1 # Portuguese translations for Enigma2.
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2008-03-30 18:45-0000\n"
9 "Last-Translator: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: Muaitai <muaitai@gmail.com>\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
15 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
21 "Advanced options and settings."
27 "After pressing OK, please wait!"
33 "Backup your Dreambox settings."
39 "Edit the upgrade source address."
45 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
51 "Online update of your Dreambox software."
57 "Press OK on your remote control to continue."
63 "Restore your Dreambox settings."
69 "Restore your Dreambox with a new firmware."
75 "Restore your backups by date."
81 "Scan for local extensions and install them."
87 "Select your backup device.\n"
94 "System will restart after the restore!"
100 "View, install and remove available or installed packages."
119 msgid " packages selected."
123 msgid " updates available."
127 msgid " wireless networks found!"
176 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
182 msgid "%d jobs are running in the background!"
192 msgid "%d services found!"
193 msgstr "%d serviços encontrados!"
231 msgid "(show optional DVD audio menu)"
235 msgid "* Only available if more than one interface is active."
247 msgid "1 wireless network found!"
275 msgid "16:10 Letterbox"
276 msgstr "16:10 Letterbox"
279 msgid "16:10 PanScan"
280 msgstr "16:10 PanScan"
287 msgid "16:9 Letterbox"
288 msgstr "16:9 Letterbox"
319 msgid "4:3 Letterbox"
320 msgstr "4:3 Letterbox"
355 msgid "<Current movielist location>"
359 msgid "<Default movie location>"
363 msgid "<Last timer location>"
368 msgstr "<desconhecido>"
378 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
381 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
384 msgid "A basic ftp client"
387 msgid "A client for www.dyndns.org"
393 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
394 "Do you want to keep your version?"
396 "Alguns ficheiros (%s) foram alterados depois da instalação.\n"
397 "Deseja manter a sua configuração?"
399 msgid "A demo plugin for TPM usage."
402 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
407 "A finished record timer wants to set your\n"
408 "Dreambox to standby. Do that now?"
410 "A gravação terminada vai colocar o seu dreambox em standby\n"
415 "A finished record timer wants to shut down\n"
416 "your Dreambox. Shutdown now?"
418 "A gravação terminada vai desligar o seu dreambox\n"
422 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
423 msgstr "gravar lista"
425 msgid "A graphical EPG interface"
428 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
431 msgid "A graphical EPG interface."
436 "A mount entry with this name already exists!\n"
437 "Update existing entry and continue?\n"
440 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
443 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
446 msgid "A nice looking skin from Kerni"
452 "A record has been started:\n"
455 "Iniciou a gravação:\n"
460 "A recording is currently running.\n"
461 "What do you want to do?"
463 "A gravação está a decorrer\n"
464 "O que deseja fazer?"
468 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
469 "configure the positioner."
471 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de tentar "
472 "configurar o posicionador"
476 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
477 "start the satfinder."
479 "Uma gravação está a decorrer.Por favor páre a gravação antes de iniciar a "
484 msgid "A required tool (%s) was not found."
488 msgid "A search for available updates is currently in progress."
493 "A second configured interface has been found.\n"
495 "Do you want to disable the second network interface?"
498 msgid "A simple downloading application for other plugins"
503 "A sleep timer wants to set your\n"
504 "Dreambox to standby. Do that now?"
506 "O sleep timer vai colocar o seu\n"
507 "Dreambox em standby. Continuar?"
511 "A sleep timer wants to shut down\n"
512 "your Dreambox. Shutdown now?"
514 "O sleep timer vai desligar o seu\n"
515 "Dreambox. Continuar?"
518 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
523 "A timer failed to record!\n"
524 "Disable TV and try again?\n"
526 "O temporizador falhou a gravação!\n"
531 msgstr "Definições A/V"
543 msgstr "AC3 por defeito"
554 msgid "Abort this Wizard."
565 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
568 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
576 msgid "Action on long powerbutton press"
577 msgstr "Acção ao premir longo do botão power"
580 msgid "Action on short powerbutton press"
588 msgid "Activate Picture in Picture"
589 msgstr "Activar Imagem na Imagem"
592 msgid "Activate network settings"
593 msgstr "Activar definições de rede"
606 msgid "Adapter settings"
618 msgid "Add WLAN configuration?"
623 msgstr "Adicionar marca"
626 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
630 msgid "Add a new title"
631 msgstr "Adicionar novo titulo"
634 msgid "Add network configuration?"
638 msgid "Add new AutoTimer"
642 msgid "Add new network mount point"
647 msgstr "Adicionar Temporizador"
650 msgid "Add timer as disabled on conflict"
658 msgid "Add to bouquet"
659 msgstr "Adicionar aos Bouquets"
662 msgid "Add to favourites"
663 msgstr "Adicionar aos favoritos"
666 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
675 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
680 msgid "Adds network configuration if enabled."
684 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
689 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
690 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
691 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
694 "Ajuste as cores para que as sombras fiquem visiveis, mas apareçam o mais "
695 "saturado possivel. Se estiver satisfeito com o resultado, carregue OK para "
696 "sair, ou use as teclas com números para selecionar outros ecrãs."
698 msgid "Adult streaming plugin"
701 msgid "Adult streaming plugin."
705 msgid "Advanced Options"
709 msgid "Advanced Software"
713 msgid "Advanced Software Plugin"
717 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
721 msgid "Advanced Video Setup"
722 msgstr "Definições de Video Avançadas"
725 msgid "Advanced restore"
729 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
735 msgstr "Depois do evento"
739 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
740 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
742 "Depois de terminado, necessita de proteger alguns serviços. Consulte o "
745 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
757 msgid "All Satellites"
765 msgid "All non-repeating timers"
769 msgid "Allow zapping via Webinterface"
772 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
775 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
783 msgid "Alternative radio mode"
784 msgstr "Modo radio alternativo"
787 msgid "Alternative services tuner priority"
788 msgstr "Prioridade dos serviços do Tuner"
794 msgid "Always ask before sending"
798 msgid "Ammount of recordings left"
802 msgid "An empty filename is illegal."
803 msgstr "Um ficheiro vazio é ilegal."
806 msgid "An error occured."
810 msgid "An unknown error occured!"
814 msgid "Anonymize crashlog?"
823 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
829 "Are you sure you want to delete\n"
830 "following backup:\n"
834 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
839 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
845 "Are you sure you want to restore\n"
846 "following backup:\n"
851 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
852 "Enigma2 will restart after the restore"
857 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
870 msgid "Ask before shutdown:"
871 msgstr "Perguntar antes de desligar:"
875 msgstr "Consultar Utilizador"
879 msgstr "Aspect Ratio"
884 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
895 msgid "Audio Options..."
896 msgstr "Opções de Audio"
906 msgid "Audio Sync Setup"
910 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
911 "synchronous to the picture."
923 msgid "Authoring mode"
931 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
939 msgid "Auto scart switching"
940 msgstr "UsarAuto Scart"
943 msgid "AutoTimer Editor"
947 msgid "AutoTimer Filters"
951 msgid "AutoTimer Services"
955 msgid "AutoTimer Settings"
959 msgid "AutoTimer overview"
963 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search "
967 msgid "AutoTimer was added successfully"
970 msgid "AutoTimer was changed successfully"
973 msgid "AutoTimer was removed"
981 msgid "Automatic Scan"
982 msgstr "Busca automatica"
984 msgid "Automatic volume adjustment"
987 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
990 msgid "Automatically change video resolution"
994 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
995 "resolution you are watching."
998 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1001 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1004 msgid "Automatically refresh EPG"
1007 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1012 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1016 msgid "Autoresolution Switch"
1019 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1022 msgid "Autoresolution settings"
1025 msgid "Autoresolution videomode setup"
1029 msgid "Autos & Vehicles"
1033 msgid "Autowrite timer"
1037 msgid "Available format variables"
1048 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1051 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1070 msgid "Back, lower USB Slot"
1073 msgid "Back, upper USB Slot"
1081 msgid "Backup done."
1085 msgid "Backup failed."
1089 msgid "Backup is running..."
1093 msgid "Backup system settings"
1102 msgstr "Largura de Banda"
1105 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1109 msgid "Begin of timespan"
1114 msgstr "Tempo de inicio"
1117 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1118 msgstr "Comporatmento da pausa, quando pausado"
1121 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1122 msgstr "comportamento da tecla 0 no modo PiP"
1125 msgid "Behavior when a movie is started"
1126 msgstr "Comportamento ao iniciar um Filme"
1129 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1130 msgstr "Comportamento ao parar o Filme"
1133 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1134 msgstr "Comportamento do Filme ao Terminar"
1141 msgid "Block noise reduction"
1148 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1151 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1171 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1175 msgid "Browse for and connect to network shares"
1178 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1182 msgid "Browse network neighbourhood"
1190 msgid "Burn existing image to DVD"
1197 msgid "Burn your recordings to DVD"
1205 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1210 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1211 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1212 "about the same conflict over and over."
1217 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1220 "Ao carregar no OK do seu controlo remoto, a barra de info irá aparecer."
1232 msgstr "Barra de Info"
1235 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1236 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1240 msgid "CI assignment"
1256 msgid "Cache Thumbnails"
1257 msgstr "Cache Thumbnails"
1259 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1262 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1265 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 108
1266 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1290 msgid "Center screen at the lower border"
1294 msgid "Center screen at the upper border"
1298 msgid "Change active delay"
1302 msgid "Change bouquets in quickzap"
1303 msgstr "Muda de bouquets no zap rápido"
1306 msgid "Change default recording offset?"
1310 msgid "Change hostname"
1314 msgid "Change pin code"
1315 msgstr "Alterar o PIN"
1317 msgid "Change service PIN"
1320 msgid "Change service PINs"
1323 msgid "Change setup PIN"
1327 msgid "Change step size"
1331 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1342 msgid "Channel Selection"
1343 msgstr "Selecção de Canal"
1346 msgid "Channel audio:"
1350 msgid "Channel not in services list"
1358 msgid "Channellist menu"
1359 msgstr "Menu da Lista de Canais"
1382 msgid "Checking Filesystem..."
1383 msgstr "Verificar sistema de ficheiros"
1386 msgid "Choose Tuner"
1387 msgstr "Escolha o Tuner"
1390 msgid "Choose a wireless network"
1394 msgid "Choose backup files"
1398 msgid "Choose backup location"
1402 msgid "Choose bouquet"
1403 msgstr "Escolha o Bouquet"
1405 msgid "Choose image to download"
1409 msgid "Choose target folder"
1410 msgstr "Seleccione "
1413 msgid "Choose upgrade source"
1417 msgid "Choose your Skin"
1418 msgstr "Escolha o Tema"
1421 msgid "Circular left"
1425 msgid "Circular right"
1437 msgid "Cleanup Wizard"
1441 msgid "Cleanup Wizard settings"
1444 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1447 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1451 msgid "CleanupWizard"
1455 msgid "Clear before scan"
1456 msgstr "Eliminar antes da Busca"
1459 msgid "Clear history on Exit:"
1464 msgstr "Eliminar o log"
1471 msgid "Close and forget changes"
1475 msgid "Close and save changes"
1479 msgid "Close title selection"
1482 msgid "Code rate HP"
1485 msgid "Code rate LP"
1489 msgid "Collection name"
1493 msgid "Collection settings"
1497 msgid "Color Format"
1498 msgstr "Formato da cor"
1505 msgid "Command execution..."
1509 msgid "Command order"
1510 msgstr "Ordem de comando"
1513 msgid "Committed DiSEqC command"
1514 msgstr "comando de DiSEqC comprometido"
1517 msgid "Common Interface"
1518 msgstr "Interface Comum"
1521 msgid "Common Interface Assignment"
1525 msgid "CommonInterface"
1529 msgid "Communication"
1533 msgid "Compact Flash"
1534 msgstr "Compact Flash"
1541 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1544 msgid "Composition of the recording filenames"
1548 msgid "Configuration Mode"
1549 msgstr "Modo de configuração"
1552 msgid "Configuration for the Webinterface"
1556 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1560 msgid "Configure interface"
1564 msgid "Configure nameservers"
1567 msgid "Configure your WLAN network interface"
1571 msgid "Configure your internal LAN"
1575 msgid "Configure your network again"
1579 msgid "Configure your wireless LAN again"
1584 msgstr "A configurar"
1587 msgid "Conflicting timer"
1588 msgstr "Conflito no Temporizador"
1595 msgid "Connect to a Wireless Network"
1599 msgid "Connected to"
1607 msgid "Constellation"
1608 msgstr "Constelação"
1611 msgid "Content does not fit on DVD!"
1618 msgid "Continue in background"
1622 msgid "Continue playing"
1629 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1632 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1635 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1638 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1641 msgid "Control your internal system fan."
1644 msgid "Control your kids's tv usage"
1647 msgid "Control your system fan"
1650 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1654 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1658 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1662 msgid "Could not open Picture in Picture"
1667 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1671 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1675 msgid "Crashlog settings"
1679 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1683 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1687 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1692 "Crashlogs found!\n"
1693 "Send them to Dream Multimedia?"
1697 msgid "Create DVD-ISO"
1700 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1703 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1707 msgid "Create a new AutoTimer."
1711 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1715 msgid "Create a new timer using the wizard"
1719 msgid "Create movie folder failed"
1720 msgstr "Falhou a criação da pasta movie"
1722 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1725 msgid "Create remote timers"
1728 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1733 msgid "Creating directory %s failed."
1737 msgid "Creating partition failed"
1738 msgstr "Falhou a criação da partição"
1745 msgid "Current Transponder"
1746 msgstr "Transponder actual"
1748 msgid "Current device: "
1752 msgid "Current settings:"
1753 msgstr "Definições actuais:"
1756 msgid "Current value: "
1760 msgid "Current version:"
1761 msgstr "Versão instalada"
1763 msgid "Currently installed image"
1772 msgid "Custom location"
1776 msgid "Custom offset"
1780 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1781 msgstr "Tempo definido pelo utilizador, teclas- '1'/'3'"
1784 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1785 msgstr "Definir o tempo para as teclas '4'/'6'"
1788 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1789 msgstr "Definir o tempo para as teclas '7'/'9'"
1793 msgstr "Personalizar"
1795 msgid "Customize Vali-XD skins"
1798 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1805 msgid "Cut your movies"
1808 msgid "Cut your movies."
1811 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1815 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1816 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1818 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1822 msgid "Cutlist editor..."
1823 msgstr "Editor de corte das listas"
1830 msgid "Czech Republic"
1842 msgid "DUAL LAYER DVD"
1857 msgid "DVD File Browser"
1865 msgid "DVD Titlelist"
1869 msgid "DVD media toolbox"
1872 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1876 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1877 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1878 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1883 msgstr "Dinamarquês"
1890 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1894 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1898 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1902 msgid "Decrease delay"
1907 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1911 msgid "Deep Standby"
1919 msgid "Default Settings"
1923 msgid "Default movie location"
1927 msgid "Default services lists"
1935 msgid "Define a startup service"
1938 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1941 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1944 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1951 msgid "Delay x seconds after service started"
1959 msgid "Delete crashlogs"
1963 msgid "Delete entry"
1964 msgstr "Apagar entrada"
1967 msgid "Delete failed!"
1968 msgstr "Falhou o apagar"
1971 msgid "Delete mount"
1977 "Delete no more configured satellite\n"
1993 msgid "Details for plugin: "
1997 msgid "Detected HDD:"
1998 msgstr "Disco rígido detectado:"
2001 msgid "Detected NIMs:"
2002 msgstr "NIMs detectado:"
2013 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2014 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2018 msgstr "Modo DiSEqC"
2021 msgid "DiSEqC repeats"
2022 msgstr "Repetições DiSEqC"
2025 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2033 msgid "Digital contour removal"
2040 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2044 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2049 msgid "Directory %s nonexistent."
2053 msgid "Directory browser"
2058 msgstr "Desabilitar"
2061 msgid "Disable Picture in Picture"
2062 msgstr "Desabilitar Imagem na Imagem"
2065 msgid "Disable crashlog reporting"
2069 msgid "Disable timer"
2074 msgstr "Desabilitado"
2077 msgid "Discard changes and close plugin"
2081 msgid "Discard changes and close screen"
2093 msgid "Display 16:9 content as"
2094 msgstr "Mostrar em 16:9"
2097 msgid "Display 4:3 content as"
2098 msgstr "Mostrar em 4:3"
2101 msgid "Display >16:9 content as"
2105 msgid "Display Setup"
2106 msgstr "Definições do Display"
2109 msgid "Display and Userinterface"
2113 msgid "Display search results by:"
2116 msgid "Display your photos on the TV"
2119 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2125 "Do you really want to REMOVE\n"
2126 "the plugin \"%s\"?"
2131 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2132 "This could take lots of time!"
2134 "Deseja mesmo verificar o sistema de ficheiros?\n"
2135 "Pode levar algum tempo!!!"
2139 "Do you really want to delete %s\n"
2145 msgid "Do you really want to delete %s?"
2146 msgstr "Deseja mesmo apagar %s?"
2151 "Do you really want to download\n"
2152 "the plugin \"%s\"?"
2156 msgid "Do you really want to exit?"
2157 msgstr "Deseja realmente sair?"
2161 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2162 "All data on the disk will be lost!"
2164 "Tem a certeza que quer inicializar o Disco Rigido?\n"
2165 "Todos os dados serão perdidos!"
2169 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2174 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2178 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2182 msgid "Do you want to do a service scan?"
2183 msgstr "Deseja fazer uma busca de canais?"
2186 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2187 msgstr "Deseja fazer outra busca manual?"
2190 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2194 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2195 msgstr "Deseja activar o Controle Paternal na sua Dreambox?"
2198 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2202 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2206 msgid "Do you want to install the package:\n"
2210 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2214 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2218 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2222 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2226 msgid "Do you want to restore your settings?"
2227 msgstr "Deseja fazer um restauro ás definições?"
2230 msgid "Do you want to resume this playback?"
2231 msgstr "Deseja continuar?"
2234 msgid "Do you want to see more entries?"
2239 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2244 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2249 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2250 "After pressing OK, please wait!"
2252 "Deseja actualizar a sua Dreambox?\n"
2253 "Carregue OK, por favor espere!"
2256 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2260 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2261 msgstr "Deseja ver o manual?"
2264 msgid "Don't ask, just send"
2268 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2269 msgstr "Não parar o programa actual mas desbilitar novos programas"
2273 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2274 msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados"
2278 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2286 msgid "Download %s from Server"
2290 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2294 msgid "Download Plugins"
2295 msgstr "Descarregar Plugins"
2298 msgid "Download Video"
2301 msgid "Download files from Rapidshare"
2305 msgid "Download location"
2309 msgid "Downloadable new plugins"
2310 msgstr "Novos plugins para descarregar"
2313 msgid "Downloadable plugins"
2314 msgstr "Plugins para descarregar"
2318 msgstr "Downloading"
2321 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2322 msgstr "A descarregar novos plugins. Por favor espere..."
2325 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2329 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2333 msgid "Dreambox software because updates are available."
2336 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2339 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2351 msgid "Dynamic contrast"
2359 msgid "EPG Selection"
2360 msgstr "Selecção do EPG"
2363 msgid "EPG encoding"
2367 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2369 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2370 "epg information on these channels."
2375 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2376 msgstr "ERRO - falha na busca (%s)!"
2387 msgid "Edit AutoTimer"
2391 msgid "Edit AutoTimer filters"
2395 msgid "Edit AutoTimer services"
2403 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2411 msgid "Edit bouquets list"
2415 msgid "Edit chapters of current title"
2419 msgid "Edit new timer defaults"
2423 msgid "Edit selected AutoTimer"
2427 msgid "Edit services list"
2428 msgstr "Editar lista de canais"
2431 msgid "Edit settings"
2434 msgid "Edit tags of recorded movies"
2437 msgid "Edit tags of recorded movies."
2441 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2445 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2453 msgid "Edit upgrade source url."
2461 msgid "Editor for new AutoTimers"
2469 msgid "Electronic Program Guide"
2470 msgstr "Electronic Program Guide"
2472 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2480 msgid "Enable /media"
2483 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2486 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2489 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2493 msgid "Enable 5V for active antenna"
2494 msgstr "Activar saída de 5V para a antena"
2496 msgid "Enable 720p24 Mode"
2499 msgid "Enable Autoresolution"
2503 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2507 msgid "Enable Filtering"
2511 msgid "Enable HTTP Access"
2515 msgid "Enable HTTP Authentication"
2519 msgid "Enable HTTPS Access"
2523 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2527 msgid "Enable Service Restriction"
2531 msgid "Enable Streaming Authentication"
2535 msgid "Enable multiple bouquets"
2536 msgstr "Activar Bouquets multiplos"
2539 msgid "Enable parental control"
2540 msgstr "Activar Controle Paternal"
2544 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2549 msgid "Enable timer"
2558 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2559 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2571 msgid "Encryption Key"
2575 msgid "Encryption Keytype"
2579 msgid "Encryption Type"
2587 msgid "End of \"after event\" timespan"
2591 msgid "End of timespan"
2596 msgstr "Tempo final"
2607 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2608 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2613 "Enigma2 Skinselector\n"
2615 "If you experience any problems please contact\n"
2616 "stephan@reichholf.net\n"
2618 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2622 msgid "Enter IP to scan..."
2626 msgid "Enter main menu..."
2627 msgstr "Menu Principal"
2630 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2634 msgid "Enter options:"
2638 msgid "Enter password:"
2642 msgid "Enter pin code"
2646 msgid "Enter share directory:"
2650 msgid "Enter share name:"
2654 msgid "Enter the service pin"
2655 msgstr "Introduzir o PIN"
2658 msgid "Enter user and password for host: "
2662 msgid "Enter username:"
2666 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2670 msgid "Enter your search term(s)"
2674 msgid "Entertainment"
2682 msgid "Error executing plugin"
2696 msgid "Ethernet network interface"
2704 msgid "Everything is fine"
2712 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2720 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2723 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2727 msgid "Execution Progress:"
2731 msgid "Execution finished!!"
2744 msgstr "Sair do Editor"
2746 msgid "Exit input device selection."
2750 msgid "Exit network wizard"
2754 msgid "Exit the cleanup wizard"
2758 msgid "Exit the wizard"
2770 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2774 msgid "Extended Setup..."
2775 msgstr "Configurações avançadas"
2778 msgid "Extended Software"
2782 msgid "Extended Software Plugin"
2790 msgid "Extensions management"
2798 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2799 "a server using the file transfer protocol."
2803 msgid "Factory reset"
2804 msgstr "Reset de Fabrica"
2822 msgid "Fan %d Voltage"
2831 msgstr "DiSEqC rápido"
2834 msgid "Fast Forward speeds"
2835 msgstr "Velocidade do avance rapido"
2839 msgstr "Epoch Rapido"
2846 msgid "Fetching feed entries"
2850 msgid "Fetching search entries"
2854 msgid "Filesystem Check"
2858 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2859 msgstr "O sistema de ficheiros encontrou erros incorrigiveis"
2862 msgid "Film & Animation"
2871 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2872 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2873 "it's Description.\n"
2874 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2879 msgstr "Sintonizar fino"
2886 msgid "Finished configuring your network"
2890 msgid "Finished restarting your network"
2898 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2902 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2910 msgid "Flashing failed"
2914 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2923 "Found a total of %d matching Events.\n"
2924 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2930 "Found a total of %d matching Events.\n"
2931 "%d Timer were added and %d modified."
2935 msgid "Frame size in full view"
2951 msgid "Frequency bands"
2952 msgstr "bandas de frequência"
2955 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2956 msgstr "Tamanho das etapas de frequência(khz)"
2959 msgid "Frequency steps"
2960 msgstr "Etapas da frequência "
2968 msgstr "Sexta feira"
2974 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2977 msgid "Front USB Slot"
2980 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2985 msgid "Frontprocessor version: %d"
2986 msgstr "Versão do Processador: %d"
2990 msgstr "Fsck failed"
2994 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
2995 "Do you want to Restart the GUI now?"
2997 "Gui necessita reiniciar para aplicar a nova Skin\n"
2998 "Deseja reiniciar agora? "
3000 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3004 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3007 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3019 msgid "General AC3 Delay"
3023 msgid "General AC3 delay (ms)"
3027 msgid "General PCM Delay"
3031 msgid "General PCM delay (ms)"
3034 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3042 msgid "Genuine Dreambox"
3045 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3048 msgid "Genuine Dreambox verification"
3055 msgid "German storm information"
3058 msgid "German traffic information"
3065 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3068 msgid "Get latest experimental image"
3071 msgid "Get latest release image"
3075 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3076 msgstr "Adquirir a info do plugin.Por favor espere"
3079 msgid "Global delay"
3087 msgid "Goto position"
3088 msgstr "Ir para posição"
3090 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3094 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3095 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3099 msgid "Graphical Multi EPG"
3100 msgstr "Multi EPG Gráfico"
3103 msgid "Great Britain"
3115 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3116 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3117 "iPhone using prowl."
3120 msgid "Guard interval"
3124 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3127 msgid "HD Interlace Mode"
3130 msgid "HD Progressive Mode"
3147 msgstr "Disco rigido"
3150 msgid "Harddisk setup"
3151 msgstr "Configuração Disco Rigido"
3154 msgid "Harddisk standby after"
3155 msgstr "Disco rigido suspenso após "
3161 msgid "Hidden network"
3165 msgid "Hidden network SSID"
3169 msgid "Hidden networkname"
3172 msgid "Hierarchy info"
3176 msgid "High bitrate support"
3195 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3199 msgid "How many minutes do you want to record?"
3200 msgstr "Quantos minutos deseja gravar?"
3203 msgid "How to handle found crashlogs?"
3207 msgid "Howto & Style"
3218 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3223 msgstr "Endereço IP"
3229 msgid "IRC Client for Enigma2"
3233 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3246 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3247 "event if it records at least 80%% of the it."
3252 "If you see this, something is wrong with\n"
3253 "your scart connection. Press OK to return."
3255 "Se está a ver isto, algo está mal com a sua ligação Scart.\n"
3260 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3261 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3262 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3264 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3265 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3266 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3268 "If you are happy with the result, press OK."
3270 "Se a sua TV tiver ajuste de brilho ou contraste, desligue.Se tiver algo com "
3271 "o nome\"dinâmico\", ajuste para Standard. Ajuste o nivel da luz de fundo "
3272 "para um valor a seu gosto. Baixe o contraste da sua o maximo possível.\n"
3273 "Depois ajuste o brilho para o mais baixo possivel, mas certifique-se de que "
3274 "as duas escalas de sombra cinza mais baixas, sejam visiveis.\n"
3275 "Não se preocupe com as sombras brilhantes agora.Serão ajustadas no próximo "
3277 "Se os ajustes estão bem, carregue OK."
3280 msgid "Import AutoTimer"
3284 msgid "Import existing Timer"
3288 msgid "Import from EPG"
3297 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3298 msgstr "Para gravar o que programou, a TV voltou ao canal desejado!\n"
3305 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3309 msgid "Increase delay"
3314 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3318 msgid "Increased voltage"
3319 msgstr "Aumento de voltagem"
3335 msgstr "Barra de Info"
3338 msgid "Infobar timeout"
3339 msgstr "Tempo da Barra de Info "
3349 msgid "Initial Fast Forward speed"
3352 msgid "Initial Rewind speed"
3356 msgid "Initial location in new timers"
3360 msgid "Initialization"
3368 msgid "Initializing Harddisk..."
3369 msgstr "A iniciar o disco rigido"
3375 msgid "Input device setup"
3378 msgid "Input devices"
3386 msgid "Install a new image with a USB stick"
3390 msgid "Install a new image with your web browser"
3394 msgid "Install extensions."
3398 msgid "Install local extension"
3402 msgid "Install or remove finished."
3406 msgid "Install settings, skins, software..."
3410 msgid "Installation finished."
3418 msgid "Installing Software..."
3419 msgstr "A instalar o software..."
3422 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3426 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3430 msgid "Installing package content... Please wait..."
3434 msgid "Instant Record..."
3435 msgstr "Gravar agora..."
3438 msgid "Instant record location"
3446 msgid "Intermediate"
3447 msgstr "Intermediario"
3450 msgid "Internal Flash"
3451 msgstr "Flash Interna"
3453 msgid "Internal LAN adapter."
3456 msgid "Internal USB Slot"
3459 msgid "Internal firmware updater"
3463 msgid "Invalid Location"
3464 msgstr "Localização Inválida"
3468 msgid "Invalid directory selected: %s"
3472 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3473 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3477 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3478 msgid "Invalid response from server."
3482 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3484 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3488 msgid "Invalid selection"
3504 msgid "Is this videomode ok?"
3513 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3514 "deny specific ones.\n"
3515 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3516 "Service (inside a Bouquet).\n"
3517 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3524 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3527 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3543 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3545 msgstr "Modo Escala"
3547 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3550 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3553 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3556 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3559 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3562 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3565 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3568 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3571 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3574 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3577 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3580 msgid "Kerni's simple skin"
3583 msgid "Kerni-HD1 skin"
3586 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3589 msgid "Kernis HD1 skin"
3594 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3599 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3607 msgid "Keyboard Map"
3608 msgstr "Mapa do Teclado"
3611 msgid "Keyboard Setup"
3612 msgstr "Config. do Teclado"
3616 msgstr "Mapa das teclas"
3618 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3625 msgid "LAN connection"
3649 msgid "Language selection"
3650 msgstr "Selecção do Idioma"
3657 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3663 msgstr "Ultima velocidade"
3674 msgid "Leave DVD Player?"
3682 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3688 msgstr "Limite de Este"
3692 msgstr "Limite de Oeste"
3695 msgid "Limited character set for recording filenames"
3700 msgstr "Desligar limites"
3704 msgstr "Ligar limites"
3707 msgid "Link Quality:"
3715 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3718 msgid "List available networks"
3722 msgid "List of Storage Devices"
3723 msgstr "Lista de dispositivos de armazenamento"
3725 msgid "Listen and record internet radio"
3728 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3740 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3744 msgid "Load feed on startup:"
3748 msgid "Load movie-length"
3752 msgid "Local Network"
3756 msgid "Local share name"
3761 msgstr "Localização"
3764 msgid "Location for instant recordings"
3772 msgid "Log results to harddisk"
3776 msgid "Long Keypress"
3777 msgstr "Mantenha a tecla pressionada"
3779 msgid "Long filenames"
3787 msgid "Lower bound of timespan."
3792 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3793 "are not taken into account!"
3806 msgstr "Menu Principal"
3810 msgstr "MenuPrincipal"
3813 msgid "Make this mark an 'in' point"
3814 msgstr "Marcar como ponto de entrada"
3817 msgid "Make this mark an 'out' point"
3818 msgstr "Marcar como ponto de saída"
3821 msgid "Make this mark just a mark"
3822 msgstr "Marcar Somente"
3825 msgid "Manage extensions"
3828 msgid "Manage local files"
3831 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3834 msgid "Manage logos to display at boottime"
3838 msgid "Manage network shares"
3842 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3846 msgid "Manage your network shares..."
3850 msgid "Manage your receiver's software"
3855 msgstr "Busca Manual"
3857 msgid "Manual configuration"
3861 msgid "Manual transponder"
3862 msgstr "Transponder Manual"
3865 msgid "Manufacturer"
3869 msgid "Margin after record"
3870 msgstr "Margem depois de gravar"
3873 msgid "Margin before record (minutes)"
3874 msgstr "Margem antes de gravar(minutos)"
3878 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3887 msgid "Match title: %s"
3891 msgid "Max. Bitrate: "
3895 msgid "Maximum duration (in m)"
3900 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3901 "time (without offset) it won't be matched."
3905 msgid "Media player"
3906 msgstr "Reprodutor de Media"
3910 msgstr "ReprodutorMedia"
3913 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3914 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3918 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3919 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3920 "view cover and album information."
3924 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3928 msgid "Medium is not empty!"
3935 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3952 msgstr "Falha em Mkfs"
3963 msgid "Modify existing timers"
3984 msgstr "Segunda-feira"
3991 msgid "More video entries."
3995 msgid "Mosquito noise reduction"
3999 msgid "Most discussed"
4007 msgid "Most popular"
4015 msgid "Most responded"
4023 msgid "Mount failed"
4024 msgstr "Falha ao fazer o mount"
4027 msgid "Mount informations"
4031 msgid "Mount options"
4039 msgid "MountManager"
4049 msgid "Mountpoints management"
4053 msgid "Mounts editor"
4057 msgid "Mounts management"
4061 msgid "Move Picture in Picture"
4062 msgstr "Mover Imagem na Imagem"
4069 msgid "Move plugin screen"
4073 msgid "Move screen down"
4077 msgid "Move screen to the center of your TV"
4081 msgid "Move screen to the left"
4085 msgid "Move screen to the lower left corner"
4089 msgid "Move screen to the lower right corner"
4093 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4097 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4101 msgid "Move screen to the right"
4105 msgid "Move screen to the upper left corner"
4109 msgid "Move screen to the upper right corner"
4113 msgid "Move screen up"
4118 msgstr "Mover Oeste"
4120 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4123 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4127 msgid "Movie location"
4131 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4135 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4140 msgid "Movielist menu"
4141 msgstr "Menu da lista de filmes"
4147 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4155 msgid "Multiple service support"
4156 msgstr "Suporte para Serviços Multiplos"
4163 msgstr "Satelites Multiplos"
4174 msgid "My TubePlayer"
4178 msgid "MyTube Settings"
4182 msgid "MyTubePlayer"
4186 msgid "MyTubePlayer Help"
4190 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4194 msgid "MyTubePlayer settings"
4198 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4202 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4210 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4211 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4219 msgid "NFI Image Flashing"
4223 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4247 msgstr "Nome do Server"
4251 msgid "Nameserver %d"
4252 msgstr "Nameserver %d"
4255 msgid "Nameserver Setup"
4256 msgstr "Nameserver Setup"
4259 msgid "Nameserver settings"
4265 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4268 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4271 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4274 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4277 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4280 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4283 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4286 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4289 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4292 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4295 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4298 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4301 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4304 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4307 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4310 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4313 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4316 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4319 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4322 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4325 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4328 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4331 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4334 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4337 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4340 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4343 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4346 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4349 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4352 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4355 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4358 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4370 msgid "Network Configuration..."
4374 msgid "Network Mount"
4375 msgstr "Mount da Rede"
4378 msgid "Network SSID"
4382 msgid "Network Setup"
4383 msgstr "Config.de rede"
4386 msgid "Network Wizard"
4390 msgid "Network scan"
4391 msgstr "Scan de rede"
4394 msgid "Network setup"
4395 msgstr "Config.de rede"
4398 msgid "Network test"
4402 msgid "Network test..."
4405 msgid "Network test: "
4413 msgid "NetworkBrowser"
4417 msgid "NetworkWizard"
4420 msgid "Networkname (SSID)"
4439 msgid "New version:"
4440 msgstr "Nova Versão:"
4443 msgid "News & Politics"
4455 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4459 msgid "No Connection"
4463 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4464 msgstr "HDD não encontrado ou Falha ao Iniciar"
4467 msgid "No Networks found"
4471 msgid "No backup needed"
4472 msgstr "Não necessita de BackUp"
4476 "No data on transponder!\n"
4477 "(Timeout reading PAT)"
4479 "Nenhuns dados no transponder!\n"
4480 "(Timeout reading PAT)"
4483 msgid "No description available."
4487 msgid "No details for this image file"
4491 msgid "No displayable files on this medium found!"
4495 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4496 msgstr "Não encontrou o evento, gravar indefinidamente"
4500 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4505 msgid "No free tuner!"
4506 msgstr "Nenhum tuner livre!"
4509 msgid "No network connection available."
4513 msgid "No network devices found!"
4517 msgid "No networks found"
4522 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4523 msgstr "Nenhum pacote actualizado. Verifique a sua rede e tente outra vez."
4526 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4527 msgstr "Sem imagem na TV? Carregue EXIT e tente de novo."
4530 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4534 msgid "No positioner capable frontend found."
4535 msgstr "Não encontrou posicionador."
4538 msgid "No satellite frontend found!!"
4539 msgstr "Não encontrou o Satelite."
4542 msgid "No tags are set on these movies."
4550 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4551 msgstr "Nenhum receptor encontrado para usar como posicionador de diseqc!"
4555 "No tuner is enabled!\n"
4556 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4558 "Nenhum tuner activo!\n"
4559 "Configure o seu tuner antes de iniciar a busca de canais."
4563 "No valid service PIN found!\n"
4564 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4565 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4568 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
4569 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
4573 "No valid setup PIN found!\n"
4574 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4575 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4578 "Deseja alterar o PIN do canal agora?\n"
4579 "Se responder 'NÃO' a protecção do canal fica desabilitada!"
4582 msgid "No videos to display"
4586 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4589 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4594 "No working local network adapter found.\n"
4595 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4596 "configured correctly."
4601 "No working wireless network adapter found.\n"
4602 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4603 "network is configured correctly."
4608 "No working wireless network interface found.\n"
4609 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4610 "your local network interface."
4614 msgid "No, but play video again"
4618 msgid "No, but restart from begin"
4619 msgstr "Não, reiniciar do inicio"
4622 msgid "No, but switch to video entries."
4626 msgid "No, but switch to video search."
4630 msgid "No, do nothing."
4634 msgid "No, just start my dreambox"
4635 msgstr "Não, somente inicie a Dreambox."
4645 msgid "No, remove them."
4649 msgid "No, scan later manually"
4650 msgstr "Não,busca manual depois"
4653 msgid "No, send them never"
4661 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4666 msgid "Nonprofits & Activism"
4686 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4687 "required, %d MB available)"
4691 msgid "Not fetching feed entries"
4694 msgid "Not-Associated"
4699 "Nothing to scan!\n"
4700 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4702 "Nada para pesquisar!\n"
4703 "Por favor configure o receptor antes de iniciar uma busca."
4707 msgstr "A Reproduzir"
4711 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4712 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4713 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4715 "Agora use o ajuste do contraste para aumentar o brilho da luz de fundo, o "
4716 "maximo possivel, mas certifique-se de que consegue ver adiferença entre os "
4717 "dois niveis de brilho mais altos. Quando terminar carregue OK."
4720 msgid "Number of scheduled recordings left."
4728 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4729 msgstr "OK, ajude-me no processo de update"
4732 msgid "OK, remove another extensions"
4736 msgid "OK, remove some extensions"
4743 msgid "OSD Settings"
4744 msgstr "Definições OSD"
4747 msgid "OSD visibility"
4755 msgid "Offset after recording (in m)"
4759 msgid "Offset before recording (in m)"
4767 msgid "On any service"
4771 msgid "On same service"
4779 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4783 msgid "Only Free scan"
4787 msgid "Only extensions."
4791 msgid "Only match during timespan"
4796 msgid "Only on Service: %s"
4800 msgid "Open Context Menu"
4804 msgid "Open plugin menu"
4808 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4811 msgid "Orbital position"
4815 msgid "Outer Bound (+/-)"
4818 msgid "Overlay for scrolling bars"
4822 msgid "Override found with alternative service"
4825 msgid "Overwrite configuration files ?"
4828 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4846 msgid "Package list update"
4847 msgstr "Lista de pacotes actualizada"
4850 msgid "Package removal failed.\n"
4854 msgid "Package removed successfully.\n"
4858 msgid "Packet management"
4859 msgstr "Gestor dos Pacotes"
4862 msgid "Packet manager"
4866 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4871 msgid "Parent Directory"
4875 msgid "Parental control"
4876 msgstr "Controle Paternal"
4879 msgid "Parental control services Editor"
4880 msgstr "Editor de Canais Controle Paternal"
4883 msgid "Parental control setup"
4884 msgstr "Editor do Controle Paternal"
4887 msgid "Parental control type"
4888 msgstr "Tipo de Controle Paternal"
4891 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4900 msgid "Pause movie at end"
4901 msgstr "Pausar o filme quando terminar"
4904 msgid "People & Blogs"
4907 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4914 msgid "Pets & Animals"
4918 msgid "Phone number"
4923 msgstr "Configurar PiP"
4926 msgid "PicturePlayer"
4930 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4939 msgid "Pin code needed"
4940 msgstr "Necessita do PIN"
4947 msgid "Play Audio-CD..."
4955 msgid "Play Music..."
4959 msgid "Play YouTube movies"
4962 msgid "Play music from Last.fm"
4965 msgid "Play music from Last.fm."
4969 msgid "Play next video"
4973 msgid "Play recorded movies..."
4974 msgstr "Reproduzir filmes gravados..."
4977 msgid "Play video again"
4980 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
4983 msgid "Playback of Youtube through a PC"
4986 msgid "Player for Network and Internet Streams"
4989 msgid "Player for Network and Internet Streams."
4992 msgid "Plays your favorite music and videos"
4996 msgid "Please Reboot"
4997 msgstr "Por favor reinicie"
5000 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5001 msgstr "Selecione o dispositivo a procurar"
5004 msgid "Please add titles to the compilation."
5008 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5013 msgid "Please change recording endtime"
5014 msgstr "Altere o tempo final da gravação"
5017 msgid "Please check your network settings!"
5021 msgid "Please choose an extension..."
5022 msgstr "Por favor escolha a extensão"
5025 msgid "Please choose he package..."
5029 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5034 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5036 "When you are ready press OK to continue."
5041 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5043 "When you are ready press OK to continue."
5047 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5048 msgstr "Por favor não altere os valores se não tem a certeza do que vai fazer!"
5051 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5052 msgstr "Escreva o nome do novo Bouquet"
5055 msgid "Please enter a name for the new marker"
5056 msgstr "Escreva o nome da nova marca"
5059 msgid "Please enter a new filename"
5060 msgstr "Introduza um nome novo para o ficheiro"
5063 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5064 msgstr "Introduza o nome do ficheiro (vazio = usra data actual)"
5067 msgid "Please enter name of the new directory"
5071 msgid "Please enter the correct pin code"
5072 msgstr "Escreva o PIN correcto"
5074 msgid "Please enter the old PIN code"
5078 msgid "Please enter your email address here:"
5082 msgid "Please enter your name here (optional):"
5086 msgid "Please enter your search term."
5090 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5091 msgstr "Siga as instruções na TV"
5095 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5096 "therefore the default directory is being used instead."
5100 msgid "Please press OK to continue."
5104 msgid "Please press OK!"
5105 msgstr "Carregue em OK"
5108 msgid "Please provide a Text to match"
5112 msgid "Please select a playlist to delete..."
5113 msgstr "Seleccione uma lista para apagar..."
5116 msgid "Please select a playlist..."
5117 msgstr "seleciona uma lista"
5120 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5124 msgid "Please select a subservice to record..."
5125 msgstr "Selecione um subserviço para gravar..."
5128 msgid "Please select a subservice..."
5129 msgstr "Selecione um subserviço..."
5131 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5135 msgid "Please select an extension to remove."
5139 msgid "Please select an option below."
5143 msgid "Please select medium to use as backup location"
5147 msgid "Please select tag to filter..."
5151 msgid "Please select the movie path..."
5152 msgstr "Por favor seleccione a pasta do Filme..."
5156 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5159 "Please press OK to continue."
5164 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5166 "Please press OK to continue."
5170 msgid "Please set up tuner B"
5171 msgstr "Por favor selecione o tuner B"
5174 msgid "Please set up tuner C"
5175 msgstr "Configure tuner C"
5178 msgid "Please set up tuner D"
5179 msgstr "Configure tuner D"
5183 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5184 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5185 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5187 "Por favor use as teclas direcionais para mover a janela PiP.\n"
5188 "Carregue em Bouquet +/- para redimensionara janela.\n"
5189 "OK para voltar ao Modo TV ou EXIT para cancelar."
5193 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5198 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 137
5199 msgid "Please wait (Step 2)"
5203 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5207 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5211 msgid "Please wait while removing selected package..."
5215 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5219 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5223 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5227 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5231 msgid "Please wait while we configure your network..."
5235 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5239 msgid "Please wait while we test your network..."
5243 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5247 msgid "Please wait..."
5251 msgid "Please wait... Loading list..."
5252 msgstr "Por favor espere...a carregar a lista..."
5255 msgid "Plugin browser"
5256 msgstr "Plugins Instalados"
5259 msgid "Plugin manager activity information"
5263 msgid "Plugin manager help"
5268 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5275 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5283 msgid "Polarization"
5284 msgstr "Polarização"
5291 msgid "Poll Interval (in h)"
5295 msgid "Poll automatically"
5318 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5323 msgstr "Posicionador"
5326 msgid "Positioner fine movement"
5327 msgstr "Busca Final do Posicionador"
5330 msgid "Positioner movement"
5331 msgstr "Movimento do Posicionador"
5334 msgid "Positioner setup"
5335 msgstr "Definições do Posicionador"
5338 msgid "Positioner storage"
5339 msgstr "Gravar no Posicionador"
5341 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5346 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5347 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5351 msgid "Power threshold in mA"
5352 msgstr "Power em mA"
5355 msgid "Predefined transponder"
5356 msgstr "Transponder pré-definido"
5358 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5362 msgid "Preparing... Please wait"
5363 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
5365 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5368 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5372 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5376 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5380 msgid "Press OK to activate the settings."
5381 msgstr "Carregue Ok para Activar"
5384 msgid "Press OK to collapse this host"
5388 msgid "Press OK to edit selected settings."
5392 msgid "Press OK to edit the settings."
5396 msgid "Press OK to expand this host"
5401 msgid "Press OK to get further details for %s"
5405 msgid "Press OK to mount this share!"
5409 msgid "Press OK to mount!"
5413 msgid "Press OK to save settings."
5417 msgid "Press OK to scan"
5418 msgstr "Carregue Ok para Busca"
5421 msgid "Press OK to select a Provider."
5425 msgid "Press OK to select."
5429 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5433 msgid "Press OK to start the scan"
5434 msgstr "Carregue Ok para Iniciar Busca"
5437 msgid "Press OK to toggle the selection."
5441 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5453 msgid "Preview AutoTimer"
5457 msgid "Preview menu"
5460 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5463 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5479 msgid "Properties of current title"
5483 msgid "Protect services"
5484 msgstr "Proteger Serviços"
5487 msgid "Protect setup"
5488 msgstr "Definições de Protecção"
5495 msgid "Provider to scan"
5496 msgstr "Provedor a procurar"
5507 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5510 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5536 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5563 msgid "Really close without saving settings?"
5564 msgstr "Deseja Sair sem Gravar?"
5567 msgid "Really delete done timers?"
5568 msgstr "Deseja apagar os timers?"
5571 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5572 msgstr "Deseja realmente sair?"
5575 msgid "Really quit MyTube Player?"
5579 msgid "Really reboot now?"
5583 msgid "Really restart now?"
5587 msgid "Really shutdown now?"
5595 msgid "Recently featured"
5599 msgid "Reception Settings"
5600 msgstr "Definições de recepção"
5602 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5605 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5613 msgid "Record a maximum of x times"
5622 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5626 msgid "Recorded files..."
5627 msgstr "Ficheiros Gravados..."
5634 msgid "Recording paths"
5638 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5646 msgid "Recordings always have priority"
5647 msgstr "Gravações têm sempre prioridade"
5649 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5652 msgid "Reenter new PIN"
5656 msgid "Refresh Rate"
5657 msgstr "Refresh Rate"
5660 msgid "Refresh rate selection."
5661 msgstr "Selecção do refresh rate"
5664 msgid "Related video entries."
5676 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5679 msgid "Remember service PIN"
5682 msgid "Remember service PIN cancel"
5685 msgid "Remote timer and remote TV player"
5693 msgid "Remove Bookmark"
5697 msgid "Remove Plugins"
5698 msgstr "Remover Plugins"
5701 msgid "Remove a mark"
5702 msgstr "Remover Marca"
5705 msgid "Remove currently selected title"
5706 msgstr "Remover o título actualmente selecionado "
5709 msgid "Remove failed."
5713 msgid "Remove finished."
5717 msgid "Remove plugins"
5718 msgstr "Remover plugins"
5721 msgid "Remove selected AutoTimer"
5725 msgid "Remove timer"
5729 msgid "Remove title"
5730 msgstr "Remover o título"
5733 msgid "Removed successfully."
5742 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5750 msgid "Rename crashlogs"
5753 msgid "Rename your movies"
5762 msgstr "Tempo de repetição"
5765 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5766 msgstr "A repetir o programa que está a gravar actualmente… Continuar? "
5772 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5775 msgid "Replace the rewind input with a seekbar"
5779 msgid "Require description to be unique"
5783 msgid "Required medium type:"
5795 msgid "Reset and renumerate title names"
5803 msgid "Reset saved position"
5807 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5811 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5819 msgid "Response video entries."
5828 msgstr "Reiniciar GUI"
5831 msgid "Restart GUI now?"
5832 msgstr "Reiniciar GUI?"
5835 msgid "Restart network"
5839 msgid "Restart test"
5843 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5851 msgid "Restore backups"
5855 msgid "Restore is running..."
5859 msgid "Restore running"
5863 msgid "Restore system settings"
5866 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5870 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5873 msgid "Restrict to events on certain dates"
5877 msgid "Resume from last position"
5878 msgstr "Iniciar a partir da ultima posição"
5882 msgid "Resume position at %s"
5886 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5887 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5888 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5889 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5890 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5891 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5892 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5893 msgid "Resuming playback"
5897 msgid "Return to file browser"
5901 msgid "Return to movie list"
5902 msgstr "Voltar à lista de filmes"
5905 msgid "Return to previous service"
5906 msgstr "Voltar ao canal anterior"
5909 msgid "Rewind speeds"
5910 msgstr "Velocidade de retrocesso"
5920 msgid "Rotor turning speed"
5921 msgstr "velocidade do rotor"
5927 msgid "Running in testmode"
5942 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5945 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5948 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5951 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5958 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5974 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
5976 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
5977 "default settings.\n"
5979 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
5980 "for Enigma2 instead."
5983 msgid "SVDRP server for Enigma2"
5991 msgid "Sat / Dish Setup"
5992 msgstr "Definições Sat / Antena "
5999 msgid "Satellite Equipment Setup"
6000 msgstr "Definições do Equipamento de Satelite"
6003 msgid "Satellite equipment"
6006 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6015 msgstr "Busca Satelites"
6017 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6037 msgid "Save Playlist"
6038 msgstr "Gravar lista"
6041 msgid "Save current delay to key"
6049 msgid "Save values and close plugin"
6053 msgid "Save values and close screen"
6057 msgid "Scaler sharpness"
6061 msgid "Scaling Mode"
6062 msgstr "Mode de Escala"
6069 msgid "Scan Files..."
6073 msgid "Scan NFS share"
6078 msgstr "Scan QAM128"
6086 msgstr "Scan QAM256"
6098 msgstr "Scan SR6875"
6102 msgstr "Scan SR6900"
6105 msgid "Scan Wireless Networks"
6109 msgid "Scan additional SR"
6110 msgstr "Scan additional SR"
6113 msgid "Scan band EU HYPER"
6114 msgstr "Scan band EU HYPER"
6117 msgid "Scan band EU MID"
6118 msgstr "Scan band EU MID"
6121 msgid "Scan band EU SUPER"
6122 msgstr "Scan band EU SUPER"
6125 msgid "Scan band EU UHF IV"
6126 msgstr "Scan band EU UHF IV"
6129 msgid "Scan band EU UHF V"
6130 msgstr "Scan band EU UHF V"
6133 msgid "Scan band EU VHF I"
6134 msgstr "Scan band EU VHF I"
6137 msgid "Scan band EU VHF III"
6138 msgstr "Scan band EU VHF III"
6141 msgid "Scan band US HIGH"
6142 msgstr "Scan band US HIGH"
6145 msgid "Scan band US HYPER"
6146 msgstr "Scan band US HYPER"
6149 msgid "Scan band US LOW"
6150 msgstr "Scan band US LOW"
6153 msgid "Scan band US MID"
6154 msgstr "Scan band US MID"
6157 msgid "Scan band US SUPER"
6158 msgstr "Scan band US SUPER"
6160 msgid "Scan devices for playable media files"
6168 "Scan your network for wireless access points and connect to them using your "
6169 "selected wireless device.\n"
6172 msgid "Scans default lamedbs sorted by satellite"
6177 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
6181 msgid "Science & Technology"
6185 msgid "Search Term(s)"
6189 msgid "Search category:"
6194 msgstr "Procura Este"
6197 msgid "Search for network shares"
6201 msgid "Search for network shares..."
6205 msgid "Search region:"
6209 msgid "Search restricted content:"
6213 msgid "Search strictness"
6216 msgid "Search through the EPG"
6225 msgstr "Procura Oeste"
6228 msgid "Searching for available updates. Please wait..."
6232 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
6236 msgid "Searching your network. Please wait..."
6240 msgid "Secondary DNS"
6244 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 160
6245 msgid "Security service not running."
6248 msgid "See service-epg (and PiP) from other channels in an infobar."
6261 "Select \"exact match\" to enforce \"Match title\" to match exactly or "
6262 "\"partial match\" if you only want to search for a part of the event title."
6267 msgstr "Seleccione o Disco"
6270 msgid "Select Location"
6271 msgstr "Seleccione Localização"
6274 msgid "Select Network Adapter"
6275 msgstr "Selecione adaptador de rede"
6278 msgid "Select a movie"
6279 msgstr "Selecione um filme"
6282 msgid "Select a timer to import"
6286 msgid "Select audio track"
6287 msgstr "Seleciona a pista de audio"
6290 msgid "Select bouquet to record on"
6294 msgid "Select channel to record from"
6295 msgstr "Selecione o canal que deseja gravar"
6298 msgid "Select channel to record on"
6301 msgid "Select desired image from feed list"
6304 msgid "Select files for backup."
6308 msgid "Select files/folders to backup"
6311 msgid "Select input device"
6314 msgid "Select input device."
6318 msgid "Select interface"
6322 msgid "Select new feed to view."
6326 msgid "Select package"
6330 msgid "Select provider to add..."
6334 msgid "Select refresh rate"
6335 msgstr "Seleccione o Refresh Rate"
6338 msgid "Select service to add..."
6343 msgid "Select the key you want to set to %i ms"
6347 msgid "Select the location to save the recording to."
6351 msgid "Select type of Filter"
6355 msgid "Select upgrade source to edit."
6359 msgid "Select video input with up/down buttons"
6363 msgid "Select video mode"
6364 msgstr "Seleccione modo de Video"
6367 msgid "Select whether or not you want to enforce case correctness."
6371 msgid "Select wireless network"
6375 msgid "Select your choice."
6383 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
6387 msgid "Seperate titles with a main menu"
6391 msgid "Sequence repeat"
6392 msgstr "Repita a Sequência"
6403 msgid "Server share"
6411 msgid "Service Scan"
6412 msgstr "Busca de Canais"
6415 msgid "Service Searching"
6416 msgstr "Procura de Canais"
6419 msgid "Service delay"
6423 msgid "Service has been added to the favourites."
6424 msgstr "Adicionado aos Favoritos"
6427 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
6428 msgstr "Adicionado ao Bouquet selecionado"
6432 "Service invalid!\n"
6433 "(Timeout reading PMT)"
6436 "(Timeout reading PMT)"
6440 "Service not found!\n"
6441 "(SID not found in PAT)"
6443 "Canal não encontrado!\n"
6444 "(SID not found in PAT)"
6446 msgid "Service reference"
6450 msgid "Service scan"
6451 msgstr "Busca de Canais"
6455 "Service unavailable!\n"
6456 "Check tuner configuration!"
6458 "Serviço indisponivel!\n"
6459 "Verifique o Tuner!"
6469 msgid "Set Bitstream/PCM audio delays"
6473 msgid "Set End Time"
6477 msgid "Set Voltage and 22KHz"
6481 msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
6486 msgid "Set delay to %i ms (can be set)"
6490 msgid "Set interface as default Interface"
6495 msgstr "Definir limites"
6498 msgid "Set maximum duration"
6502 msgid "Set this NO to disable this AutoTimer."
6505 msgid "Sets your Dreambox into Deep-Standby"
6509 msgid "Setting key canceled"
6522 msgstr "Modo configuração"
6525 msgid "Setup for the Audio Sync Plugin"
6531 "Shall the USB stick wizard proceed and program the image file %s into flash "
6540 msgid "Short Movies"
6543 msgid "Short filenames"
6547 msgid "Should this AutoTimer be restricted to a timespan?"
6551 msgid "Should this AutoTimer only match up to a certain event duration?"
6556 "Should timers created by this AutoTimer be recorded to a custom location?"
6564 msgid "Show Message when Recording starts"
6568 msgid "Show WLAN Status"
6572 msgid "Show blinking clock in display during recording"
6573 msgstr "Mostrar o relogio a piscar durante a gravação"
6576 msgid "Show event-progress in channel selection"
6580 msgid "Show in extension menu"
6583 msgid "Show info screen"
6587 msgid "Show infobar on channel change"
6588 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal normal"
6591 msgid "Show infobar on event change"
6592 msgstr "Mostrar infobar ao mudar de canal"
6595 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
6596 msgstr "Mostrar Info ao mudar de canal rapido < >"
6598 msgid "Show notification on conflicts"
6602 msgid "Show positioner movement"
6603 msgstr "Mostrar movimento do posicionador"
6606 msgid "Show services beginning with"
6607 msgstr "Mostrar canais que comecem por..."
6610 msgid "Show the radio player..."
6611 msgstr "Mostrar o Radio"
6614 msgid "Show the tv player..."
6617 msgid "Show webcam pictures on your TV Screen"
6621 "Shows a list containing the zapping-history and allows user to zap to the "
6622 "entries or to modify them."
6625 msgid "Shows a list of recent zap entries"
6628 msgid "Shows average bitrate of video and audio"
6631 msgid "Shows statistics of watched services"
6634 msgid "Shows the clock permanently on the screen"
6638 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
6646 msgid "Shutdown Dreambox after"
6647 msgstr "Desligar a Dreambox depois"
6650 msgid "Signal Strength:"
6662 msgid "Similar broadcasts:"
6663 msgstr "Emissões Identicas:"
6669 msgid "Simple IRC GroupChat client for e2 #dm8000-vip channel"
6673 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
6676 msgid "SimpleRSS allows reading RSS newsfeeds on your Dreambox."
6688 msgid "Single satellite"
6689 msgstr "Só um Satelite"
6692 msgid "Single transponder"
6693 msgstr "Transponder unico"
6696 msgid "Singlestep (GOP)"
6697 msgstr "Singlestep (GOP)"
6703 msgid "SkinSelector shows a menu with selectable skins"
6712 msgstr "Temporizador"
6715 msgid "Sleep timer action:"
6716 msgstr "Definições do temporizador"
6719 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
6720 msgstr "Intervalo do visualizador de imagens (seg.)"
6740 msgid "Slow Motion speeds"
6741 msgstr "Velocidades do modo camera lenta"
6748 msgid "Software management"
6751 msgid "Software manager setup"
6755 msgid "Software restore"
6759 msgid "Software update"
6762 msgid "SoftwareManager manages your Dreambox software"
6765 msgid "Softwaremanager information"
6769 msgid "Some plugins are not available:\n"
6770 msgstr "Alguns plugins não estão disponiveis:\n"
6773 msgid "Sorry MediaScanner is not installed!"
6777 msgid "Sorry no backups found!"
6782 "Sorry your backup destination is not writeable.\n"
6783 "Please choose an other one."
6787 msgid "Sorry, no Details available!"
6791 msgid "Sorry, video is not available!"
6796 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
6798 "Please choose another one."
6802 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6804 msgstr "ordenar A-Z"
6807 msgid "Sort AutoTimer"
6811 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
6813 msgstr "Ordenar por tempo"
6820 msgid "Soundcarrier"
6821 msgstr "Soundcarrier"
6840 msgid "Split preview mode"
6852 msgid "Standby / Restart"
6853 msgstr "Stanby / Reiniciar"
6857 msgid "Standby Fan %d PWM"
6862 msgid "Standby Fan %d Voltage"
6866 msgid "Start Webinterface"
6869 msgid "Start easy your multimedia plugins with the PVR-button."
6873 msgid "Start from the beginning"
6874 msgstr "Começar no inicio"
6877 msgid "Start recording?"
6878 msgstr "Iniciar a gravação?"
6885 msgid "Start with following feed:"
6890 msgstr "Tempo de Inicio"
6900 msgid "Step by step network configuration"
6905 msgstr "Avançar para Este"
6908 msgid "Step in ms for arrow keys"
6913 msgid "Step in ms for key %i"
6918 msgid "Step in ms for keys '%s'"
6923 msgstr "Avançar para Oeste"
6930 msgid "Stop Timeshift?"
6931 msgstr "Parar o Timeshift?"
6934 msgid "Stop current event and disable coming events"
6935 msgstr "Parar programa actual e desabilitar novos programas"
6938 msgid "Stop current event but not coming events"
6939 msgstr "Parar programa actual, mas não desabilitar novos programas"
6942 msgid "Stop playing this movie?"
6943 msgstr "Parar a reprodução?"
6950 msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
6954 msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
6958 msgid "Store position"
6959 msgstr "Guardar posição"
6962 msgid "Stored position"
6963 msgstr "Posição Guardada"
6965 msgid "Stream podcasts"
6968 msgid "Streaming modules for the orf.at iptv web page."
6972 msgid "Subservice list..."
6973 msgstr "Lista de Subserviços... "
6977 msgstr "Subserviços"
6980 msgid "Subtitle selection"
6981 msgstr "Selecção de Legendas"
6995 msgid "Support \"Fast Scan\"?"
6999 msgid "Swap Services"
7000 msgstr "Troca entrecanais"
7011 msgid "Switch to next subservice"
7012 msgstr "Mudar para o proximo canal"
7015 msgid "Switch to previous subservice"
7016 msgstr "Mudar para o canal anterior"
7019 msgid "Switchable tuner types:"
7030 #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
7031 msgid "TRANSLATOR_INFO"
7032 msgstr "TRANSLATOR_INFO"
7035 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
7041 msgid "TV Charts of all users"
7046 msgstr "Sistema de TV"
7052 msgid "Table of content for collection"
7068 msgid "Tags the Timer/Recording will have."
7080 msgid "Temperature and Fan control"
7083 msgid "Temperature-dependent fan control."
7091 msgid "Terrestrial provider"
7092 msgstr "Provedor Terrestre"
7095 msgid "Test DiSEqC settings"
7103 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 80
7109 msgstr "Modo de teste"
7112 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
7115 msgid "Test your DiSEqC equipment"
7119 msgid "Test-Messagebox?"
7120 msgstr "Testar-caixa de mensagens?"
7124 "Thank you for using the wizard.\n"
7125 "Please press OK to continue."
7130 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
7131 "Please press OK to start using your Dreambox."
7133 "Obrigado por utilizar o assistente. O seu aparelho está pronto para usar.\n"
7134 "carregue Ok para iniciar a sua Dreambox."
7138 "Thank you for using the wizard. Your new AutoTimer has been added to the "
7140 "Please press OK to continue."
7144 "The CleanupWizard informs you when the internal free memory of your dreambox "
7145 "has dropped below a definable threshold.You can use this wizard to remove "
7151 "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
7152 "create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
7157 "The Elektro Power Save plugin puts the box from standby to sleep mode (Deep "
7158 "Standby) at certain times.\n"
7159 "This only happens if the box is in standby and no recording is running or "
7160 "sheduled in the next 20 minutes.\n"
7161 "The box automatically wakes up for recordings or at the end of the sleep "
7162 "time. You therefore don't have to wait until it is on again."
7166 "The Hotplug plugin notifies your system of newly added or removed devices."
7171 "The NetworkWizard extension is not installed!\n"
7172 "Please install it."
7175 msgid "The PIN code has been changed successfully."
7178 msgid "The PIN codes you entered are different."
7182 "The PicturePlayer displays your photos on the TV.\n"
7183 "You can view them as thumbnails or slideshow."
7187 "The Satfinder plugin helps you to align your dish.\n"
7188 "It shows you informations about signal rate and errors."
7192 "The SkinSelector shows a menu with selectable skins.\n"
7193 "It's now easy to change the look and feel of your Dreambox."
7197 "The SoftwareManager manages your Dreambox software.\n"
7198 "It's easy to update your receiver's software, install or remove plugins or "
7199 "even backup and restore your system settings."
7204 "The Softwaremanagement extension is not installed!\n"
7205 "Please install it."
7210 "The Timer will not be added to the List.\n"
7211 "Please press OK to close this Wizard."
7216 "The Timespan of an AutoTimer is the first 'advanced' attribute. If a "
7217 "timespan is specified an event will only match this AutoTimer if it lies "
7218 "inside of this timespan."
7222 "The USB stick was prepared to be bootable.\n"
7223 "Now you can download an NFI image file!"
7227 "The VideoEnhancement plugin provides advanced video enhancement settings."
7231 "The VideoTune helps fine-tuning your tv display.\n"
7232 "You can control brightness and contrast of your tv."
7235 msgid "The Videomode plugin provides advanced video mode settings."
7239 "The WirelessLan plugin helps you configuring your WLAN network interface."
7243 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
7244 msgstr "O restauro falhou. Por favor faça o restauro noutra pasta."
7248 "The counter can automatically be reset to the limit at certain intervals."
7254 "The directory %s is not writable.\n"
7255 "Make sure you select a writable directory instead."
7260 "The editor to be used for new AutoTimers. This can either be the Wizard or "
7261 "the classic editor."
7267 "The following device was found:\n"
7271 "Do you want to write the USB flasher to this stick?"
7275 msgid "The following files were found..."
7280 "The input port should be configured now.\n"
7281 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
7282 "want to do that now?"
7284 "A porta de entrada deve ser configurada agora.\n"
7285 "Pode agora configurar o ecrã, ao exibir algumas imagens de testes.Deseja "
7289 msgid "The installation of the default services lists is finished."
7294 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
7295 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
7299 msgid "The match attribute is mandatory."
7302 msgid "The md5sum validation failed, the file may be corrupted!"
7306 msgid "The package doesn't contain anything."
7310 msgid "The package:"
7315 msgid "The path %s already exists."
7319 msgid "The pin code you entered is wrong."
7320 msgstr "o PIN que introduziu está errado."
7324 msgid "The results have been written to %s."
7327 msgid "The skin is in KingSize-definition 1024x576"
7331 msgid "The sleep timer has been activated."
7332 msgstr "O temporizador foi activado."
7335 msgid "The sleep timer has been disabled."
7336 msgstr "Desactivou o sleep timer"
7339 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
7341 "O ficheiro Timer (timers.xml) esta corrompido e não pode ser carregado."
7345 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7346 "Please install it and choose what you want to do next."
7351 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
7352 "Please install it."
7357 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
7358 msgstr "O assistente pode guardar os seus dados.Deseja guardá-los agora?"
7362 "The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
7367 msgid "The wizard is finished now."
7368 msgstr "O assitente terminou."
7371 msgid "There are at least "
7375 msgid "There are currently no outstanding actions."
7379 msgid "There are no default services lists in your image."
7383 msgid "There are no default settings in your image."
7387 msgid "There are no updates available."
7391 msgid "There are now "
7396 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
7397 "Do you really want to continue?"
7399 "Não existe espaço suficiente na partiçaõ seleccionada.\n"
7403 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
7407 msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
7411 msgid "There was an error. The package:"
7415 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
7417 "There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
7418 "apply this update now?"
7423 "This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
7424 "content on the disc."
7429 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
7442 "This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
7447 msgid "This is step number 2."
7452 "This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
7453 "search the EPG again."
7457 msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
7462 "This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
7463 "german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
7468 "This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
7469 "your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
7470 "First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
7471 "In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
7472 "and saved on the USB stick.\n"
7473 "If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
7474 "Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
7478 msgid "This plugin is installed."
7482 msgid "This plugin is not installed."
7486 msgid "This plugin will be installed."
7490 msgid "This plugin will be removed."
7494 msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
7498 "This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
7504 "This test checks for configured Nameservers.\n"
7505 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7506 "- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
7507 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
7508 "the \"Nameserver\" Configuration"
7513 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
7514 "If you get a \"disconnected\" message:\n"
7515 "- verify that a network cable is attached\n"
7516 "- verify that the cable is not broken"
7521 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
7522 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
7523 "- no valid IP Address was found\n"
7524 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
7529 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
7530 "configuration with DHCP.\n"
7531 "If you get a \"disabled\" message:\n"
7532 " - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
7533 "- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
7535 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
7536 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
7540 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
7545 "This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
7546 "event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
7547 "but add it disabled."
7568 msgstr "Quinta-Feira"
7575 msgid "Time in minutes to append to recording."
7579 msgid "Time in minutes to prepend to recording."
7583 msgid "Time/Date Input"
7584 msgstr "Introduzir a Hora/Data"
7588 msgstr "Temporizador"
7592 msgstr "Editar o Temporizador"
7595 msgid "Timer Editor"
7596 msgstr "Editor do Temporizador"
7600 msgstr "Tipo de Temporizador"
7604 msgstr "Entrada para Temporizador"
7608 msgstr "Registo do Temporizador"
7612 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
7613 "Please recheck it!"
7617 msgid "Timer record location"
7621 msgid "Timer sanity error"
7622 msgstr "Erro do Temporizador"
7625 msgid "Timer selection"
7626 msgstr "Selecção do Temporizador"
7629 msgid "Timer status:"
7630 msgstr "Estado Temporizador:"
7641 msgid "Timeshift location"
7645 msgid "Timeshift not possible!"
7646 msgstr "Timeshift não permitido!"
7650 msgstr "Zona Horária"
7657 msgid "Title properties"
7661 msgid "Titleset mode"
7664 msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
7668 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
7669 "1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
7670 "USB stick is plugged in.\n"
7671 "2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
7673 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
7681 msgid "Tone Amplitude"
7693 msgid "Toneburst A/B"
7694 msgstr "Toneburst A/B"
7697 msgid "Top favorites"
7708 msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
7716 msgid "Translation:"
7720 msgid "Transmission mode"
7721 msgstr "Modo de Transmissão"
7725 msgstr "Transponder"
7728 msgid "Travel & Events"
7733 msgstr "Tries restantes:"
7736 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
7738 "Tentar encontrar Transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
7741 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
7743 "Tentar encontrar transponders usados na rede do cabo. esperar por favor…"
7746 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
7750 msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
7754 msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
7763 msgstr "Terça-Feira"
7770 msgid "Tune failed!"
7783 msgstr "Entrada do tuner"
7786 msgid "Tuner configuration"
7787 msgstr "Definições do Tuner"
7790 msgid "Tuner status"
7791 msgstr "Estado do Tuner"
7810 msgid "Type of scan"
7811 msgstr "Tipo de Busca"
7822 msgid "USB stick wizard"
7831 "Unable to complete filesystem check.\n"
7834 "Erro ao completar a verificação do sistema de ficheiros.\n"
7839 "Unable to initialize harddisk.\n"
7842 "Erro ao iniciar o HDD.\n"
7846 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
7847 msgstr "Instrução de DiSECQ não permitida"
7850 msgid "Undo install"
7854 msgid "Undo uninstall"
7861 msgid "UnhandledKey"
7869 msgid "Unicable LNB"
7873 msgid "Unicable Martix"
7881 msgid "United States"
7885 msgid "Universal LNB"
7886 msgstr "LNB Universal "
7891 msgid "Unknown network adapter."
7896 "Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
7897 "matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
7902 msgid "Unmount failed"
7903 msgstr "Desmontagens Falhou"
7909 msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
7917 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 167
7918 msgid "Update done..."
7922 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
7924 "Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
7925 "ask you to update again."
7929 msgid "Updatefeed not available."
7933 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
7935 "Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
7939 msgid "Updating finished. Here is the result:"
7940 msgstr "Actualização terminada.Resultado:"
7943 msgid "Updating software catalog"
7948 msgid "Updating, please wait..."
7949 msgstr "Em preparação… Por favor espere "
7952 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
7953 msgstr "Em actualização...Espere por favor...Pode levar alguns minutos..."
7956 msgid "Upgrade finished."
7961 msgstr "A actualizar"
7964 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
7965 msgstr "A actualizar a Dreambox...Espere por favor"
7968 msgid "Upper bound of timespan."
7973 "Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
7974 "are not taken into account!"
7986 msgid "Use Interface"
7990 msgid "Use Power Measurement"
7991 msgstr "Usar medidor de potência"
7994 msgid "Use a custom location"
7998 msgid "Use a gateway"
7999 msgstr "Use gateway"
8001 msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
8005 msgid "Use power measurement"
8006 msgstr "Usar controlo da alimentação"
8009 msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
8013 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
8018 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
8020 "Please set up tuner A"
8022 "Use os botões direita e esquerda para seleccionar.\n"
8024 "Seleccione o Tuner A"
8028 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
8031 "Use os botões cima/baixo do seu comando para selecionar.\n"
8032 "Depois carregue OK"
8034 msgid "Use this input device settings?"
8037 msgid "Use this settings?"
8041 msgid "Use this video enhancement settings?"
8045 msgid "Use time of currently running service"
8049 msgid "Use usals for this sat"
8050 msgstr "Usar usals para este satelite"
8053 msgid "Use wizard to set up basic features"
8054 msgstr "Utilizar o assistente"
8057 msgid "Used service scan type"
8058 msgstr "Tipo usado na busca"
8061 msgid "User defined"
8062 msgstr "Definições do utilizador"
8065 msgid "User management"
8078 msgstr "Entrada VCR"
8081 msgid "VMGM (intro trailer)"
8084 msgid "Vali-XD skin"
8087 msgid "Vali.HD.atlantis skin"
8090 msgid "Vali.HD.nano skin"
8093 msgid "Vali.HD.warp skin"
8097 "Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
8100 msgid "Verifying your internet connection..."
8108 msgid "Video Fine-Tuning"
8109 msgstr "Sintonia fina de Video"
8112 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
8113 msgstr "Assistente de sintonia fina de Video"
8116 msgid "Video Output"
8117 msgstr "Saída de Video"
8124 msgstr "Definições de Video"
8127 msgid "Video Wizard"
8128 msgstr "Assistente de Video"
8131 msgid "Video enhancement preview"
8135 msgid "Video enhancement settings"
8139 msgid "Video enhancement setup"
8144 "Video input selection\n"
8146 "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
8149 "The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
8151 "Selecção da entrada de video\n"
8153 "Por favor carregue OK se consegue ver esta página (ou seleccione outra porta "
8156 "A porta seleccionada será usada automaticamente dentro de 10 segundos."
8159 msgid "Video mode selection."
8160 msgstr "Selecção do modo de video"
8162 msgid "Video streaming from the orf.at web page"
8165 msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
8168 msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
8172 msgid "Videobrowser exit behavior:"
8176 msgid "Videoenhancement Setup"
8179 msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
8183 msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
8190 msgid "View Google maps"
8193 msgid "View Google maps with your Dreambox."
8197 msgid "View Movies..."
8201 msgid "View Photos..."
8205 msgid "View Rass interactive..."
8206 msgstr "Ver Rass interactivo..."
8209 msgid "View Video CD..."
8213 msgid "View active downloads"
8217 msgid "View details"
8221 msgid "View list of available "
8225 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
8229 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
8233 msgid "View list of available EPG extensions."
8237 msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
8241 msgid "View list of available communication extensions."
8245 msgid "View list of available default settings"
8249 msgid "View list of available multimedia extensions."
8253 msgid "View list of available networking extensions"
8257 msgid "View list of available recording extensions"
8261 msgid "View list of available skins"
8265 msgid "View list of available software extensions"
8269 msgid "View list of available system extensions"
8273 msgid "View related videos"
8277 msgid "View response videos"
8281 msgid "View teletext..."
8282 msgstr "Ver teletexto..."
8285 msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
8289 msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
8297 msgid "Virtual KeyBoard"
8300 msgid "Visualization for the European Installation Bus"
8304 "Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
8305 "EIB/KNX. (linknx server required)"
8309 msgid "Voltage mode"
8310 msgstr "Modo de voltagem"
8324 msgid "WLAN adapter."
8327 msgid "WLAN connection"
8347 msgid "Wait time in ms before activation:"
8355 msgid "Warn if free space drops below (kB):"
8358 msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
8361 msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
8364 msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
8367 msgid "Web-Bouquet-Editor for PC"
8371 msgid "Webinterface"
8375 msgid "Webinterface: Main Setup"
8384 msgstr "Quarta-Feira"
8388 msgstr "Dia de Semana"
8395 msgid "Weekly (Monday)"
8399 msgid "Weekly (Sunday)"
8404 "Welcome to the Cutlist editor.\n"
8406 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
8409 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
8414 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
8415 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
8416 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
8418 "Bem Vindo ao Assistente.Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua "
8419 "DREAMBOX, e permite a copia das suas definições."
8423 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8425 "Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
8426 "navigate to the video entries.\n"
8428 "To play a movie just press OK on your remote control.\n"
8430 "Press info to see the movie description.\n"
8432 "Press the Menu button for additional options.\n"
8434 "The Help button shows this help again."
8439 "Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
8441 "While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
8442 "matching your search term.\n"
8444 "To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
8445 "and press OK on your remote to start the search.\n"
8447 "Press exit to get back to the input field."
8452 "Welcome to the cleanup wizard.\n"
8454 "We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
8455 "To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
8457 "You can use this wizard to remove some extensions.\n"
8464 "If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
8465 "you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
8467 "Press OK to start configuring your network"
8474 "This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
8475 "descriptions for common settings."
8482 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
8483 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
8487 "Este assistente irá ajudá-lo a preparar a sua DREAMBOX.\n"
8488 "Carregue OK no seu controlo remoto para prosseguir."
8499 msgid "What do you want to scan?"
8500 msgstr "O que deseja procurar?"
8503 msgid "What to do with submitted crashlogs?"
8507 "When supporting \"Fast Scan\" the service type is ignored. You don't need to "
8508 "enable this unless your Image supports \"Fast Scan\" and you are using it."
8513 "When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
8514 "timer with the same description already exists in the timer list."
8519 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
8520 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
8521 "After completion of factory reset, your receiver will restart "
8524 "Really do a factory reset?"
8528 msgid "Where do you want to backup your settings?"
8529 msgstr "Onde deseja guardar as suas definições?"
8532 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
8536 msgid "Wireless LAN"
8540 msgid "Wireless Network"
8544 msgid "Wireless Network State"
8547 msgid "Wireless network connection setup"
8550 msgid "Wireless network connection setup."
8553 msgid "Wireless network state"
8557 "With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
8562 "With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
8564 "Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
8565 "a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
8566 "HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
8569 msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
8572 msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
8576 "With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
8577 "cast, synopsis etc.) about the selected event."
8580 msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
8584 "With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
8587 msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
8591 "With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
8592 "(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
8593 "original channel after execution."
8597 "With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
8598 "This plugin requires a PC with the VLC program running."
8602 "With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
8603 "modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
8605 "This allows watching a scrambled service while recording another one."
8609 "With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
8610 "crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
8614 "With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
8615 "by satellite with a connected dish positioner."
8619 "With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
8620 "DiSEqC compatibility and errors."
8624 "With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
8626 "It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
8630 "With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
8634 "With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
8639 "With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
8645 "With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
8646 "alternative service it is restricted to."
8651 "With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
8652 "scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
8660 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
8661 msgstr "Erro ao gravar.Disco cheio?\n"
8664 msgid "Write failed!"
8687 msgid "Yes, and delete this movie"
8691 msgid "Yes, and don't ask again"
8695 msgid "Yes, backup my settings!"
8696 msgstr "Sim, guarde as minhas definições!"
8699 msgid "Yes, but play next video"
8703 msgid "Yes, but play previous video"
8707 msgid "Yes, do a manual scan now"
8708 msgstr "Sim, iniciar busca manual"
8711 msgid "Yes, do an automatic scan now"
8712 msgstr "Sim, iniciar busca automática"
8715 msgid "Yes, do another manual scan now"
8716 msgstr "Sim, continuar busca manual"
8719 msgid "Yes, keep them."
8723 msgid "Yes, perform a shutdown now."
8724 msgstr "Sim, desligar agora"
8727 msgid "Yes, restore the settings now"
8728 msgstr "Sim, guardar as definições"
8731 msgid "Yes, returning to movie list"
8732 msgstr "Sim, voltar à lista de filmes"
8735 msgid "Yes, view the tutorial"
8736 msgstr "Sim, ver o tutorial"
8739 msgid "You can cancel the installation."
8743 msgid "You can cancel the removal."
8748 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
8749 "want to be installed."
8753 msgid "You can choose, what you want to install..."
8757 msgid "You can install this plugin."
8761 msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
8765 msgid "You can remove this plugin."
8770 "You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
8771 "While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
8772 "in title' is what is looked for in the EPG."
8776 "You can use the EasyInfo for manage your EPG plugins from info button. You "
8777 "have also a new now-next event viewer. Easy-PG, the own graphical EPG bowser "
8782 msgid "You cannot delete this!"
8783 msgstr "Não é possivel apagar"
8786 msgid "You chose not to install any default services lists."
8791 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
8792 "default settings later in the settings menu."
8797 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
8802 "You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
8804 "As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
8807 msgid "You didn't select a channel to record from."
8813 "You entered \"%s\" as Text to match.\n"
8814 "Do you want to remove trailing whitespaces?"
8819 "You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
8825 "You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
8826 "repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
8831 "You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
8832 "restore. Please press OK to start the restore now."
8837 msgid "You have to wait %s!"
8838 msgstr "Espere por favor %s!"
8842 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
8843 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
8844 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
8845 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
8848 "Necessita de um PC ligado á dreambox.Para mais instruções, visite http://www."
8850 "A dreambox está em espera.Depois de actualizar a sua box seguindo as "
8851 "instruções, poderá gravar as suas definições. "
8854 "You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
8856 "Do you want to set the pin now?"
8861 "You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
8864 "You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
8869 "Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
8870 "Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
8875 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8877 "Your internet connection is working now.\n"
8883 "Your Dreambox is now ready to use.\n"
8885 "Your internet connection is working now.\n"
8887 "Please press OK to continue."
8891 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
8896 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
8898 msgstr "Operação bem sucedida.Continuar a explicar o processo de actualização."
8902 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
8903 "blank dual layer DVD!"
8909 "Your config file is not well-formed:\n"
8914 msgid "Your current collection will get lost!"
8918 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
8919 msgstr "A Desligar. "
8923 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
8926 "O seu dreambox não está conectado á Internet correctamente. Verifique por "
8927 "favor e tente outra vez. "
8930 msgid "Your email address:"
8935 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
8936 "Press OK to start upgrade."
8938 "O seu processador deve ser actualizado.\n"
8939 "Carregue OK para iniciar"
8943 "Your internet connection is not working!\n"
8944 "Please choose what you want to do next."
8948 msgid "Your name (optional):"
8952 msgid "Your network configuration has been activated."
8955 msgid "Your network is not working. Please try again."
8959 msgid "Your network mount has been activated."
8963 msgid "Your network mount has been removed."
8967 msgid "Your network mount has been updated."
8972 "Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
8973 "Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
8975 "Please choose what you want to do next."
8978 msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
8982 msgid "Zap back to previously tuned service?"
8986 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
8987 msgstr "Voltar ao canal antes de definir o posicionador?"
8990 msgid "Zap back to service before satfinder?"
8991 msgstr "Voltar ao canal antes de satfinder?"
8994 msgid "Zap back to service before tuner setup?"
8997 msgid "Zap between commercials"
9000 msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
9003 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
9006 msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
9013 msgid "[alternative edit]"
9014 msgstr "[alternative edit]"
9017 msgid "[bouquet edit]"
9018 msgstr "[editar bouquet]"
9021 msgid "[favourite edit]"
9022 msgstr "[editar favorito]"
9026 msgstr "[modo desloca]"
9028 msgid "a HD skin from Kerni"
9032 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
9036 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
9040 msgid "abort alternatives edit"
9041 msgstr "abortar a edição de alternativas"
9044 msgid "abort bouquet edit"
9045 msgstr "Cancelar a edição"
9048 msgid "abort favourites edit"
9049 msgstr "Cancelar a edição"
9052 msgid "about to start"
9056 msgid "activate current configuration"
9060 msgid "activate network adapter configuration"
9064 msgid "add AutoTimer..."
9068 msgid "add Provider"
9076 msgid "add a nameserver entry"
9080 msgid "add alternatives"
9081 msgstr "adicionar alternativas"
9084 msgid "add bookmark"
9089 msgstr "Adicionar bouquet"
9092 msgid "add directory to playlist"
9093 msgstr "Adicionar pasta á lista"
9096 msgid "add file to playlist"
9097 msgstr "Adicionar ficheiro á lista"
9100 msgid "add files to playlist"
9101 msgstr "Adicionar á lista de reprodução"
9109 msgstr "Adicionar marca"
9112 msgid "add recording (enter recording duration)"
9113 msgstr "Iniciar gravação (inserir tempo de gravção)"
9116 msgid "add recording (enter recording endtime)"
9117 msgstr "adicionar gravação ( introduza o tempo final)"
9120 msgid "add recording (indefinitely)"
9121 msgstr "Iniciar gravação (indefinido)"
9124 msgid "add recording (stop after current event)"
9125 msgstr "Iniciar gravação (terminar no final deste programa) "
9128 msgid "add service to bouquet"
9129 msgstr "Adicionar ao bouquet"
9132 msgid "add service to favourites"
9133 msgstr "Adicionar aos favoritos"
9136 msgid "add services"
9139 msgid "add tags to recorded movies"
9143 msgid "add to parental protection"
9144 msgstr "Adicionar ao controle paternal"
9151 msgid "alphabetic sort"
9152 msgstr "oedenar alfabeticamente"
9154 msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
9157 msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
9161 "assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
9164 msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
9168 msgid "assigned CAIds:"
9172 msgid "assigned Services/Provider:"
9175 msgid "at beginning"
9183 msgid "audio track (%s) format"
9188 msgid "audio track (%s) language"
9192 msgid "audio tracks"
9199 msgid "autotimers need a match attribute"
9211 msgid "background image"
9215 msgid "backgroundcolor"
9228 msgstr "Lista negra"
9239 msgid "burn audio track (%s)"
9243 msgid "case-insensitive search"
9247 msgid "case-sensitive search"
9251 msgid "change recording (duration)"
9252 msgstr "alterar a gravação (duração)"
9255 msgid "change recording (endtime)"
9256 msgstr "mudar na gravação (tempo final)"
9263 msgid "circular left"
9264 msgstr "circular esquerda"
9267 msgid "circular right"
9268 msgstr "circular direita"
9271 msgid "clear playlist"
9272 msgstr "Limpar lista"
9278 msgid "config changed."
9283 msgstr "Menu de configuração"
9297 msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
9301 msgid "copy to bouquets"
9302 msgstr "copiar para bouquets"
9305 msgid "could not be removed"
9309 msgid "create directory"
9312 msgid "creates virtual series folders from episodes"
9315 msgid "creates virtual series folders from sets of recorded episodes"
9319 msgid "currently installed image: %s"
9339 msgstr "eliminar corte"
9346 msgid "delete playlist entry"
9347 msgstr "apagar entradads na lista"
9350 msgid "delete saved playlist"
9351 msgstr "apagar lista gravada"
9355 msgstr "eliminar..."
9365 msgid "disable move mode"
9366 msgstr "desactivar modo deslocar"
9373 msgid "disconnected"
9377 msgid "do not change"
9378 msgstr "Não alterar"
9385 msgid "don't record"
9392 msgid "driver for Realtek USB wireless devices"
9396 msgid "edit alternatives"
9397 msgstr "editar alternativas"
9400 msgid "edit filters"
9404 msgid "edit services"
9416 msgid "enable bouquet edit"
9417 msgstr "activar a edição dos bouquets"
9420 msgid "enable favourite edit"
9421 msgstr "activar a edição dos favoritos"
9424 msgid "enable move mode"
9425 msgstr "activar modo deslocar"
9432 msgid "end alternatives edit"
9433 msgstr "terminar edições alternativas"
9436 msgid "end bouquet edit"
9437 msgstr "terminar edição de bouquets"
9440 msgid "end cut here"
9441 msgstr "terminar corte aqui"
9444 msgid "end favourites edit"
9445 msgstr "Terminar edição de favoritos"
9448 msgid "enter hidden network SSID"
9460 msgid "exit DVD player or return to file browser"
9464 msgid "exit mediaplayer"
9465 msgstr "Saír do mediaplayer"
9468 msgid "exit movielist"
9469 msgstr "Saír da lista de filmes"
9472 msgid "exit nameserver configuration"
9476 msgid "exit network adapter configuration"
9480 msgid "exit network interface list"
9484 msgid "exit networkadapter setup menu"
9488 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
9496 msgid "fine-tune your display"
9497 msgstr "Ajuste fino o seu Ecrã"
9500 msgid "forward to the next chapter"
9508 msgid "free diskspace"
9509 msgstr "Espaço livre"
9512 msgid "go to deep standby"
9513 msgstr "Ir para reiniciar profundo"
9516 msgid "go to standby"
9517 msgstr "Ir para Standy"
9520 msgid "grab this frame as bitmap"
9528 msgid "hear radio..."
9529 msgstr "Ouvir radio..."
9536 msgid "hide extended description"
9537 msgstr "ocultar descrição"
9541 msgstr "Esconder reprodutor"
9556 msgid "immediate shutdown"
9557 msgstr "Desligar imediatamente"
9560 msgid "in Description"
9564 msgid "in Shortdescription"
9573 msgstr "iniciar modulo"
9576 msgid "init modules"
9580 msgid "insert mark here"
9581 msgstr "inserir marca"
9584 msgid "jump back to the previous title"
9588 msgid "jump forward to the next title"
9592 msgid "jump to listbegin"
9593 msgstr "saltar para o inicio da lista"
9596 msgid "jump to listend"
9597 msgstr "saltar parea o fim da lista"
9600 msgid "jump to next marked position"
9601 msgstr "saltar para a próxima marca"
9604 msgid "jump to previous marked position"
9605 msgstr "saltar para posição marcada anteriormente"
9608 msgid "leave movie player..."
9609 msgstr "Sair do reprodutor de media"
9620 msgid "list of EPG views..."
9624 msgid "list style compact"
9625 msgstr "estilo de lista compacto"
9628 msgid "list style compact with description"
9629 msgstr "estilo de lista compacto com descrição"
9632 msgid "list style default"
9633 msgstr "estilo da lista normal "
9636 msgid "list style single line"
9637 msgstr "estilo de lista de linha única"
9640 msgid "load playlist"
9641 msgstr "carregar lista"
9645 msgstr "Sintonizado"
9648 msgid "loopthrough to"
9675 msgid "missing parameter \"id\""
9683 msgid "move PiP to main picture"
9684 msgstr "mover o PiP para a imagem principal"
9687 msgid "move down to last entry"
9691 msgid "move down to next entry"
9695 msgid "move up to first entry"
9699 msgid "move up to previous entry"
9704 msgstr "lista de filmes"
9715 msgid "next channel"
9716 msgstr "proximo canal"
9719 msgid "next channel in history"
9720 msgstr "proxima canal na memoria"
9727 msgid "no CAId selected"
9731 msgid "no CI slots found"
9735 msgid "no HDD found"
9736 msgstr "Nenhum disco rigido detectado"
9739 msgid "no Services/Providers selected"
9743 msgid "no module found"
9744 msgstr "Nenhum modulo detectado"
9748 msgstr "não em modo espera"
9759 msgid "not configured"
9764 msgstr "Não esta sintonizado"
9766 msgid "not supported"
9774 msgid "nothing connected"
9775 msgstr "Não conectado"
9778 msgid "of a DUAL layer medium used."
9782 msgid "of a SINGLE layer medium used."
9794 msgid "on READ ONLY medium."
9806 msgid "open nameserver configuration"
9810 msgid "open servicelist"
9811 msgstr "Abrir lista de canais"
9814 msgid "open servicelist(down)"
9815 msgstr "Abrir lista de canais (baixo)"
9818 msgid "open servicelist(up)"
9819 msgstr "Abrir lista de canais (cima)"
9822 msgid "partial match"
9838 msgid "play from next mark or playlist entry"
9839 msgstr "Iniciar na proxima MARCA ou entrada na lista "
9842 msgid "play from previous mark or playlist entry"
9843 msgstr "Iniciar na ultima MARCA ou entrada na lista "
9846 msgid "please press OK when ready"
9847 msgstr "Carregue OK quando terminar"
9850 msgid "please wait, loading picture..."
9851 msgstr "Por favor espere, a carregar a imagem"
9854 msgid "previous channel"
9855 msgstr "canal anterior"
9858 msgid "previous channel in history"
9859 msgstr "canal anterior na memória"
9866 msgid "recording..."
9867 msgstr "a gravar..."
9873 msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
9877 msgid "remove a nameserver entry"
9881 msgid "remove after this position"
9882 msgstr "Remover depois desta posição"
9885 msgid "remove all alternatives"
9886 msgstr "remover todas alternativas"
9889 msgid "remove all new found flags"
9890 msgstr "remover as novas flags"
9893 msgid "remove before this position"
9894 msgstr "Remover antes desta posição"
9897 msgid "remove bookmark"
9901 msgid "remove directory"
9905 msgid "remove entry"
9906 msgstr "Remover entrada"
9909 msgid "remove from parental protection"
9910 msgstr "Remover do controle paternal"
9913 msgid "remove new found flag"
9914 msgstr "Remover a nova flag"
9917 msgid "remove selected satellite"
9921 msgid "remove this mark"
9922 msgstr "Remover esta marca"
9925 msgid "repeat playlist"
9933 msgid "rewind to the previous chapter"
9941 msgid "save last directory on exit"
9945 msgid "save playlist"
9946 msgstr "guardar lista"
9949 msgid "save playlist on exit"
9954 msgstr "Scan completo!"
9958 msgid "scan in progress - %d%% done!"
9959 msgstr "scan em progresso - %d%% OK!"
9963 msgstr "Estado da busca"
9970 msgid "second cable of motorized LNB"
9971 msgstr "Segundo cabo do LNB motorizado"
9977 msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
9989 msgid "select CAId's"
9993 msgid "select interface"
9997 msgid "select menu entry"
10001 msgid "select movie"
10002 msgstr "seleccione o filme"
10005 msgid "select the movie path"
10006 msgstr "Seleccione a pasta do Filme"
10008 msgid "service PIN"
10011 msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
10015 msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
10022 msgid "show DVD main menu"
10026 msgid "show EPG..."
10027 msgstr "Mostar EPG..."
10030 msgid "show Infoline"
10035 msgstr "mostrar todos"
10038 msgid "show alternatives"
10039 msgstr "ver alternativas"
10042 msgid "show event details"
10043 msgstr "Mostrar detalhes do programa"
10046 msgid "show extended description"
10047 msgstr "mostrar descrição"
10050 msgid "show first selected tag"
10054 msgid "show second selected tag"
10058 msgid "show shutdown menu"
10059 msgstr "Mostrar menu desligar"
10062 msgid "show single service EPG..."
10063 msgstr "mostrar EPG simples"
10066 msgid "show tag menu"
10067 msgstr "mostrar menu de marcas"
10070 msgid "show transponder info"
10071 msgstr "mostrar a info do transponder "
10074 msgid "shuffle playlist"
10075 msgstr "modo aleatório"
10090 msgid "skip backward"
10091 msgstr "Retroceder"
10094 msgid "skip backward (enter time)"
10095 msgstr "retroceder (inserir tempo)"
10098 msgid "skip forward"
10102 msgid "skip forward (enter time)"
10103 msgstr "avançar (inserir tempo)"
10106 msgid "slide picture in loop"
10110 msgid "sort by date"
10111 msgstr "ordenar por data"
10114 msgid "special characters"
10126 msgid "start cut here"
10127 msgstr "Iniciar o corte aqui"
10130 msgid "start directory"
10134 msgid "start timeshift"
10135 msgstr "Iniciar timeshift"
10150 msgid "stop recording"
10151 msgstr "Parar a gravação"
10154 msgid "stop timeshift"
10155 msgstr "Parar timeshift"
10158 msgid "swap PiP and main picture"
10159 msgstr "alterar PiP com imagem principal"
10162 msgid "switch to bookmarks"
10166 msgid "switch to filelist"
10167 msgstr "Ver lista de ficheiros"
10170 msgid "switch to playlist"
10171 msgstr "Ver a lista"
10174 msgid "switch to the next angle"
10178 msgid "switch to the next audio track"
10182 msgid "switch to the next subtitle language"
10186 msgid "template file"
10194 msgid "this recording"
10195 msgstr "esta gravção"
10198 msgid "this service is protected by a parental control pin"
10199 msgstr "Este canal está protegido por PIN "
10202 msgid "toggle a cut mark at the current position"
10203 msgstr "marcar na posição actual"
10206 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
10209 msgid "tuner is not supported"
10213 msgid "unable to find timer with id %i"
10217 msgid "unavailable"
10221 msgid "unconfirmed"
10229 msgid "unknown service"
10230 msgstr "Desconhecido"
10233 msgid "until standby/restart"
10237 msgid "use as HDD replacement"
10240 msgid "use your Dreambox as Web proxy"
10243 msgid "use your Dreambox as Web proxy."
10247 msgid "user defined"
10248 msgstr "Definido pelo utilizador"
10255 msgid "view extensions..."
10256 msgstr "ver extensões"
10259 msgid "view recordings..."
10260 msgstr "ver gravações..."
10263 msgid "wait for ci..."
10264 msgstr "espere pela ci..."
10267 msgid "wait for mmi..."
10268 msgstr "espere pelo mmi..."
10275 msgid "was removed successfully"
10284 msgstr "Lista Branca"
10286 msgid "wireless network interface"
10302 msgid "yes (keep feeds)"
10303 msgstr "Sim (mantenha os feeds)"
10307 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
10308 "assistance before rebooting your dreambox."
10310 "O seu dreambox pôde estar instável. Consultar por favor o manual para um "
10311 "auxílio mais detalhado antes de reiniciar o seu dreambox."
10324 #~ "Enigma2 will restart after the restore"
10327 #~ "Enigma2 vai reiniciar depois do restauro"
10335 #~ msgstr "#003258"
10338 #~ msgid "#33294a6b"
10339 #~ msgstr "#33294a6b"
10342 #~ msgid "#77ffffff"
10343 #~ msgstr "#77ffffff"
10346 #~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
10347 #~ msgstr "directoria /usr/share/enigma2 "
10350 #~ msgid "/var directory"
10351 #~ msgstr "directoria /var "
10366 #~ msgid "Add files to playlist"
10367 #~ msgstr "Adicionar ficheiros á lista de reprodução"
10370 #~ msgid "Add title..."
10371 #~ msgstr "Adicionar titulo..."
10374 #~ msgid "Advanced"
10375 #~ msgstr "Avançadas"
10383 #~ msgstr "Todos..."
10387 #~ msgstr "Restauro"
10390 #~ msgid "Backup Location"
10391 #~ msgstr "Local do Backup"
10394 #~ msgid "Backup Mode"
10395 #~ msgstr "Modo do Backup"
10398 #~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
10399 #~ msgstr "Backup Completo. Pressione OK para ver o resultado"
10406 #~ msgid "Burn DVD..."
10407 #~ msgstr "Gravar DVD..."
10410 #~ msgid "CF Drive"
10411 #~ msgstr "Drive de Compact Flash"
10414 #~ msgid "Call monitoring"
10415 #~ msgstr "Call monitoring"
10418 #~ msgid "Change service pin"
10419 #~ msgstr "Alterar o PIN do canal"
10422 #~ msgid "Change service pins"
10423 #~ msgstr "Alterar o PIN dos Canais"
10426 #~ msgid "Change setup pin"
10427 #~ msgstr "Alterar o PIN"
10430 #~ msgid "Choose Location"
10431 #~ msgstr "Seleccione Localização"
10434 #~ msgid "Choose source"
10435 #~ msgstr "Escolha a fonte"
10438 #~ msgid "Code rate high"
10439 #~ msgstr "Codigo alto"
10442 #~ msgid "Code rate low"
10443 #~ msgstr "Codigo baixo"
10446 #~ msgid "Coderate HP"
10447 #~ msgstr "Coderate HP"
10450 #~ msgid "Coderate LP"
10451 #~ msgstr "Coderate LP"
10454 #~ msgid "Compact flash card"
10455 #~ msgstr "Cartão Compact Flash"
10459 #~ msgstr "Confirme"
10462 #~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
10463 #~ msgstr "Ligado a Fritz!Box!"
10466 #~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
10467 #~ msgstr "A ligar a Fritz!Box!"
10471 #~ "Connection to Fritz!Box\n"
10472 #~ "failed! (%s)\n"
10475 #~ "Ligação ao Fritz!Box\n"
10476 #~ "falhou! (%s)\n"
10477 #~ "Tentar de novo..."
10480 #~ msgid "Default-Wizard"
10481 #~ msgstr "Assistente"
10484 #~ msgid "Device Setup..."
10485 #~ msgstr "Definições..."
10488 #~ msgid "Disable Subtitles"
10489 #~ msgstr "Desabilitar Legendas"
10493 #~ "Disconnected from\n"
10494 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10497 #~ "Desligado de\n"
10498 #~ "Fritz!Box! (%s)\n"
10503 #~ "Do you really want to REMOVE\n"
10506 #~ "De certeza que quer REMOVER\n"
10511 #~ "Do you really want to download\n"
10513 #~ msgstr "Descarregar plugin \""
10517 #~ "Do you want to backup now?\n"
10518 #~ "After pressing OK, please wait!"
10520 #~ "Deseja fazer o backup agora?\n"
10521 #~ "depois de carregar OK,espere por favor!"
10524 #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
10525 #~ msgstr "Deseja ver um manual do editor de listas?"
10528 #~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
10529 #~ msgstr "OK - %d Pacotes instalados ou actualizados com %d erros"
10532 #~ msgid "Edit current title"
10533 #~ msgstr "Editar o titulo actual"
10536 #~ msgid "Edit title..."
10537 #~ msgstr "Editar o titulo..."
10541 #~ msgstr "Terminar"
10545 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10547 #~ "If you experience any problems please contact\n"
10548 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10550 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10552 #~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
10554 #~ "Se tiver problemas por favor contacte\n"
10555 #~ "stephan@reichholf.net\n"
10557 #~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
10560 #~ msgid "Enter Fast Forward at speed"
10561 #~ msgstr "Velocidade do avance rapido"
10564 #~ msgid "Enter Rewind at speed"
10565 #~ msgstr "Velocidade do retrocesso rapido"
10568 #~ msgid "Filesystem Check..."
10569 #~ msgstr "Verificação do sistema de ficheiros"
10572 #~ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
10573 #~ msgstr "Numero de frames repetidas, a usar com a função Vento Forte."
10576 #~ msgid "Fritz!Box FON IP address"
10577 #~ msgstr "Endereço de IP do Fritz-Box FON"
10580 #~ msgid "Function not yet implemented"
10581 #~ msgstr "Função não implementada"
10584 #~ msgid "Games / Plugins"
10585 #~ msgstr "Jogos / Plugins"
10588 #~ msgid "Guard Interval"
10589 #~ msgstr "Intervalo"
10592 #~ msgid "Guard interval mode"
10593 #~ msgstr "Manter modo intervalo"
10600 #~ msgid "Hierarchy Information"
10601 #~ msgstr "Informação hierarquica"
10604 #~ msgid "Hierarchy mode"
10605 #~ msgstr "Modo Hierárquico"
10608 #~ msgid "If you can see this page, please press OK."
10609 #~ msgstr "Se consegue ler isto, carregue OK."
10612 #~ msgid "Image-Upgrade"
10613 #~ msgstr "Actualizar imagem"
10616 #~ msgid "Initialization..."
10617 #~ msgstr "A iniciar...."
10620 #~ msgid "Integrated Ethernet"
10621 #~ msgstr "Ethernet integrada"
10624 #~ msgid "Invert display"
10625 #~ msgstr "Inverter o Display"
10628 #~ msgid "Language..."
10632 #~ msgid "Movie Menu"
10633 #~ msgstr "Menu de Filmes"
10636 #~ msgid "Nameserver Setup..."
10637 #~ msgstr "Nameserver Setup..."
10640 #~ msgid "Network..."
10641 #~ msgstr "Rede..."
10645 #~ msgstr "Novo DVD"
10649 #~ msgstr "Novo Pin"
10652 #~ msgid "No 50 Hz, sorry. :("
10653 #~ msgstr "Sem 50Hz, desculpe.:("
10656 #~ msgid "Online-Upgrade"
10657 #~ msgstr "Actualiização Online"
10660 #~ msgid "Orbital Position"
10661 #~ msgstr "Posição Orbital"
10664 #~ msgid "Other..."
10665 #~ msgstr "Outros.."
10672 #~ msgid "Please enter the old pin code"
10673 #~ msgstr "Escreva o PIN antigo"
10676 #~ msgid "Please select keyword to filter..."
10677 #~ msgstr "Escreva palavra a filtrar"
10680 #~ msgid "Polarity"
10681 #~ msgstr "Polaridade"
10684 #~ msgid "RSS Feed URI"
10685 #~ msgstr "RSS Feed URI"
10688 #~ msgid "Really delete this timer?"
10689 #~ msgstr "Apagar este timer?"
10693 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
10696 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
10697 #~ "reiniciar agora? "
10701 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10704 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
10705 #~ "reiniciar agora? "
10709 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
10712 #~ "As gravações estão em andamento ou a iniciar em poucos segundos… Deseja "
10713 #~ "desligar agora? "
10716 #~ msgid "Reenter new pin"
10717 #~ msgstr "Reintroduza o PIN"
10720 #~ msgid "Replace current playlist"
10721 #~ msgstr "Substituir a lista actual"
10724 #~ msgid "Restart Enigma2"
10725 #~ msgstr "Reiniciar Enigma2"
10729 #~ "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
10731 #~ msgstr "O restauro está concluído. Por favor carregue em OK para activar."
10735 #~ msgstr "Rolloff"
10738 #~ msgid "Save current project to disk"
10739 #~ msgstr "Gravar para o Disco rigido"
10743 #~ msgstr "Guardar..."
10746 #~ msgid "Select audio mode"
10747 #~ msgstr "Selecione o modo de Audio"
10750 #~ msgid "Select video input"
10751 #~ msgstr "Seleccione entrada de Video"
10754 #~ msgid "Show files from %s"
10755 #~ msgstr "Mostras os ficheiros de %s"
10758 #~ msgid "Somewhere else"
10759 #~ msgstr "Algures"
10763 #~ "Sorry your Backup destination does not exist\n"
10765 #~ "Please choose an other one."
10767 #~ "Desculpe mas o seu backup não existe\n"
10769 #~ "Por favor seleccione outro."
10773 #~ msgstr "Iniciar"
10776 #~ msgid "Startwizard"
10777 #~ msgstr "Assistente"
10781 #~ msgstr "Avançar"
10785 #~ msgstr "Estereo"
10788 #~ msgid "Symbol Rate"
10789 #~ msgstr "Symbol Rate"
10792 #~ msgid "Symbolrate"
10793 #~ msgstr "Symbolrate"
10796 #~ msgid "The pin code has been changed successfully."
10797 #~ msgstr "A alterção do PIN coom sucesso."
10800 #~ msgid "The pin codes you entered are different."
10801 #~ msgstr "O PIN que introduziu está errado."
10804 #~ msgid "This is unsupported at the moment."
10805 #~ msgstr "Não suportado de momento."
10808 #~ msgid "Transmission Mode"
10809 #~ msgstr "Modo de Transmissão"
10812 #~ msgid "Transponder Type"
10813 #~ msgstr "Tipo deTransponder"
10821 #~ "Unable to initialize harddisk.\n"
10822 #~ "Please refer to the user manual.\n"
10825 #~ "Impossivel Inicializar Disco Duro.\n"
10826 #~ "Por favor consulte o manual.\n"
10830 #~ msgid "Updates your receiver's software"
10831 #~ msgstr "Actualiza o software do seu Dreambox"
10834 #~ msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
10835 #~ msgstr "Actualização terminada.Deseja reiniciar?"
10838 #~ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
10839 #~ msgstr "Usar a função Vento Forte nas velocidades acima"
10842 #~ msgid "VCR Switch"
10843 #~ msgstr "Mudar para VCR"
10847 #~ "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
10848 #~ "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
10849 #~ "Please press OK to begin."
10851 #~ "Vamos agora testar se a sua TV suporta resolução a 50hz.Se o ecrã ficar "
10852 #~ "preto, espere 20 segundos e irá voltar a 60hz.\n"
10853 #~ "Carregue OK para começar"
10856 #~ msgid "Wireless"
10857 #~ msgstr "Wireless"
10861 #~ "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
10862 #~ "harddisk is not an option for you."
10863 #~ msgstr "Disco rigido não encontrado.Esta opção não é válida para si."
10867 #~ "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in "
10868 #~ "the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better "
10869 #~ "backup to the harddisk!\n"
10870 #~ "Please press OK to start the backup now."
10872 #~ "Escolheu gravar para compact flash.O card deve estar inserido.Não é "
10873 #~ "possivel verificar se está em uso.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
10874 #~ "Carregue OK para iniciar."
10878 #~ "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the "
10880 #~ "Please press OK to start the backup now."
10882 #~ "Escolheu gravar para USB.Deve gravar para o Disco rigido!\n"
10883 #~ "Carregue OK para iniciar."
10887 #~ "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
10890 #~ "Escolheu fazer um backup do seu disco rigido. Carregue OK para iniciar."
10894 #~ "You need to define some keywords first!\n"
10895 #~ "Press the menu-key to define keywords.\n"
10896 #~ "Do you want to define keywords now?"
10898 #~ "Necessita definir palavra chave!\n"
10899 #~ "Carregue em MENU para definir a palavra chave.\n"
10900 #~ "Deseja definir palavra chave?"
10904 #~ "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
10906 #~ "Do you want to set the pin now?"
10908 #~ "Necessita de codigo PIN para esconder.\n"
10910 #~ "Introduzir PIN?"
10913 #~ msgid "You selected a playlist"
10914 #~ msgstr "Seleccionou uma playlist"
10917 #~ msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
10918 #~ msgstr "A sua TV trabalha a 50hz.Optimo!"
10922 #~ "are you sure you want to restore\n"
10923 #~ "following backup:\n"
10925 #~ "Deseja instalar\n"
10926 #~ "Ficheiro guardado:\n"
10930 #~ msgstr "por Exif"
10933 #~ msgid "equal to Socket A"
10934 #~ msgstr "Igual ao socket A"
10937 #~ msgid "full /etc directory"
10938 #~ msgstr "pasta full /etc "
10942 #~ "incoming call!\n"
10943 #~ "%s calls on %s!"
10946 #~ "%s chamdas activas %s!"
10949 #~ msgid "loopthrough to socket A"
10950 #~ msgstr "Passagem atraves do socket A"
10953 #~ msgid "no Picture found"
10954 #~ msgstr "Imagens não encontradas"
10957 #~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
10958 #~ msgstr "só a pasta /etc/enigma2"
10961 #~ msgid "play next playlist entry"
10962 #~ msgstr "reproduzir a próxima entrada de lista"
10965 #~ msgid "play previous playlist entry"
10966 #~ msgstr "reproduzir a entrada de lista anterior"
10971 #~ "%d services found!"
10973 #~ "Busca Terminada!\n"
10974 #~ "%d Canais encontrados!"
10979 #~ "No service found!"
10981 #~ "Busca Terminada!\n"
10982 #~ "%d Nenhum canal encontrado!"
10987 #~ "One service found!"
10989 #~ "Busca terminada!\n"
10990 #~ "Canal encontrado!"
10994 #~ "scan in progress - %d %% done!\n"
10995 #~ "%d services found!"
10997 #~ "Busca em progresso - %d %% Terminado!\n"
10998 #~ "%d Canais encontrados!"
11001 #~ msgid "service pin"
11002 #~ msgstr "PIN do canal"
11005 #~ msgid "setup pin"
11006 #~ msgstr "Definir PIN"
11009 #~ msgid "show first tag"
11010 #~ msgstr "mostrar primeira marca"
11013 #~ msgid "show second tag"
11014 #~ msgstr "mostrar segunda marca"
11017 #~ msgid "skip backward (self defined)"
11018 #~ msgstr "voltar atrás (autodefinido)"
11021 #~ msgid "skip forward (self defined)"
11022 #~ msgstr "avançar (autodefinido)"
11029 #~ msgid "until restart"
11030 #~ msgstr "Até reinicio"