"
5790 msgid "Reset and renumerate title names"
5798 msgid "Reset saved position"
5802 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5806 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5814 msgid "Response video entries."
5823 msgstr "Restartovat GUI"
5826 msgid "Restart GUI now?"
5827 msgstr "Restart nyní GUI?"
5830 msgid "Restart network"
5831 msgstr "Restart síťové rozhraní"
5834 msgid "Restart test"
5835 msgstr "Restartovat test"
5838 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5839 msgstr "Restartovat síťové připojení a rozhraní.\n"
5846 msgid "Restore backups"
5850 msgid "Restore is running..."
5854 msgid "Restore running"
5858 msgid "Restore system settings"
5861 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5865 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5868 msgid "Restrict to events on certain dates"
5872 msgid "Resume from last position"
5873 msgstr "Pokračovat z poslední pozice"
5877 msgid "Resume position at %s"
5881 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5882 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5883 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5884 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5885 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5886 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5887 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5888 msgid "Resuming playback"
5889 msgstr "Obnovuji přehrávání"
5892 msgid "Return to file browser"
5893 msgstr "Návrat na prohlížeč souborů"
5896 msgid "Return to movie list"
5897 msgstr "Návrat na seznam filmů"
5900 msgid "Return to previous service"
5901 msgstr "Přepnout na předchozí program"
5904 msgid "Rewind speeds"
5905 msgstr "Rychlosti přetáčení zpět"
5915 msgid "Rotor turning speed"
5916 msgstr "Rychlost otáčení rotoru"
5922 msgid "Running in testmode"
5937 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5940 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5943 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5946 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5953 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5969 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5971 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5972 "default settings.\n"
5974 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5975 "for Enigma2 instead."
5978 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5986 msgid "Sat / Dish Setup"
5987 msgstr "Sat / Dish Setup"
5994 msgid "Satellite Equipment Setup"
5995 msgstr "Nastavení vybavení satelitu"
5998 msgid "Satellite equipment"
6001 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6010 msgstr "Vyhledávání satelitu"
6012 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6032 msgid "Save Playlist"
6033 msgstr "Uložit playlist"
6036 msgid "Save current delay to key"
6044 msgid "Save values and close plugin"
6048 msgid "Save values and close screen"
6052 msgid "Scaler sharpness"
6056 msgid "Scaling Mode"
6057 msgstr "Nastavovací mód"
6064 msgid "Scan Files..."
6068 msgid "Scan NFS share"
6073 msgstr "Proskenuj QAM128"
6077 msgstr "Proskenuj QAM16"
6081 msgstr "Proskenuj QAM256"
6085 msgstr "Proskenuj QAM32"
6089 msgstr "Proskenuj QAM64"
6093 msgstr "Prohledat SR6875"
6097 msgstr "Prohledat SR6900"
6100 msgid "Scan Wireless Networks"
6101 msgstr "Proskenovat bezdrátové sítě"
6104 msgid "Scan additional SR"
6105 msgstr "Prohledat dodatečný SR"
6108 msgid "Scan band EU HYPER"
6109 msgstr "Prohledat pásmo EU HYPER"
6112 msgid "Scan band EU MID"
6113 msgstr "Prohledat pásmo EU MID"
6116 msgid "Scan band EU SUPER"
6117 msgstr "Prohledat pásmo EU SUPER"
6120 msgid "Scan band EU UHF IV"
6121 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF IV"
6124 msgid "Scan band EU UHF V"
6125 msgstr "Prohledat pásmo EU UHF V"
6128 msgid "Scan band EU VHF I"
6129 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF I"
6132 msgid "Scan band EU VHF III"
6133 msgstr "Prohledat pásmo EU VHF III"
6136 msgid "Scan band US HIGH"
6137 msgstr "Prohledat pásmo US HIGH"
6140 msgid "Scan band US HYPER"
6141 msgstr "Prohledat pásmo US HYPER"
6144 msgid "Scan band US LOW"
6145 msgstr "Prohledat pásmo US LOW"
6148 msgid "Scan band US MID"
6149 msgstr "Prohledat pásmo US MID"
6152 msgid "Scan band US SUPER"
6153 msgstr "Prohledat pásmo US SUPER"
6155 msgid "Scan devices for playable media files"
6163 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6164 "selected wireless device.\n"
6167 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6172 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6174 "Prohldá standardní lamedbs srovnaný dle stalitu a připojeného positioneru"
6177 msgid "Science & Technology"
6181 msgid "Search Term(s)"
6185 msgid "Search category:"
6190 msgstr "Hledej východ"
6193 msgid "Search for network shares"
6197 msgid "Search for network shares..."
6201 msgid "Search region:"
6205 msgid "Search restricted content:"
6209 msgid "Search strictness"
6212 msgid "Search through the EPG"
6221 msgstr "Hledej západ"
6224 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6228 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6232 msgid "Searching your network. Please wait..."
6236 msgid "Secondary DNS"
6237 msgstr "Sekundární DNS"
6240 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6241 msgid "Security service not running."
6244 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6249 msgstr "Posunout (min)"
6257 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6258 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6266 msgid "Select Location"
6267 msgstr "Vyberte umístění"
6270 msgid "Select Network Adapter"
6271 msgstr "Vyberte síťový adaptér"
6274 msgid "Select a movie"
6275 msgstr "Výběr filmu"
6278 msgid "Select a timer to import"
6282 msgid "Select audio track"
6283 msgstr "Vybrat zvukovou stopu"
6286 msgid "Select bouquet to record on"
6290 msgid "Select channel to record from"
6291 msgstr "Vyberat program pro nahrávání"
6294 msgid "Select channel to record on"
6297 msgid "Select desired image from feed list"
6300 msgid "Select files for backup."
6304 msgid "Select files/folders to backup"
6307 msgid "Select input device"
6310 msgid "Select input device."
6314 msgid "Select interface"
6318 msgid "Select new feed to view."
6322 msgid "Select package"
6326 msgid "Select provider to add..."
6330 msgid "Select refresh rate"
6331 msgstr "Vyberte obnovovací frekvenci"
6334 msgid "Select service to add..."
6339 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6343 msgid "Select the location to save the recording to."
6347 msgid "Select type of Filter"
6351 msgid "Select upgrade source to edit."
6355 msgid "Select video input with up/down buttons"
6359 msgid "Select video mode"
6360 msgstr "Vyberte video mód"
6363 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6367 msgid "Select wireless network"
6371 msgid "Select your choice."
6379 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6383 msgid "Seperate titles with a main menu"
6387 msgid "Sequence repeat"
6388 msgstr "Opakovat sekvenci"
6399 msgid "Server share"
6407 msgid "Service Scan"
6408 msgstr "Prohledávání"
6411 msgid "Service Searching"
6412 msgstr "Prohledávání stanic"
6415 msgid "Service delay"
6419 msgid "Service has been added to the favourites."
6420 msgstr "Program byl přidán do oblíbených."
6423 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6424 msgstr "Program byl přidán do vybraného bukletu."
6428 "Service invalid!\n"
6429 "(Timeout reading PMT)"
6431 "Služba neplatná!\n"
6432 "(Vypršel čas. limit pro čtení PMT)"
6436 "Service not found!\n"
6437 "(SID not found in PAT)"
6439 "Služba nebyla nalezena!\n"
6440 "(SID nebyl nalezen v PAT)"
6442 msgid "Service reference"
6446 msgid "Service scan"
6447 msgstr "Vyhledávání služeb"
6451 "Service unavailable!\n"
6452 "Check tuner configuration!"
6454 "Služba nedostupná!\n"
6455 "Ověřte nastavení tuneru!"
6459 msgstr "Informace o programu"
6465 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6469 msgid "Set End Time"
6473 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6477 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6482 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6486 msgid "Set interface as default Interface"
6491 msgstr "Nastavit limity"
6494 msgid "Set maximum duration"
6498 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6501 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6505 msgid "Setting key canceled"
6518 msgstr "Nastavovací mód"
6521 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6527 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6536 msgid "Short Movies"
6539 msgid "Short filenames"
6543 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6547 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6552 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6557 msgstr "Zobrazit info"
6560 msgid "Show Message when Recording starts"
6564 msgid "Show WLAN Status"
6565 msgstr "Zobrazit status WLAN"
6568 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6569 msgstr "Zobrazit blikající hodiny při nahrávání"
6572 msgid "Show event-progress in channel selection"
6576 msgid "Show in extension menu"
6579 msgid "Show info screen"
6583 msgid "Show infobar on channel change"
6584 msgstr "Zobrazit infobar při přepnutí programu"
6587 msgid "Show infobar on event change"
6588 msgstr "Zobrazit infobar při změně programu v EPG"
6591 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6592 msgstr "Zobrazit infobar při přeskočení dopředu / zpět"
6594 msgid "Show notification on conflicts"
6598 msgid "Show positioner movement"
6599 msgstr "Vizualizovat otáčení satelitu."
6602 msgid "Show services beginning with"
6603 msgstr "Zobrazit programy začínající na"
6606 msgid "Show the radio player..."
6607 msgstr "Zobrazit přehrávač rádií"
6610 msgid "Show the tv player..."
6611 msgstr "Zobrazit TV..."
6613 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6617 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6618 "entries or to modify them."
6621 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6624 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6627 msgid "Shows statistics of watched services"
6630 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6634 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6635 msgstr "Zobrazit stav vaší bezdrátové sítě.\n"
6642 msgid "Shutdown Dreambox after"
6643 msgstr "Vypnout Dreambox po"
6646 msgid "Signal Strength:"
6658 msgid "Similar broadcasts:"
6659 msgstr "Podobné vysílání:"
6665 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6669 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6672 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6681 msgstr "EPG programu"
6684 msgid "Single satellite"
6685 msgstr "Jediný satelit"
6688 msgid "Single transponder"
6689 msgstr "Jediný transpodér"
6692 msgid "Singlestep (GOP)"
6699 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6708 msgstr "Časovač usínání"
6711 msgid "Sleep timer action:"
6712 msgstr "Akce časovače:"
6715 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6716 msgstr "Slideshow interval (sek.)"
6736 msgid "Slow Motion speeds"
6737 msgstr "Rychlosti zpomaleného filmu"
6744 msgid "Software management"
6747 msgid "Software manager setup"
6751 msgid "Software restore"
6755 msgid "Software update"
6758 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6761 msgid "Softwaremanager information"
6765 msgid "Some plugins are not available:\n"
6766 msgstr "Některé pluginy nejsou dostupné:\n"
6769 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6773 msgid "Sorry no backups found!"
6778 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6779 "Please choose an other one."
6783 msgid "Sorry, no Details available!"
6787 msgid "Sorry, video is not available!"
6792 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6794 "Please choose another one."
6798 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6800 msgstr "Srovnat A-Z"
6803 msgid "Sort AutoTimer"
6807 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6809 msgstr "Srovnat podle času"
6816 msgid "Soundcarrier"
6817 msgstr "Nosná vlna zvukového signálu"
6836 msgid "Split preview mode"
6845 msgstr "Pohotovostní režim"
6848 msgid "Standby / Restart"
6849 msgstr "Standby / Restart"
6853 msgid "Standby Fan %d PWM"
6858 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6862 msgid "Start Webinterface"
6865 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6869 msgid "Start from the beginning"
6870 msgstr "Spustit od začátku"
6873 msgid "Start recording?"
6874 msgstr "Začít nahrávat?"
6878 msgstr "Spustit test"
6881 msgid "Start with following feed:"
6896 msgid "Step by step network configuration"
6901 msgstr "Krok východně"
6904 msgid "Step in ms for arrow keys"
6909 msgid "Step in ms for key %i"
6914 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6919 msgstr "Krok západně"
6926 msgid "Stop Timeshift?"
6927 msgstr "Zastavit časový posun?"
6930 msgid "Stop current event and disable coming events"
6931 msgstr "Zastavit aktuální událost a zakázat následující události"
6934 msgid "Stop current event but not coming events"
6935 msgstr "Zastavit aktuální událost, ale nezakazovat následující události"
6938 msgid "Stop playing this movie?"
6939 msgstr "Zastavit přehrávání toho filmu?"
6943 msgstr "Zastavit test"
6946 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6950 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6954 msgid "Store position"
6955 msgstr "Ulož pozici"
6958 msgid "Stored position"
6959 msgstr "Uložená pozice"
6961 msgid "Stream podcasts"
6964 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6968 msgid "Subservice list..."
6969 msgstr "Seznam podprogramů..."
6973 msgstr "Podprogramy"
6976 msgid "Subtitle selection"
6977 msgstr "Výběr skrytých titulků"
6981 msgstr "Skryté titulky"
6991 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6995 msgid "Swap Services"
6996 msgstr "Prohodit služby"
7007 msgid "Switch to next subservice"
7008 msgstr "Přepnout na další podprogram"
7011 msgid "Switch to previous subservice"
7012 msgstr "Přepnout na předchozí podprogram"
7015 msgid "Switchable tuner types:"
7026 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7027 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7029 "Překled ještě není úplně 100%. Pokud naleznete překlep nebo překlad položek "
7031 "budu rád když mě kontaktujete na adrese:\n"
7037 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7043 msgid "TV Charts of all users"
7054 msgid "Table of content for collection"
7070 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7082 msgid "Temperature and Fan control"
7085 msgid "Temperature-dependent fan control."
7093 msgid "Terrestrial provider"
7094 msgstr "Pozemní poskytovatel"
7097 msgid "Test DiSEqC settings"
7105 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7111 msgstr "Testovací mód"
7114 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7115 msgstr "Otestovat síťovou konfiguraci vašeho Dreamboxu.\n"
7117 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7121 msgid "Test-Messagebox?"
7126 "Thank you for using the wizard.\n"
7127 "Please press OK to continue."
7132 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7133 "Please press OK to start using your Dreambox."
7135 "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k používání.\n"
7136 "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
7140 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7142 "Please press OK to continue."
7146 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7147 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7153 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7154 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7159 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7160 "Standby) at certain times.\n"
7161 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7162 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7163 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7164 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7168 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7173 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7174 "Please install it."
7177 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7180 msgid "The PIN codes you entered are different."
7184 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7185 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7189 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7190 "It shows you informations about signal rate and errors."
7194 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7195 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7199 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7200 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7201 "even backup and restore your system settings."
7206 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7207 "Please install it."
7212 "The Timer will not be added to the List.\n"
7213 "Please press OK to close this Wizard."
7218 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7219 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7220 "inside of this timespan."
7224 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7225 "Now you can download an NFI image file!"
7229 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7233 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7234 "You can control brightness and contrast of your tv."
7237 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7241 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7245 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7246 msgstr "Zálohování selhalo. Prosím vyberte jiné umístění zálohy."
7250 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7256 "The directory %s is not writable.\n"
7257 "Make sure you select a writable directory instead."
7262 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7263 "the classic editor."
7269 "The following device was found:\n"
7273 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7277 msgid "The following files were found..."
7282 "The input port should be configured now.\n"
7283 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7284 "want to do that now?"
7286 "Vstupní zdroj signálu by měl být nyní nakonfigurován.\n"
7287 "Nyní můžete nastavit obrazovku zobrazením testovacích obrázků. Chcete "
7288 "provést nastavení?"
7291 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7292 msgstr "Vybraný seting byl nainstalován."
7296 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7297 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7299 "Vybraný setting byl nainstalován. Nyní můžete pokračovat v konfiguraci "
7300 "vašeho Dreamboxu stisknutím OK na dálkovém ovladači."
7303 msgid "The match attribute is mandatory."
7306 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7309 msgid "The package doesn't contain anything."
7312 msgid "The package:"
7316 msgid "The path %s already exists."
7319 msgid "The pin code you entered is wrong."
7323 msgid "The results have been written to %s."
7326 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7329 msgid "The sleep timer has been activated."
7332 msgid "The sleep timer has been disabled."
7335 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7339 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7340 "Please install it and choose what you want to do next."
7344 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7345 "Please install it."
7349 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7354 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7359 msgid "The wizard is finished now."
7360 msgstr "Průvodce skončil."
7363 msgid "There are at least "
7367 msgid "There are currently no outstanding actions."
7371 msgid "There are no default services lists in your image."
7372 msgstr "Nejsou na výběr žádné settingy. "
7375 msgid "There are no default settings in your image."
7376 msgstr "Nejsou žádné standardní nastavení ve vaší image."
7379 msgid "There are no updates available."
7383 msgid "There are now "
7388 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7389 "Do you really want to continue?"
7391 "Nemusí být dostatek místa na vybraném disku.\n"
7392 "Opravdu si přejete pokračovat."
7395 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7399 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7403 msgid "There was an error. The package:"
7407 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7409 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7410 "apply this update now?"
7415 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7416 "content on the disc."
7421 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7434 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7439 msgid "This is step number 2."
7440 msgstr "Toto je 2. krok."
7444 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7445 "search the EPG again."
7449 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7454 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7455 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7460 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7461 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7462 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7463 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7464 "and saved on the USB stick.\n"
7465 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7466 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7470 msgid "This plugin is installed."
7474 msgid "This plugin is not installed."
7478 msgid "This plugin will be installed."
7482 msgid "This plugin will be removed."
7486 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7490 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7496 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7497 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7498 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7499 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7500 "the \"Nameserver\" Configuration"
7502 "Tento test ověří, zda je nakonfigurovaný DNS server.\n"
7503 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7504 "- ověrte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty\n"
7505 "- pokud jste nastavili DNS server ručně, prosím ověrte nastavení v "
7506 "konfiguraci DNS serveru"
7510 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7511 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7512 "- verify that a network cable is attached\n"
7513 "- verify that the cable is not broken"
7515 "Tento test ověří, zda je zapojený kabel do síťové karty.\n"
7516 "Pokud obdržíte zprávu \"odpojeno\":\n"
7517 "- ověřte jestli je kabel zapojený\n"
7518 "- ověřte, že kabel není poškozený"
7522 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7523 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7524 "- no valid IP Address was found\n"
7525 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7527 "Tento test ověří, zda je nastavena správná IP adresa na síťové kartě.\n"
7528 "Pokud obdržíte zpárvu \"nepotvrzeno\":\n"
7529 "- nebyla nalezna žádná platná IP adresa\n"
7530 "- ověřte nastavení DHCP, kabelu a síťové karty"
7534 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7535 "configuration with DHCP.\n"
7536 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7537 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7538 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7540 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7541 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7543 "Tento test ověří, zda je nastavena síťová karta pro automatickou konfiguraci "
7544 "přes DHCP server.\n"
7545 "Pokud obdržíte zprávu \"zakázáno\":\n"
7546 "- pak je vaše síťová karta nastavena na ruční nastavení síťové karty\n"
7547 "- ověrte, že jste zadali správnou konfiguraci síťové karty\n"
7548 "Pokud obdržíte zprávu \"povoleno\":\n"
7549 "- ověrte, že máte správně nastavený a fungující DHCP server ve vaší síti."
7552 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7553 msgstr "Tento test detekuje nakonfigurovaný síťový adapter (LAN)."
7557 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7558 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7559 "but add it disabled."
7587 msgid "Time in minutes to append to recording."
7591 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7595 msgid "Time/Date Input"
7596 msgstr "Nastavení času / datumu"
7604 msgstr "Úprava časování"
7607 msgid "Timer Editor"
7612 msgstr "Typ časovače"
7616 msgstr "Vstup časovače"
7620 msgstr "Log časovače"
7624 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7625 "Please recheck it!"
7629 msgid "Timer record location"
7633 msgid "Timer sanity error"
7634 msgstr "Nelogické časování"
7637 msgid "Timer selection"
7638 msgstr "Sekce časovače"
7641 msgid "Timer status:"
7642 msgstr "Stav časovače:"
7653 msgid "Timeshift location"
7657 msgid "Timeshift not possible!"
7658 msgstr "Časový posun není možný!"
7669 msgid "Title properties"
7673 msgid "Titleset mode"
7676 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7680 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7681 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7682 "USB stick is plugged in.\n"
7683 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7685 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7693 msgid "Tone Amplitude"
7705 msgid "Toneburst A/B"
7706 msgstr "Toneburst A/B"
7709 msgid "Top favorites"
7720 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7728 msgid "Translation:"
7732 msgid "Transmission mode"
7733 msgstr "Přenosový mód"
7737 msgstr "Transpondér"
7740 msgid "Travel & Events"
7745 msgstr "Zbývá pokusů:"
7748 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7750 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7753 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7755 "Zkouším najít použité transpodery v kabelové síti ... prosím počkejte ..."
7758 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7762 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7766 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7782 msgid "Tune failed!"
7783 msgstr "Ladění selhalo!"
7795 msgstr "Slot tuneru"
7798 msgid "Tuner configuration"
7799 msgstr "Konfigurace tuneru"
7802 msgid "Tuner status"
7803 msgstr "Status tuneru"
7822 msgid "Type of scan"
7823 msgstr "Typ prohledávání"
7834 msgid "USB stick wizard"
7843 "Unable to complete filesystem check.\n"
7846 "Není možné dokončit kontrolu souborového systému.\n"
7851 "Unable to initialize harddisk.\n"
7854 "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
7858 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7859 msgstr "Nepotvrzený DiSEqC příkaz"
7862 msgid "Undo install"
7866 msgid "Undo uninstall"
7873 msgid "UnhandledKey"
7881 msgid "Unicable LNB"
7885 msgid "Unicable Martix"
7893 msgid "United States"
7897 msgid "Universal LNB"
7898 msgstr "Univerzální LNB"
7903 msgid "Unknown network adapter."
7908 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7909 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7914 msgid "Unmount failed"
7915 msgstr "Unmount selhalo"
7921 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7929 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7930 msgid "Update done..."
7934 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7936 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7937 "ask you to update again."
7941 msgid "Updatefeed not available."
7945 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7947 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7951 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7952 msgstr "Aktualizace hotova. Tady je výsledek:"
7955 msgid "Updating software catalog"
7960 msgid "Updating, please wait..."
7961 msgstr "Připravuji... Prosím čekejte"
7964 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7965 msgstr "Aktualizují... Prosím čekejte... Toto může trvat několik minut..."
7968 msgid "Upgrade finished."
7973 msgstr "Aktualizuji"
7976 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7977 msgstr "Aktualizuji Dreambox... Prosím čekejte"
7980 msgid "Upper bound of timespan."
7985 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7986 "are not taken into account!"
7995 msgstr "Použit DHCP"
7998 msgid "Use Interface"
8002 msgid "Use Power Measurement"
8003 msgstr "Použít měření výkonu"
8006 msgid "Use a custom location"
8010 msgid "Use a gateway"
8011 msgstr "Použít bránu (gateway)"
8013 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8017 msgid "Use power measurement"
8018 msgstr "Použít sílu měření"
8021 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8025 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8026 msgstr "Použijte průvodce pro nakonfigurování vaší sítě\n"
8030 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8032 "Please set up tuner A"
8034 "Použijte levou a pravou šipku pro změnu.\n"
8036 "Prosím, nastavte tuner A"
8040 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8043 "Použijte šipku nahoru / dolu na DO pro výběr volby. Potom stiskněte OK."
8045 msgid "Use this input device settings?"
8048 msgid "Use this settings?"
8052 msgid "Use this video enhancement settings?"
8056 msgid "Use time of currently running service"
8060 msgid "Use usals for this sat"
8061 msgstr "Použít USUALS pro tento satelit"
8064 msgid "Use wizard to set up basic features"
8065 msgstr "Použít průvodce pro nastavení základních vlastností"
8068 msgid "Used service scan type"
8069 msgstr "Použítý scan podle služby (?)"
8072 msgid "User defined"
8073 msgstr "Uživatelsky definované"
8076 msgid "User management"
8092 msgid "VMGM (intro trailer)"
8095 msgid "Vali-XD skin"
8098 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8101 msgid "Vali.HD.nano skin"
8104 msgid "Vali.HD.warp skin"
8108 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8111 msgid "Verifying your internet connection..."
8119 msgid "Video Fine-Tuning"
8120 msgstr "Doladění obrazu..."
8123 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8124 msgstr "Průvodce doladěním obrazu"
8127 msgid "Video Output"
8128 msgstr "Video výstup"
8135 msgstr "Nastavení videa"
8138 msgid "Video Wizard"
8139 msgstr "Video průvodce"
8142 msgid "Video enhancement preview"
8146 msgid "Video enhancement settings"
8150 msgid "Video enhancement setup"
8155 "Video input selection\n"
8157 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8160 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8162 "Výběr zdroje signálu\n"
8164 "Stiskněte OK pokud vidíte tuto stránku na vaší TV (nebo vyberte jiný zdroj "
8167 "Další zdroj signálu bude automaticky prozkoumán během 10 sekund."
8170 msgid "Video mode selection."
8171 msgstr "Výběr video módu"
8173 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8176 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8179 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8183 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8187 msgid "Videoenhancement Setup"
8190 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8194 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8201 msgid "View Google maps"
8204 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8208 msgid "View Movies..."
8212 msgid "View Photos..."
8216 msgid "View Rass interactive..."
8217 msgstr "Prohlíže Rass interaktivně..."
8220 msgid "View Video CD..."
8224 msgid "View active downloads"
8228 msgid "View details"
8232 msgid "View list of available "
8236 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8240 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8244 msgid "View list of available EPG extensions."
8248 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8252 msgid "View list of available communication extensions."
8256 msgid "View list of available default settings"
8260 msgid "View list of available multimedia extensions."
8264 msgid "View list of available networking extensions"
8268 msgid "View list of available recording extensions"
8272 msgid "View list of available skins"
8276 msgid "View list of available software extensions"
8280 msgid "View list of available system extensions"
8284 msgid "View related videos"
8288 msgid "View response videos"
8292 msgid "View teletext..."
8293 msgstr "Zobrazit teletext..."
8296 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8300 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8308 msgid "Virtual KeyBoard"
8311 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8315 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8316 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8320 msgid "Voltage mode"
8335 msgid "WLAN adapter."
8338 msgid "WLAN connection"
8358 msgid "Wait time in ms before activation:"
8366 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8369 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8372 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8375 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8378 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8382 msgid "Webinterface"
8386 msgid "Webinterface: Main Setup"
8399 msgstr "Pracovní den"
8406 msgid "Weekly (Monday)"
8410 msgid "Weekly (Sunday)"
8415 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8417 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8420 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8425 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8426 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8427 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8429 "Vítejte u průvodce aktualizací image. Tento průvodce vám pomůže při "
8430 "aktualizaci image vašeho Dreamboxu. Provedení zálohy vašeho nastavení a "
8431 "krátkého vysvětlení jak aktualizovat firmware."
8435 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8437 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8438 "navigate to the video entries.\n"
8440 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8442 "Press info to see the movie description.\n"
8444 "Press the Menu button for additional options.\n"
8446 "The Help button shows this help again."
8451 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8453 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8454 "matching your search term.\n"
8456 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8457 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8459 "Press exit to get back to the input field."
8464 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8466 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8467 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8469 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8476 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8477 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8479 "Press OK to start configuring your network"
8486 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8487 "descriptions for common settings."
8494 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8495 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8499 "Tento průvodce vás provede základním nastavením vašeho Dreamboxu.\n"
8500 "Stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
8511 msgid "What do you want to scan?"
8512 msgstr "Co chcete prohledat?"
8515 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8519 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8520 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8525 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8526 "timer with the same description already exists in the timer list."
8531 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8532 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8533 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8536 "Really do a factory reset?"
8540 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8541 msgstr "Kam chcete zazálohovat vaše nastavení?"
8544 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8548 msgid "Wireless LAN"
8552 msgid "Wireless Network"
8553 msgstr "Bezdrátová síť"
8556 msgid "Wireless Network State"
8559 msgid "Wireless network connection setup"
8562 msgid "Wireless network connection setup."
8565 msgid "Wireless network state"
8569 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8574 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8576 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8577 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8578 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8581 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8584 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8588 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8589 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8592 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8596 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8599 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8603 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8604 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8605 "original channel after execution."
8609 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8610 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8614 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8615 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8617 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8621 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8622 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8626 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8627 "by satellite with a connected dish positioner."
8631 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8632 "DiSEqC compatibility and errors."
8636 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8638 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8642 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8646 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8651 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8657 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8658 "alternative service it is restricted to."
8663 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8664 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8672 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8673 msgstr "Zapsat chybu při nahrávání. Disk plný?\n"
8676 msgid "Write failed!"
8699 msgid "Yes, and delete this movie"
8703 msgid "Yes, and don't ask again"
8707 msgid "Yes, backup my settings!"
8708 msgstr "Ano, zazálohuj mé nastavení!"
8711 msgid "Yes, but play next video"
8715 msgid "Yes, but play previous video"
8719 msgid "Yes, do a manual scan now"
8720 msgstr "Ano, spusť manuální prohledávání"
8723 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8724 msgstr "Ano, spusť automatické prohledávání"
8727 msgid "Yes, do another manual scan now"
8728 msgstr "Ano, udělej další ruční prohledávání"
8731 msgid "Yes, keep them."
8735 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8736 msgstr "Ano, vypnout systém."
8739 msgid "Yes, restore the settings now"
8740 msgstr "Ano, obnov nyní nastavení"
8743 msgid "Yes, returning to movie list"
8744 msgstr "Ano, vrátit se na seznam filmů"
8747 msgid "Yes, view the tutorial"
8748 msgstr "Ano, zobraz tutorial"
8751 msgid "You can cancel the installation."
8755 msgid "You can cancel the removal."
8760 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8761 "want to be installed."
8763 "Nyní si můžete vybrat nějaký defaultní seting. Prosím, veberte si seting, "
8764 "který chcete nainstalovat."
8767 msgid "You can choose, what you want to install..."
8768 msgstr "Můžete si vybrat, co chcete nainstalovat..."
8771 msgid "You can install this plugin."
8775 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8779 msgid "You can remove this plugin."
8784 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8785 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8786 "in title' is what is looked for in the EPG."
8790 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8791 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8796 msgid "You cannot delete this!"
8797 msgstr "Nemůžete toto smazat!"
8800 msgid "You chose not to install any default services lists."
8801 msgstr "Nebyl vybraný žádný setting k nainstalování."
8805 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8806 "default settings later in the settings menu."
8808 "Nevybrali jste si k instalaci žádný defaultní seting. Můžete nainstalovat "
8809 "defaultní seting později přes menu Nastavení. "
8813 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8815 "Nevybrali jste si nic k instalaci. Prosím, stiskněte OK pro dokončení "
8820 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8822 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8825 msgid "You didn't select a channel to record from."
8831 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8832 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8837 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8843 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8844 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8849 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8850 "restore. Please press OK to start the restore now."
8855 msgid "You have to wait %s!"
8860 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8861 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8862 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8863 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8866 "Potřebujete PC připojené k vašemu dreamboxu. Pokud potřebujete další "
8867 "informace navštivte stránku http://www.dm7025.de.\n"
8868 "Váš dreambox nyní bude zastaven. Po té co provedete aktualizaci pomocí "
8869 "instrukcí na té stránce se vás váš dreambox zeptá na obnovu nastavení."
8872 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8874 "Do you want to set the pin now?"
8879 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8882 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8887 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8888 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8893 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8895 "Your internet connection is working now.\n"
8901 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8903 "Your internet connection is working now.\n"
8905 "Please press OK to continue."
8909 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8910 msgstr "Váš Dreambox se restartuje po stisknutí OK na vašem dálkovém ovladači."
8914 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8917 "Vaše záloha byla úspěšně provedena . Pokračujeme vysvětlením dalšího postupu "
8922 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8923 "blank dual layer DVD!"
8929 "Your config file is not well-formed:\n"
8934 msgid "Your current collection will get lost!"
8938 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8939 msgstr "Váš Dreambox je vypínán. Prosím počkejte..."
8943 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8946 "Váš Dreambox není správně připojen k internetu. Prosím prověřte to a zkuste "
8950 msgid "Your email address:"
8955 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8956 "Press OK to start upgrade."
8958 "Firmware vašeho frontprocesoru musí být aktualizován.\n"
8959 "Stiskněte OK pro aktualizaci."
8963 "Your internet connection is not working!\n"
8964 "Please choose what you want to do next."
8968 msgid "Your name (optional):"
8972 msgid "Your network configuration has been activated."
8975 msgid "Your network is not working. Please try again."
8979 msgid "Your network mount has been activated."
8983 msgid "Your network mount has been removed."
8987 msgid "Your network mount has been updated."
8992 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8993 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8995 "Please choose what you want to do next."
8998 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
9002 msgid "Zap back to previously tuned service?"
9006 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
9007 msgstr "Přepnout zpět na program před nastavováním positioneru?"
9010 msgid "Zap back to service before satfinder?"
9011 msgstr "Přepnout zpět na program před vyhledáváním satelitu?"
9014 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
9017 msgid "Zap between commercials"
9020 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9023 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9026 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9033 msgid "[alternative edit]"
9034 msgstr "[alternativní úprava]"
9037 msgid "[bouquet edit]"
9038 msgstr "[editovat buket]"
9041 msgid "[favourite edit]"
9042 msgstr "[editovat oblíbené]"
9048 msgid "a HD skin from Kerni"
9052 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9056 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9060 msgid "abort alternatives edit"
9061 msgstr "přerušit alternativní úpravu"
9064 msgid "abort bouquet edit"
9065 msgstr "zrušit editování buketu"
9068 msgid "abort favourites edit"
9069 msgstr "přerušit úpravu oblíbených"
9072 msgid "about to start"
9073 msgstr "právě začne"
9076 msgid "activate current configuration"
9080 msgid "activate network adapter configuration"
9084 msgid "add AutoTimer..."
9088 msgid "add Provider"
9096 msgid "add a nameserver entry"
9100 msgid "add alternatives"
9101 msgstr "Přidat alternativy"
9104 msgid "add bookmark"
9109 msgstr "Přidat buket..."
9112 msgid "add directory to playlist"
9113 msgstr "Přidat adresář do playlistu...."
9116 msgid "add file to playlist"
9117 msgstr "Přidat soubor do playlistu"
9120 msgid "add files to playlist"
9121 msgstr "Přidat soubory do playlistu"
9129 msgstr "Přidat popisovač"
9132 msgid "add recording (enter recording duration)"
9133 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9136 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9137 msgstr "Přidat nahrávání (zadat nahrávací dobu)"
9140 msgid "add recording (indefinitely)"
9141 msgstr "Přidat nahrávání (nekonečno)"
9144 msgid "add recording (stop after current event)"
9145 msgstr "Přidat nahrávání (ukončit po této události)"
9148 msgid "add service to bouquet"
9149 msgstr "Přidat program do bukletu"
9152 msgid "add service to favourites"
9153 msgstr "Přidat kanál do oblíbených"
9156 msgid "add services"
9159 msgid "add tags to recorded movies"
9163 msgid "add to parental protection"
9164 msgstr "Přidat rodičovský zámek"
9171 msgid "alphabetic sort"
9172 msgstr "srovnat podle abecedy"
9174 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9177 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9181 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9184 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9188 msgid "assigned CAIds:"
9192 msgid "assigned Services/Provider:"
9195 msgid "at beginning"
9203 msgid "audio track (%s) format"
9208 msgid "audio track (%s) language"
9212 msgid "audio tracks"
9219 msgid "autotimers need a match attribute"
9231 msgid "background image"
9235 msgid "backgroundcolor"
9248 msgstr "černá listina"
9259 msgid "burn audio track (%s)"
9263 msgid "case-insensitive search"
9267 msgid "case-sensitive search"
9271 msgid "change recording (duration)"
9272 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9275 msgid "change recording (endtime)"
9276 msgstr "Změnit nahrávání (dobu)"
9283 msgid "circular left"
9284 msgstr "levá kruhová (polarizace)"
9287 msgid "circular right"
9288 msgstr "pravá kruhová (polarizace)"
9291 msgid "clear playlist"
9292 msgstr "vymazat playlist"
9298 msgid "config changed."
9303 msgstr "Konfigurační menu"
9317 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9321 msgid "copy to bouquets"
9322 msgstr "zkopírovat do bukletu"
9325 msgid "could not be removed"
9329 msgid "create directory"
9332 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9335 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9339 msgid "currently installed image: %s"
9359 msgstr "smazat střih"
9366 msgid "delete playlist entry"
9367 msgstr "smazat položku playlistu"
9370 msgid "delete saved playlist"
9371 msgstr "smazat uložený playlist"
9385 msgid "disable move mode"
9386 msgstr "Vypnout přesunovací mód"
9393 msgid "disconnected"
9397 msgid "do not change"
9402 msgstr "nedělat nic"
9405 msgid "don't record"
9412 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9416 msgid "edit alternatives"
9417 msgstr "upravit alternativy"
9420 msgid "edit filters"
9424 msgid "edit services"
9436 msgid "enable bouquet edit"
9437 msgstr "Povolit úpravu buketu"
9440 msgid "enable favourite edit"
9441 msgstr "Povolit úpravu oblíbené"
9444 msgid "enable move mode"
9445 msgstr "Povolit přesunovací mód"
9452 msgid "end alternatives edit"
9453 msgstr "ukončit úpravu alternativ"
9456 msgid "end bouquet edit"
9457 msgstr "Ukončit úpravu buketu"
9460 msgid "end cut here"
9461 msgstr "ukončit střih zde"
9464 msgid "end favourites edit"
9465 msgstr "Ukončit úpravu oblíbené"
9468 msgid "enter hidden network SSID"
9480 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9481 msgstr "ukončit přehrávač DVD a vrátit se na seznam souborů"
9484 msgid "exit mediaplayer"
9485 msgstr "ukončit přehrávač médií"
9488 msgid "exit movielist"
9489 msgstr "zavřít seznam filmů"
9492 msgid "exit nameserver configuration"
9496 msgid "exit network adapter configuration"
9500 msgid "exit network interface list"
9504 msgid "exit networkadapter setup menu"
9508 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9516 msgid "fine-tune your display"
9517 msgstr "doladit váš display"
9520 msgid "forward to the next chapter"
9521 msgstr "přeskočit na další kapitolu"
9528 msgid "free diskspace"
9529 msgstr "volné místo na HDD"
9532 msgid "go to deep standby"
9533 msgstr "přejít do hlubokého spánku"
9536 msgid "go to standby"
9537 msgstr "přejít do pohotovostního režimu"
9540 msgid "grab this frame as bitmap"
9548 msgid "hear radio..."
9549 msgstr "Poslouchat rádio..."
9556 msgid "hide extended description"
9557 msgstr "skrýt rozšířený popis"
9561 msgstr "schovat přehrávač"
9565 msgstr "horizontální"
9576 msgid "immediate shutdown"
9577 msgstr "ihned vypnout"
9580 msgid "in Description"
9584 msgid "in Shortdescription"
9593 msgstr "inicializační modul"
9596 msgid "init modules"
9600 msgid "insert mark here"
9601 msgstr "vložit sem popisovač"
9604 msgid "jump back to the previous title"
9605 msgstr "přeskočit na předchozí titul"
9608 msgid "jump forward to the next title"
9609 msgstr "přeskočit na další titul"
9612 msgid "jump to listbegin"
9613 msgstr "skočit na začátek seznamu"
9616 msgid "jump to listend"
9617 msgstr "skočit na konec seznamu"
9620 msgid "jump to next marked position"
9621 msgstr "skočit na další označenou pozici"
9624 msgid "jump to previous marked position"
9625 msgstr "skočit na předchozí označenou pozici"
9628 msgid "leave movie player..."
9629 msgstr "opustit přehrávač"
9640 msgid "list of EPG views..."
9644 msgid "list style compact"
9645 msgstr "kompaktní seznam"
9648 msgid "list style compact with description"
9649 msgstr "kompaktní seznam s popisem"
9652 msgid "list style default"
9653 msgstr "standardní seznam"
9656 msgid "list style single line"
9657 msgstr "seznam v jedné řádce"
9660 msgid "load playlist"
9661 msgstr "nahrát playlist"
9668 msgid "loopthrough to"
9695 msgid "missing parameter \"id\""
9703 msgid "move PiP to main picture"
9704 msgstr "přesunout PIP do halvního okna"
9707 msgid "move down to last entry"
9711 msgid "move down to next entry"
9715 msgid "move up to first entry"
9719 msgid "move up to previous entry"
9724 msgstr "seznam filmů"
9735 msgid "next channel"
9736 msgstr "další program"
9739 msgid "next channel in history"
9740 msgstr "Další program v historii"
9747 msgid "no CAId selected"
9751 msgid "no CI slots found"
9755 msgid "no HDD found"
9756 msgstr "HDD nenalezen"
9759 msgid "no Services/Providers selected"
9763 msgid "no module found"
9764 msgstr "Modul nenalezen"
9768 msgstr "žádný standby"
9772 msgstr "žadný timeout"
9779 msgid "not configured"
9786 msgid "not supported"
9794 msgid "nothing connected"
9795 msgstr "nic není připojeno"
9798 msgid "of a DUAL layer medium used."
9802 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9814 msgid "on READ ONLY medium."
9826 msgid "open nameserver configuration"
9830 msgid "open servicelist"
9831 msgstr "otevřít seznam služeb"
9834 msgid "open servicelist(down)"
9835 msgstr "Zobrazit seznam služeb (dolu)"
9838 msgid "open servicelist(up)"
9839 msgstr "Zobrazit seznam služeb (nahoru)"
9842 msgid "partial match"
9847 msgstr "projít (pass)"
9858 msgid "play from next mark or playlist entry"
9859 msgstr "přehrát od další značky nebo položky v playlistu"
9862 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9863 msgstr "přehrát od předchozí značky nebo položky v playlistu"
9866 msgid "please press OK when ready"
9867 msgstr "stiskněte OK až budete připraveni"
9870 msgid "please wait, loading picture..."
9871 msgstr "Prosím čekejte... náčítám obrázek..."
9874 msgid "previous channel"
9875 msgstr "předchozí program"
9878 msgid "previous channel in history"
9879 msgstr "předchozí program v historii"
9886 msgid "recording..."
9887 msgstr "nahrávání.."
9893 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9897 msgid "remove a nameserver entry"
9901 msgid "remove after this position"
9902 msgstr "odebrat po této pozici"
9905 msgid "remove all alternatives"
9906 msgstr "odebrat všechny alternativy"
9909 msgid "remove all new found flags"
9910 msgstr "Vyčistit \"nově nalezeno\""
9913 msgid "remove before this position"
9914 msgstr "odebrat před touto pozicí"
9917 msgid "remove bookmark"
9921 msgid "remove directory"
9925 msgid "remove entry"
9926 msgstr "Odebrat položku"
9929 msgid "remove from parental protection"
9930 msgstr "Odebrat z rodičovské ochrany"
9933 msgid "remove new found flag"
9934 msgstr "Odebrat z \"nově nalezeno\""
9937 msgid "remove selected satellite"
9938 msgstr "odstranit vybraný satelit"
9941 msgid "remove this mark"
9942 msgstr "Odebrat popisovač"
9945 msgid "repeat playlist"
9953 msgid "rewind to the previous chapter"
9954 msgstr "převinout na předchozí kapitolu"
9961 msgid "save last directory on exit"
9965 msgid "save playlist"
9966 msgstr "uložit playlist"
9969 msgid "save playlist on exit"
9978 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9983 msgstr "stav prohledávání"
9990 msgid "second cable of motorized LNB"
9991 msgstr "druhý kabel z motorizovaného LNB"
9997 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
10005 msgid "select CAId"
10009 msgid "select CAId's"
10013 msgid "select interface"
10017 msgid "select menu entry"
10021 msgid "select movie"
10022 msgstr "Výběr filmu"
10025 msgid "select the movie path"
10026 msgstr "Vyberte cestu k filmům"
10028 msgid "service PIN"
10031 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10035 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10042 msgid "show DVD main menu"
10043 msgstr "zobrazit hlavní DVD menu"
10046 msgid "show EPG..."
10047 msgstr "Zobrazit EPG..."
10050 msgid "show Infoline"
10055 msgstr "zobrazit vše"
10058 msgid "show alternatives"
10059 msgstr "Zobrazit alternativy"
10062 msgid "show event details"
10063 msgstr "zobraz podrobnosti události"
10066 msgid "show extended description"
10067 msgstr "zobrazit rozšířený popis"
10070 msgid "show first selected tag"
10074 msgid "show second selected tag"
10078 msgid "show shutdown menu"
10082 msgid "show single service EPG..."
10083 msgstr "zobrazit jednoduché EPG..."
10086 msgid "show tag menu"
10087 msgstr "zobrazit tag menu"
10090 msgid "show transponder info"
10091 msgstr "Zobraz info o transpondéru"
10094 msgid "shuffle playlist"
10095 msgstr "promíchat playlist"
10107 msgstr "jednoduché"
10110 msgid "skip backward"
10111 msgstr "Posun zpět"
10114 msgid "skip backward (enter time)"
10115 msgstr "Posun zpět (zadat čas)"
10118 msgid "skip forward"
10119 msgstr "Posun vpřed"
10122 msgid "skip forward (enter time)"
10123 msgstr "Posun vpřed (zadat čas)"
10126 msgid "slide picture in loop"
10130 msgid "sort by date"
10131 msgstr "srovnat podle data"
10134 msgid "special characters"
10143 msgstr "pohotovostní režim"
10146 msgid "start cut here"
10147 msgstr "začít střih zde"
10150 msgid "start directory"
10154 msgid "start timeshift"
10155 msgstr "Spustit časový posun"
10163 msgstr "ukončit PIP"
10167 msgstr "zastavit záznam"
10170 msgid "stop recording"
10171 msgstr "Zastavit nahrávání"
10174 msgid "stop timeshift"
10175 msgstr "Zastavit časový posun"
10178 msgid "swap PiP and main picture"
10179 msgstr "prohodit PIP a hlavní obraz"
10182 msgid "switch to bookmarks"
10186 msgid "switch to filelist"
10187 msgstr "Přepnout na seznam souborů"
10190 msgid "switch to playlist"
10191 msgstr "Přepnout na playlist"
10194 msgid "switch to the next angle"
10198 msgid "switch to the next audio track"
10199 msgstr "přepnout na další zvukovou stopu"
10202 msgid "switch to the next subtitle language"
10203 msgstr "přepnout na další jazyk ve skrytých titulcích"
10206 msgid "template file"
10214 msgid "this recording"
10215 msgstr "toto nahrávání"
10218 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10219 msgstr "tento programl je chráněný rodičovským zámkem"
10222 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10223 msgstr "prohodit střihovou značku na této pozici"
10226 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10227 msgstr "přepnout informace mezi časem, kapitolou, audiostopou, titulky"
10229 msgid "tuner is not supported"
10233 msgid "unable to find timer with id %i"
10237 msgid "unavailable"
10241 msgid "unconfirmed"
10242 msgstr "nepotvrzeno"
10249 msgid "unknown service"
10250 msgstr "neznámý program"
10253 msgid "until standby/restart"
10257 msgid "use as HDD replacement"
10260 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10263 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10267 msgid "user defined"
10268 msgstr "uživatelské"
10272 msgstr "vertikální"
10275 msgid "view extensions..."
10276 msgstr "Další možnosti..."
10279 msgid "view recordings..."
10280 msgstr "Zobrazit nahrané pořady..."
10283 msgid "wait for ci..."
10284 msgstr "čekám na CI..."
10287 msgid "wait for mmi..."
10288 msgstr "čekám na mmi..."
10295 msgid "was removed successfully"
10304 msgstr "bílá listina"
10306 msgid "wireless network interface"
10322 msgid "yes (keep feeds)"
10323 msgstr "ano (uchovat feeds)"
10327 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10328 "assistance before rebooting your dreambox."
10330 "Váš Dreambox nyní může být nepoužitelný. Prosím konzultujte s manuálem další "
10331 "pomoc před restartováním Dreamboxu."
10344 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10347 #~ "Enigma2 se restartuje po obnovení"
10355 #~ msgstr "#003258"
10358 #~ msgid "#33294a6b"
10359 #~ msgstr "#33294a6b"
10362 #~ msgid "#77ffffff"
10363 #~ msgstr "#77ffffff"
10366 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10367 #~ msgstr "/usr/share/enigma2 adresář"
10370 #~ msgid "/var directory"
10371 #~ msgstr "/var adresář"
10386 #~ msgid "Add title..."
10387 #~ msgstr "Přidat titul..."
10390 #~ msgid "Advanced"
10391 #~ msgstr "Rozšířené"
10399 #~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
10400 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
10403 #~ "Opravdu chcete povolit podporu pro WLAN?\n"
10404 #~ "Připojte váš WLAN USB klíč do Dreamboxu a stiskněte OK.\n"
10409 #~ "Are you sure you want to enable your local network?\n"
10412 #~ "Jste si jistý, že chcete povolit vaši lokální síť?\n"
10420 #~ msgid "Backup Location"
10421 #~ msgstr "Umístění zálohování"
10424 #~ msgid "Backup Mode"
10425 #~ msgstr "Zálohovací mód"
10428 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10429 #~ msgstr "Záloha je hotova. Zmáčkněte OK pro zobrazení výsledků."
10433 #~ msgstr "Vypláti"
10436 #~ msgid "Burn DVD..."
10437 #~ msgstr "Vypálit DVD..."
10440 #~ msgid "CF Drive"
10441 #~ msgstr "CF čtečka"
10444 #~ msgid "Call monitoring"
10445 #~ msgstr "Monitorovat volání"
10448 #~ msgid "Change service pin"
10449 #~ msgstr "Změnit PIN programu"
10452 #~ msgid "Change service pins"
10453 #~ msgstr "Změnit PINy programu"
10456 #~ msgid "Change setup pin"
10457 #~ msgstr "Změnit hlavní PIN"
10460 #~ msgid "Choose Location"
10461 #~ msgstr "Vyberte umístění"
10464 #~ msgid "Choose source"
10465 #~ msgstr "Vyber zdroj"
10468 #~ msgid "Code rate high"
10469 #~ msgstr "Vysoká kódová rychlost"
10472 #~ msgid "Code rate low"
10473 #~ msgstr "Nízká kódová rychlost"
10476 #~ msgid "Coderate HP"
10477 #~ msgstr "Rychlost HP"
10480 #~ msgid "Coderate LP"
10481 #~ msgstr "Rychlost LP"
10484 #~ msgid "Compact flash card"
10485 #~ msgstr "Compact flash karta"
10488 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
10489 #~ msgstr "Znova konfigurovat vaši LAN"
10492 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
10493 #~ msgstr "Konfigurovat vaši WLAN"
10497 #~ msgstr "Potvrdit"
10500 #~ msgid "Connect to the Internet with a USB Wlan Stick"
10501 #~ msgstr "Připojit do internetu přes bezdrátovou síť"
10504 #~ msgid "Connect to the Internet with your local LAN"
10505 #~ msgstr "Připojit do internetu přes LAN"
10508 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10509 #~ msgstr "Připojeno k Fritz!Box!"
10512 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10513 #~ msgstr "Připojuji se k Fritz!Box..."
10517 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10518 #~ "failed! (%s)\n"
10521 #~ "Připojení k Fritz!Box\n"
10522 #~ "se nezdařilo (%s)\n"
10526 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
10527 #~ msgstr "Vlastní čas posunu pro tlačítka 1/3"
10530 #~ msgid "DVD ENTER key"
10531 #~ msgstr "DVD klávesa ENTER"
10534 #~ msgid "DVD down key"
10535 #~ msgstr "DVD klávesa dolů"
10538 #~ msgid "DVD left key"
10539 #~ msgstr "DVD klávesa vlevo"
10542 #~ msgid "DVD right key"
10543 #~ msgstr "DVD klávesa vpravo"
10546 #~ msgid "DVD up key"
10547 #~ msgstr "DVD klávesa nahoru"
10550 #~ msgid "Default settings"
10551 #~ msgstr "Standardní nastavení"
10554 #~ msgid "Device Setup..."
10555 #~ msgstr "Nastavení zařízení..."
10558 #~ msgid "Disable Subtitles"
10559 #~ msgstr "Zakázat skryté titulky"
10563 #~ "Disconnected from\n"
10564 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10568 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10573 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10576 #~ "Opravdu chcete ODEBRAT\n"
10577 #~ "tento plugin \""
10581 #~ "Do you really want to download\n"
10584 #~ "Opravdu chcete stáhnout\n"
10585 #~ "tento plugin \""
10589 #~ "Do you want to backup now?\n"
10590 #~ "After pressing OK, please wait!"
10592 #~ "Chcete nyní provést zálohu?\n"
10593 #~ "Po stisku OK počkejte!"
10596 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10597 #~ msgstr "Chcete zobrazit tutorial pro střih?"
10600 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10601 #~ msgstr "Hotovo - nainstalováno nebo aktualizováno %d baličků s %d chyb"
10604 #~ msgid "Edit current title"
10605 #~ msgstr "Upravit tento titul"
10608 #~ msgid "Edit title..."
10609 #~ msgstr "Upravit titul..."
10612 #~ msgid "Enable LAN"
10613 #~ msgstr "Povolit LAN"
10616 #~ msgid "Enable WLAN"
10617 #~ msgstr "Povolit WLAN"
10621 #~ "Enable the local network of your Dreambox.\n"
10623 #~ msgstr "Povolit LAN.\n"
10631 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10633 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10634 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10636 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10638 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10640 #~ "Jestliže s ním máte nějaké problémy prosím kontaktujte\n"
10641 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10643 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10646 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10647 #~ msgstr "Začít přetáčení vpřed na rychlosti"
10650 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10651 #~ msgstr "Začít přetáčení zpět na rychlosti"
10654 #~ msgid "Exit wizard and configure later manually"
10655 #~ msgstr "Ukončit průvodce a nastavit později ručně"
10658 #~ msgid "Filesystem Check..."
10659 #~ msgstr "Prověření souborového systému..."
10662 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10663 #~ msgstr "Počet opakování obrázku během skokového přetáčení"
10666 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10667 #~ msgstr "Fritz!Box FON IP adresu"
10670 #~ msgid "Function not yet implemented"
10671 #~ msgstr "Funkce není zatím implementována"
10674 #~ msgid "Games / Plugins"
10675 #~ msgstr "Hry / Pluginy"
10678 #~ msgid "Guard Interval"
10679 #~ msgstr "Hlídat interval"
10682 #~ msgid "Guard interval mode"
10683 #~ msgstr "Hlídat interval mód"
10690 #~ msgid "Hierarchy Information"
10691 #~ msgstr "Hierarchické informace"
10694 #~ msgid "Hierarchy mode"
10695 #~ msgstr "Hiearchický mód"
10698 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10699 #~ msgstr "Pokud vidíte tu stránku, stiskněte OK."
10702 #~ msgid "Image-Upgrade"
10703 #~ msgstr "Aktualizace image"
10706 #~ msgid "Initialization..."
10707 #~ msgstr "Inicializace..."
10710 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10711 #~ msgstr "Integrovaný ethernet"
10714 #~ msgid "Invert display"
10715 #~ msgstr "Invertovat display"
10718 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
10719 #~ msgstr "Přeskočit na první kapitolu (přehrát film od začátku)"
10722 #~ msgid "Language..."
10723 #~ msgstr "Jazyk..."
10726 #~ msgid "Movie Menu"
10727 #~ msgstr "Filmové menu"
10730 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10731 #~ msgstr "Nastavení DNS (nameserver)..."
10734 #~ msgid "Network..."
10735 #~ msgstr "Nastavení sítě..."
10739 #~ msgstr "Nové DVD"
10743 #~ msgstr "Nový PIN"
10746 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10747 #~ msgstr "Nelze nastavit 50 Hz"
10751 #~ "No working local networkadapter found.\n"
10752 #~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
10753 #~ "configured correctly."
10755 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10756 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10761 #~ "No working wireless interface found.\n"
10762 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or "
10763 #~ "enable your local network interface."
10765 #~ "Nebyl nalezen funkční adapter pro bezdrátovou síť.\n"
10766 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen kompatibilní WLAN USB klíč nebo "
10767 #~ "povolte LAN síť."
10771 #~ "No working wireless networkadapter found.\n"
10772 #~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
10773 #~ "Network is configured correctly."
10775 #~ "Nebyla nalazená funkční síťová karta.\n"
10776 #~ "Zkontrolujte prosím, zda máte připojen síťový kabel a správně nastavenou "
10780 #~ msgid "No, let me choose default lists"
10781 #~ msgstr "Ne, dovolte mi vybrat defaultní seznamy"
10784 #~ msgid "Online-Upgrade"
10785 #~ msgstr "Online-Upgrade"
10788 #~ msgid "Orbital Position"
10789 #~ msgstr "Orbitální pozice"
10792 #~ msgid "Other..."
10793 #~ msgstr "Ostatní..."
10801 #~ "Please attach your Zydas ZD1211B chipset compatibe WLAN USB Stick to your "
10802 #~ "Dreambox and press the OK button on your remote control to enable the "
10803 #~ "built in wireless network support"
10805 #~ "Prosím připojte váš WLAN USB modul s čipset kompatibilním s Zydas ZD1211B "
10806 #~ "a stiskněte OK na vašem dálkovém ovladači pro aktivování podpory "
10807 #~ "bezdrátové sítě."
10811 #~ "Please configure your local LAN internet connection by filling out the "
10812 #~ "needed values.\n"
10813 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10815 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes lokální síť vyplněním "
10816 #~ "potřebných hodnot.\n"
10817 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10821 #~ "Please configure your wireless LAN internet connection by filling out the "
10822 #~ "needed values.\n"
10823 #~ "When you are ready please press OK to continue."
10825 #~ "Prosím, nakonfigurujte připojení k internetu přes bezdrátovou síť "
10826 #~ "vyplněním potřebných hodnot.\n"
10827 #~ "Poté stiskněte OK pro pokračování."
10830 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10831 #~ msgstr "Prosím zadejte starý PIN"
10834 #~ msgid "Please select below the wireless network you want to connect to."
10835 #~ msgstr "Vyberte bezdrátovou síť, ke které se chcete připojit."
10838 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10839 #~ msgstr "Prosím vyberte klíčové slovo pro filtr..."
10842 #~ msgid "Polarity"
10843 #~ msgstr "Polarita"
10847 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
10848 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
10850 #~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
10853 #~ "Stiskunutím OK povolíte vestavěnou podporu bezdrátové sítě ve vašem "
10855 #~ "Bezdrátové adaptéry s čipsety Zydas ZD1211B nebo RAlink RT73 jsou "
10856 #~ "podporovány.\n"
10857 #~ "Připojete bezdrátový adaptér před stisknutím OK.\n"
10861 #~ msgid "RSS Feed URI"
10862 #~ msgstr "URI RSS zdroje"
10865 #~ msgid "Really delete this timer?"
10866 #~ msgstr "Opravdu smazat tento časovač?"
10870 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10873 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10874 #~ "nyní rebootovat?"
10878 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10881 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10882 #~ "nyní restartovat?"
10886 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10889 #~ "Náhrává se pořad nebo se během chvilky začne nahrávat... opravdu chcete "
10893 #~ msgid "Reenter new pin"
10894 #~ msgstr "Zadejte znova PIN"
10897 #~ msgid "Restart your wireless interface"
10898 #~ msgstr "Restartovat bezdrátové rozhraní."
10902 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10905 #~ "Obnova nastavení je hotova. Prosím zmáčkněte OK pro obnovení nastavení."
10908 #~ msgid "Save current project to disk"
10909 #~ msgstr "Uložit projekt na disk"
10913 #~ msgstr "Uložit..."
10917 #~ "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using "
10918 #~ "your WLAN USB Stick\n"
10920 #~ "Proskenovat vaši síť pro bezdrátové přístupové body a připojit je za "
10921 #~ "použití vašeho WLAN USB modulu\n"
10924 #~ msgid "Select audio mode"
10925 #~ msgstr "Výběr zvukového módu"
10928 #~ msgid "Select video input"
10929 #~ msgstr "Vyberte video vstup"
10932 #~ msgid "Show files from %s"
10933 #~ msgstr "Zobrazit soubory z %s"
10936 #~ msgid "Somewhere else"
10937 #~ msgstr "Někde jinde"
10941 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10943 #~ "Please choose an other one."
10945 #~ "Litiji, cíl pro zálohování neexistuje.\n"
10947 #~ "Prosím vyberte jiný."
10951 #~ msgstr "Začátek"
10954 #~ msgid "Startwizard"
10955 #~ msgstr "Spustit průvodce"
10966 #~ msgid "Symbol Rate"
10967 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10970 #~ msgid "Symbolrate"
10971 #~ msgstr "Symbolová rychlost"
10975 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10977 #~ "Your local LAN internet connection is working now.\n"
10979 #~ "Please press OK to continue."
10981 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10984 #~ "Připojení k internetu přes lokální síť nyní funguje.\n"
10986 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
10990 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
10992 #~ "Your wireless internet connection is working now.\n"
10994 #~ "Please press OK to continue."
10996 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
10999 #~ "Připojení k internetu přes bezdrátovou síť nyní funguje.\n"
11001 #~ "Stiskněte OK pro pokračování."
11005 #~ "Thank you for using the wizard. Your Dreambox is now ready to use.\n"
11006 #~ "Please press OK to start using your Dreambox."
11008 #~ "Děkujeme za použítí průvodce. Váš Dreambox je nyní připraven k "
11010 #~ "Stiskněte OK a můžete začít používat váš Dreambox."
11014 #~ "The package doesn't contain anything.The wizard can backup your current "
11015 #~ "settings. Do you want to do a backup now?"
11016 #~ msgstr "Průvodce může uložit vaše nastavení. Chcete nyní provést zálohu?"
11019 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
11020 #~ msgstr "Toto není momentálně nepodporováno."
11023 #~ msgid "Transmission Mode"
11024 #~ msgstr "Přenosový mód"
11027 #~ msgid "Transponder Type"
11028 #~ msgstr "Typ transpodéru"
11036 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
11037 #~ "Please refer to the user manual.\n"
11040 #~ "Není možné inicializovat pevný disk.\n"
11041 #~ "Prosím, podívejte se do manuálu.\n"
11045 #~ msgid "Updates your receiver's software"
11046 #~ msgstr "Aktualizujte software vašeho přijmače"
11049 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
11050 #~ msgstr "Upgrade skončil. Chcete restartovat váš Dreambox?"
11053 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
11054 #~ msgstr "Použít skokové přetáčení s rychlostmi uvedenými výše"
11057 #~ msgid "VCR Switch"
11058 #~ msgstr "VCR přepínač"
11062 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
11063 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
11064 #~ "Please press OK to begin."
11066 #~ "Otestujeme jestli vaše TV umí zobrazit toto rozližení na 50 Hz. Pokud "
11067 #~ "bude vaše obrazovka černá, počkejte 20 sekund a automaticky se přepne "
11068 #~ "zpět na 60 Hz.\n"
11069 #~ "Stiskněte OK pro spuštění."
11075 #~ "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will "
11076 #~ "guide you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
11078 #~ "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
11082 #~ "Pokud chcete připojit váš Dreambox do internetu, tak vás tento průvodce "
11083 #~ "provede skrze základní nastavení sítě vašeho Dreamboxu.\n"
11085 #~ "Stiskněte OK na dálkovém ovladači pro přesun na další krok."
11088 #~ msgid "Wireless"
11089 #~ msgstr "Bezdrátové"
11093 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
11094 #~ "harddisk is not an option for you."
11096 #~ "Nevypadá to, že máte HDD ve vašem Dreamboxu. Takže záloha na pevný disk "
11097 #~ "není volba pro vás."
11101 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
11102 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
11103 #~ "backup to the harddisk!\n"
11104 #~ "Please press OK to start the backup now."
11106 #~ "Vybral jste zálohu na compact flash kartu. Karta musí být ve slotu. "
11107 #~ "Nemůžeme ověřit jestli právě je. Lepší je udělat zálohu na pevný disk!\n"
11108 #~ "Stiskněte OK pro provedení zálohy."
11112 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
11114 #~ "Please press OK to start the backup now."
11116 #~ "Vybral jste zálohování na usb disk. Lepší je zálohovat na pevný disk!\n"
11117 #~ "Stiskněte OK pro zálohování."
11121 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
11124 #~ "Vybral jste zálohu na pevný disk. Prosím stiskněte OK pro odstartování "
11128 #~ msgid "You have to wait for"
11129 #~ msgstr "Musíte počkat na"
11133 #~ "You need to define some keywords first!\n"
11134 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
11135 #~ "Do you want to define keywords now?"
11137 #~ "Za prvné potřebujete nastavit nějaké klíčové slova!\n"
11138 #~ "Stiskněte klávesu MENU pro nastavení.\n"
11139 #~ "Chcete nyní nastavit klíčová slova?"
11143 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
11145 #~ "Do you want to set the pin now?"
11147 #~ "Potřebujete nastavit PIN a ukrýt ho před vašimi dětmi.\n"
11149 #~ "Chcete nyní nastavit PIN?"
11152 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
11153 #~ msgstr "Vaše televize pracuje na 50Hz. "
11157 #~ "Your local LAN internet connection is not working!\n"
11158 #~ "Please choose what you want to do next."
11160 #~ "Vaše připojení k internetu přes lokální síť nefunguje!\n"
11161 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11165 #~ "Your network is restarting.\n"
11166 #~ "You will be automatically forwarded to the next step."
11168 #~ "Síťový adaptér se restartuje.\n"
11169 #~ "Poté budete automaticky přesunuti na další krok."
11173 #~ "Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
11174 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11176 #~ "Vaše lokální síť nemohla být spuštěna.\n"
11177 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11181 #~ "Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
11182 #~ "Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
11184 #~ "Vaše bezdrátová síť nemohla být spuštěna.\n"
11185 #~ "Chcete restartovat váš Dreambox pro aplikování nové konfigurace?\n"
11189 #~ "Your wireless internet connection is not working!\n"
11190 #~ "Please choose what you want to do next."
11192 #~ "Vaše připojení k internetu přes bezdrátovou síť nefunguje!\n"
11193 #~ "Prosím, vyberte si co chcete udělat."
11197 #~ "are you sure you want to restore\n"
11198 #~ "following backup:\n"
11200 #~ "jste si jistý, že chcete obnovit\n"
11201 #~ "následující zálohu:\n"
11205 #~ msgstr "podle exif"
11208 #~ msgid "equal to Socket A"
11209 #~ msgstr "rovno slotu A"
11212 #~ msgid "full /etc directory"
11213 #~ msgstr "plný adresář /etc"
11217 #~ "incoming call!\n"
11218 #~ "%s calls on %s!"
11220 #~ "příchozí hovor!\n"
11224 #~ msgid "loopthrough to socket A"
11225 #~ msgstr "smyčka přes slot A"
11228 #~ msgid "minutes and"
11229 #~ msgstr "minuty a"
11232 #~ msgid "no Picture found"
11233 #~ msgstr "žádný obrázek nenalezen"
11236 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
11237 #~ msgstr "jedině adresář /etc/enigma2"
11240 #~ msgid "play next playlist entry"
11241 #~ msgstr "přehrát další položku v playlistu"
11244 #~ msgid "play previous playlist entry"
11245 #~ msgstr "přehrát předchozí položku"
11250 #~ "%d services found!"
11252 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11253 #~ "%d programů nalezeno!"
11258 #~ "No service found!"
11260 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11261 #~ " Nic nenalzeno!"
11266 #~ "One service found!"
11268 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11269 #~ "Jeden program nalezen!"
11272 #~ msgid "scan done! %d services found!"
11273 #~ msgstr "Prohledávání skončilo!%d programů nalezeno!"
11276 #~ msgid "scan done! No service found!"
11278 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11279 #~ " Nic nenalzeno!"
11282 #~ msgid "scan done! One service found!"
11284 #~ "Prohledávání skončilo!\n"
11285 #~ "Jeden program nalezen!"
11289 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
11290 #~ "%d services found!"
11291 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11294 #~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
11295 #~ msgstr "Prohledávání... - %d %% hotovo! %d programů nalezeno!"
11298 #~ msgid "seconds."
11299 #~ msgstr "sekundy."
11302 #~ msgid "service pin"
11303 #~ msgstr "PIN programu"
11306 #~ msgid "setup pin"
11307 #~ msgstr "nastavit PIN"
11310 #~ msgid "show first tag"
11311 #~ msgstr "zobrazit prvni tag"
11314 #~ msgid "show second tag"
11315 #~ msgstr "zobrazit druhý tag"
11318 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11319 #~ msgstr "Posun zpět"
11322 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11323 #~ msgstr "Posun vpřed"
11330 #~ msgid "until restart"
11331 #~ msgstr "do restartu"