Automatic message catalog update
[enigma2.git] / po / sl.po
1 # Slovenian translations for Enigma2.
2 #
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: enigma2\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: enigma2-translations@lists.elitedvb.net\n"
7 "POT-Creation-Date: 2011-04-20 10:39+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-01-25 13:59+0100\n"
9 "Last-Translator: Gregor <greg.domajnko@gmail.com>\n"
10 "Language-Team: \n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
15 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
16
17 #
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Advanced options and settings."
21 msgstr ""
22
23 #
24 msgid ""
25 "\n"
26 "After pressing OK, please wait!"
27 msgstr ""
28
29 #
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Backup your Dreambox settings."
33 msgstr ""
34
35 #
36 msgid ""
37 "\n"
38 "Edit the upgrade source address."
39 msgstr ""
40
41 #
42 msgid ""
43 "\n"
44 "Manage extensions or plugins for your Dreambox"
45 msgstr ""
46
47 #
48 msgid ""
49 "\n"
50 "Online update of your Dreambox software."
51 msgstr ""
52
53 #
54 msgid ""
55 "\n"
56 "Press OK on your remote control to continue."
57 msgstr ""
58
59 #
60 msgid ""
61 "\n"
62 "Restore your Dreambox settings."
63 msgstr ""
64
65 #
66 msgid ""
67 "\n"
68 "Restore your Dreambox with a new firmware."
69 msgstr ""
70
71 #
72 msgid ""
73 "\n"
74 "Restore your backups by date."
75 msgstr ""
76
77 #
78 msgid ""
79 "\n"
80 "Scan for local extensions and install them."
81 msgstr ""
82
83 #
84 msgid ""
85 "\n"
86 "Select your backup device.\n"
87 "Current device: "
88 msgstr ""
89
90 #
91 msgid ""
92 "\n"
93 "System will restart after the restore!"
94 msgstr ""
95
96 #
97 msgid ""
98 "\n"
99 "View, install and remove available or installed packages."
100 msgstr ""
101
102 #
103 msgid " "
104 msgstr " "
105
106 #
107 msgid " Results"
108 msgstr ""
109
110 #
111 msgid " extensions."
112 msgstr ""
113
114 msgid " ms"
115 msgstr ""
116
117 #
118 msgid " packages selected."
119 msgstr ""
120
121 #
122 msgid " updates available."
123 msgstr ""
124
125 #
126 msgid " wireless networks found!"
127 msgstr ""
128
129 #
130 msgid "#000000"
131 msgstr "#ffffff"
132
133 #
134 msgid "#0064c7"
135 msgstr "#0064c7"
136
137 #
138 msgid "#25062748"
139 msgstr "#25062748"
140
141 #
142 msgid "#389416"
143 msgstr "#389416"
144
145 #
146 msgid "#80000000"
147 msgstr "#80000000"
148
149 #
150 msgid "#80ffffff"
151 msgstr "#80ffffff"
152
153 #
154 msgid "#bab329"
155 msgstr "#bab329"
156
157 #
158 msgid "#f23d21"
159 msgstr "#f23d21"
160
161 #
162 msgid "#ffffff"
163 msgstr "#ffffff"
164
165 #
166 msgid "#ffffffff"
167 msgstr "#ffffffff"
168
169 #
170 msgid "%H:%M"
171 msgstr "%S:%M"
172
173 #, python-format
174 msgid ""
175 "%d conflict(s) encountered when trying to add new timers:\n"
176 "%s"
177 msgstr ""
178
179 #
180 #, python-format
181 msgid "%d jobs are running in the background!"
182 msgstr "%s opravil teče v ozadju"
183
184 #
185 #, python-format
186 msgid "%d min"
187 msgstr "%d min"
188
189 #
190 #, python-format
191 msgid "%d services found!"
192 msgstr "%d storitev najdenih!"
193
194 #
195 msgid "%d.%B %Y"
196 msgstr "%d.%B %Y"
197
198 #
199 #, python-format
200 msgid "%i ms"
201 msgstr ""
202
203 #
204 #, python-format
205 msgid ""
206 "%s\n"
207 "(%s, %d MB free)"
208 msgstr ""
209 "%s\n"
210 "(%s, %d MB prosto)"
211
212 #
213 #, python-format
214 msgid "%s (%s)\n"
215 msgstr "%s (%s)\n"
216
217 #, python-format
218 msgid "%s: %s at %s"
219 msgstr ""
220
221 #
222 msgid "(ZAP)"
223 msgstr "(ZAP)"
224
225 #
226 msgid "(empty)"
227 msgstr "(prazno)"
228
229 #
230 msgid "(show optional DVD audio menu)"
231 msgstr "(prikaži opcijski DVD avdio meni)"
232
233 #
234 msgid "* Only available if more than one interface is active."
235 msgstr "* Na voljo samo kadar je hkrati aktivnih več vmesnikov."
236
237 #
238 msgid "0"
239 msgstr "0"
240
241 #
242 msgid "1"
243 msgstr "1"
244
245 #
246 msgid "1 wireless network found!"
247 msgstr ""
248
249 #
250 msgid "1.0"
251 msgstr "1.0"
252
253 #
254 msgid "1.1"
255 msgstr "1.1"
256
257 #
258 msgid "1.2"
259 msgstr "1.2"
260
261 #
262 msgid "12V output"
263 msgstr "12V izhod"
264
265 #
266 msgid "13 V"
267 msgstr "13 V"
268
269 #
270 msgid "16:10"
271 msgstr "16:10"
272
273 #
274 msgid "16:10 Letterbox"
275 msgstr "16:10 Letterbox"
276
277 #
278 msgid "16:10 PanScan"
279 msgstr "16:10 PanScan"
280
281 #
282 msgid "16:9"
283 msgstr "16:9"
284
285 #
286 msgid "16:9 Letterbox"
287 msgstr "16:9 Letterbox"
288
289 #
290 msgid "16:9 always"
291 msgstr "vedno 16:9 "
292
293 #
294 msgid "18 V"
295 msgstr "18 V"
296
297 #
298 msgid "2"
299 msgstr "2"
300
301 #
302 msgid "3"
303 msgstr "3"
304
305 #
306 msgid "30 minutes"
307 msgstr "30 minut"
308
309 #
310 msgid "4"
311 msgstr "4"
312
313 #
314 msgid "4:3"
315 msgstr "4:3"
316
317 #
318 msgid "4:3 Letterbox"
319 msgstr "4:3 Letterbox"
320
321 #
322 msgid "4:3 PanScan"
323 msgstr "4:3 PanScan"
324
325 #
326 msgid "5"
327 msgstr "5"
328
329 #
330 msgid "5 minutes"
331 msgstr "5 minut"
332
333 #
334 msgid "6"
335 msgstr "6"
336
337 #
338 msgid "60 minutes"
339 msgstr "60 minut"
340
341 #
342 msgid "7"
343 msgstr "7"
344
345 #
346 msgid "8"
347 msgstr "8"
348
349 #
350 msgid "9"
351 msgstr "9"
352
353 #
354 msgid "<Current movielist location>"
355 msgstr ""
356
357 #
358 msgid "<Default movie location>"
359 msgstr ""
360
361 #
362 msgid "<Last timer location>"
363 msgstr ""
364
365 #
366 msgid "<unknown>"
367 msgstr "<nepoznan>"
368
369 #
370 msgid "??"
371 msgstr "??"
372
373 #
374 msgid "A"
375 msgstr "A"
376
377 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. but with Warp-8 speed."
378 msgstr ""
379
380 msgid "A BackToTheRoots-Skin .. or good old times."
381 msgstr ""
382
383 msgid "A basic ftp client"
384 msgstr ""
385
386 msgid "A client for www.dyndns.org"
387 msgstr ""
388
389 #
390 #, python-format
391 msgid ""
392 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
393 "Do you want to keep your version?"
394 msgstr ""
395 "Datoteka nastavitve (%s) je bila spremenjena po namestitvi.\n"
396 "Želite obdržati vašo različico?"
397
398 msgid "A demo plugin for TPM usage."
399 msgstr ""
400
401 msgid "A dreambox simulation from SG-Atlantis displays."
402 msgstr ""
403
404 #
405 msgid ""
406 "A finished record timer wants to set your\n"
407 "Dreambox to standby. Do that now?"
408 msgstr ""
409 "Zaključen časovnik snemanja želi stanje vašega\n"
410 "Dreambox-a spremeniti v stanje pripravljenosti. Želite to storiti sedaj?"
411
412 #
413 msgid ""
414 "A finished record timer wants to shut down\n"
415 "your Dreambox. Shutdown now?"
416 msgstr ""
417 "Zaključen časovnik snemanja želi izklopiti vaš\n"
418 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
419
420 #
421 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
422 msgstr "Grafični EPG za vse storitve izbranega paketa"
423
424 msgid "A graphical EPG interface"
425 msgstr ""
426
427 msgid "A graphical EPG interface and EPG tools manager"
428 msgstr ""
429
430 msgid "A graphical EPG interface."
431 msgstr ""
432
433 #
434 msgid ""
435 "A mount entry with this name already exists!\n"
436 "Update existing entry and continue?\n"
437 msgstr ""
438
439 msgid "A nice looking HD skin from Kerni"
440 msgstr ""
441
442 msgid "A nice looking HD skin in Brushed Alu Design from Kerni."
443 msgstr ""
444
445 msgid "A nice looking skin from Kerni"
446 msgstr ""
447
448 #
449 #, python-format
450 msgid ""
451 "A record has been started:\n"
452 "%s"
453 msgstr ""
454 "Snemanje se je začelo:\n"
455 "%s"
456
457 #
458 msgid ""
459 "A recording is currently running.\n"
460 "What do you want to do?"
461 msgstr ""
462 "Digitalno snemanje je trenutno v teku.\n"
463 "Kaj želite storiti?"
464
465 #
466 msgid ""
467 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
468 "configure the positioner."
469 msgstr ""
470 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden želite spremeniti nastavitve "
471 "pritrditve."
472
473 #
474 msgid ""
475 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
476 "start the satfinder."
477 msgstr ""
478 "Snemanje poteka. Ustavite snemanje preden poskusite zagnati IskalcaSatelitev."
479
480 #
481 #, python-format
482 msgid "A required tool (%s) was not found."
483 msgstr "Zahtevanega orodja (%s) ni mogoče najti."
484
485 #
486 msgid "A search for available updates is currently in progress."
487 msgstr ""
488
489 #
490 msgid ""
491 "A second configured interface has been found.\n"
492 "\n"
493 "Do you want to disable the second network interface?"
494 msgstr ""
495
496 msgid "A simple downloading application for other plugins"
497 msgstr ""
498
499 #
500 msgid ""
501 "A sleep timer wants to set your\n"
502 "Dreambox to standby. Do that now?"
503 msgstr ""
504 "Časovnik mirovanja želi spremeniti stanje\n"
505 "vašega Dreambox-a v stanje mirovanja. Želite to storiti sedaj?"
506
507 #
508 msgid ""
509 "A sleep timer wants to shut down\n"
510 "your Dreambox. Shutdown now?"
511 msgstr ""
512 "Časovnik mirovanja želi izklopiti vaš\n"
513 "Dreambox. Želite to storiti sedaj?"
514
515 #
516 msgid "A small overview of the available icon states and actions."
517 msgstr ""
518
519 #
520 msgid ""
521 "A timer failed to record!\n"
522 "Disable TV and try again?\n"
523 msgstr ""
524 "Časovnik ni uspel zagnati snemanja\n"
525 "Izklopite TV in poskušajte ponovno?\n"
526
527 #
528 msgid "A/V Settings"
529 msgstr "Nastavitve A/V"
530
531 #
532 msgid "AA"
533 msgstr "AA"
534
535 #
536 msgid "AB"
537 msgstr "AB"
538
539 #
540 msgid "AC3 default"
541 msgstr "AC3 standard"
542
543 #
544 msgid "AC3 downmix"
545 msgstr "AC3 downmix"
546
547 #
548 msgid "Abort"
549 msgstr ""
550
551 #
552 msgid "Abort this Wizard."
553 msgstr ""
554
555 #
556 msgid "About"
557 msgstr "O programu"
558
559 #
560 msgid "About..."
561 msgstr "O programu..."
562
563 msgid "Access to the ARD-Mediathek"
564 msgstr ""
565
566 msgid "Access to the ARD-Mediathek online video database."
567 msgstr ""
568
569 #
570 msgid "Accesspoint:"
571 msgstr ""
572
573 #
574 msgid "Action on long powerbutton press"
575 msgstr "Akcija ob držanju tipke za vklop"
576
577 #
578 msgid "Action on short powerbutton press"
579 msgstr ""
580
581 #
582 msgid "Action:"
583 msgstr "Akcija:"
584
585 #
586 msgid "Activate Picture in Picture"
587 msgstr "Aktiviraj Slika v Sliki"
588
589 #
590 msgid "Activate network settings"
591 msgstr "Aktiviraj omrežne nastavitve"
592
593 #
594 msgid "Active"
595 msgstr ""
596
597 #
598 msgid ""
599 "Active/\n"
600 "Inactive"
601 msgstr ""
602
603 #
604 msgid "Adapter settings"
605 msgstr "Nastavitve vmesnika"
606
607 #
608 msgid "Add"
609 msgstr "Dodaj"
610
611 #
612 msgid "Add Bookmark"
613 msgstr "Dodaj zaznamek"
614
615 #
616 msgid "Add WLAN configuration?"
617 msgstr ""
618
619 #
620 msgid "Add a mark"
621 msgstr "Dodaj zaznamek"
622
623 #
624 msgid "Add a new NFS or CIFS mount point to your Dreambox."
625 msgstr ""
626
627 #
628 msgid "Add a new title"
629 msgstr "Dodaj nov naslov"
630
631 #
632 msgid "Add network configuration?"
633 msgstr ""
634
635 #
636 msgid "Add new AutoTimer"
637 msgstr ""
638
639 #
640 msgid "Add new network mount point"
641 msgstr ""
642
643 #
644 msgid "Add timer"
645 msgstr "Nov časovnik"
646
647 #
648 msgid "Add timer as disabled on conflict"
649 msgstr ""
650
651 #
652 msgid "Add title"
653 msgstr "Dodaj naslov"
654
655 #
656 msgid "Add to bouquet"
657 msgstr "Dodaj v paket"
658
659 #
660 msgid "Add to favourites"
661 msgstr "Dodaj med priljubljene"
662
663 #
664 msgid "Add zap timer instead of record timer?"
665 msgstr ""
666
667 #
668 msgid "Added: "
669 msgstr ""
670
671 #
672 msgid ""
673 "Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
674 "enabled."
675 msgstr ""
676
677 #
678 msgid "Adds network configuration if enabled."
679 msgstr ""
680
681 #
682 msgid "Adds wlan configuration if enabled."
683 msgstr ""
684
685 #
686 msgid ""
687 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
688 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
689 "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other "
690 "test screens."
691 msgstr ""
692 "Spremenite nastavitve barv, da bodo vse barvne sence razločljive in hkrati "
693 "dovolj sorodne. Če ste zadovoljni s spremembami pritisnite OK, da zaključite "
694 "podrobno nastavitev video-parametrov, ali uporabite številke za izbiro "
695 "drugih testnih oken."
696
697 msgid "Adult streaming plugin"
698 msgstr ""
699
700 msgid "Adult streaming plugin."
701 msgstr ""
702
703 #
704 msgid "Advanced Options"
705 msgstr ""
706
707 #
708 msgid "Advanced Software"
709 msgstr ""
710
711 #
712 msgid "Advanced Software Plugin"
713 msgstr ""
714
715 #
716 msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
717 msgstr ""
718
719 #
720 msgid "Advanced Video Setup"
721 msgstr "Napredne video nastavitve"
722
723 #
724 msgid "Advanced restore"
725 msgstr ""
726
727 msgid ""
728 "After a reboot or power outage, StartupToStandby will bring your Dreambox to "
729 "standby-mode."
730 msgstr ""
731
732 #
733 msgid "After event"
734 msgstr "Po dogodku"
735
736 #
737 msgid ""
738 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
739 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
740 msgstr ""
741 "Ko se čarovnik zaključi, zaščitite posamezne storitve. Prosimo preverite "
742 "uporabniška navodila za podrobno razlago postopka."
743
744 msgid "Ai.HD skin-style control plugin"
745 msgstr ""
746
747 #
748 msgid "Album"
749 msgstr "Album"
750
751 #
752 msgid "All"
753 msgstr "Vsi"
754
755 #
756 msgid "All Satellites"
757 msgstr "Vsi sateliti"
758
759 #
760 msgid "All Time"
761 msgstr ""
762
763 #
764 msgid "All non-repeating timers"
765 msgstr ""
766
767 #
768 msgid "Allow zapping via Webinterface"
769 msgstr ""
770
771 msgid "Allows the execution of TuxboxPlugins."
772 msgstr ""
773
774 msgid "Allows user to download files from rapidshare in the background."
775 msgstr ""
776
777 #
778 msgid "Alpha"
779 msgstr "Alpha"
780
781 #
782 msgid "Alternative radio mode"
783 msgstr "Izbirni radio način"
784
785 #
786 msgid "Alternative services tuner priority"
787 msgstr "Prioritete izbirnih storitev vmesnika"
788
789 msgid "Always ask"
790 msgstr ""
791
792 #
793 msgid "Always ask before sending"
794 msgstr ""
795
796 #
797 msgid "Ammount of recordings left"
798 msgstr ""
799
800 #
801 msgid "An empty filename is illegal."
802 msgstr "Prazno ime datoteke ni dovoljeno."
803
804 #
805 msgid "An error occured."
806 msgstr ""
807
808 #
809 msgid "An unknown error occured!"
810 msgstr "Pojavila se je neznana napaka!"
811
812 #
813 msgid "Anonymize crashlog?"
814 msgstr ""
815
816 #
817 msgid "Arabic"
818 msgstr "Arabsko"
819
820 #
821 msgid ""
822 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
823 "\n"
824 msgstr ""
825 "Ste prepričani da želite aktivirati te omrežne nastavitve?\n"
826 "\n"
827
828 #
829 msgid ""
830 "Are you sure you want to delete\n"
831 "following backup:\n"
832 msgstr ""
833
834 #
835 msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
836 msgstr ""
837
838 #
839 msgid ""
840 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
841 "\n"
842 msgstr ""
843 "Ste prepričani, da želite ponovno zagnati vaše omrežne vmesnike? \n"
844 "\n"
845
846 #
847 msgid ""
848 "Are you sure you want to restore\n"
849 "following backup:\n"
850 msgstr ""
851
852 #
853 msgid ""
854 "Are you sure you want to restore your Enigma2 backup?\n"
855 "Enigma2 will restart after the restore"
856 msgstr ""
857
858 #
859 msgid ""
860 "Are you sure you want to save this network mount?\n"
861 "\n"
862 msgstr ""
863
864 #
865 msgid "Artist"
866 msgstr "Izvajalec"
867
868 #
869 msgid "Ascending"
870 msgstr ""
871
872 #
873 msgid "Ask before shutdown:"
874 msgstr "Vprašaj pred izklopom:"
875
876 #
877 msgid "Ask user"
878 msgstr "Vprašajte uporabnika"
879
880 #
881 msgid "Aspect Ratio"
882 msgstr "Način prikaza"
883
884 msgid "Aspect ratio"
885 msgstr ""
886
887 msgid "Assigning providers/services/caids to a CI module"
888 msgstr ""
889
890 msgid "Atheros"
891 msgstr ""
892
893 #
894 msgid "Audio"
895 msgstr "Zvok"
896
897 #
898 msgid "Audio Options..."
899 msgstr "Zvočne nastavitve..."
900
901 msgid "Audio PID"
902 msgstr ""
903
904 #
905 msgid "Audio Sync"
906 msgstr ""
907
908 #
909 msgid "Audio Sync Setup"
910 msgstr ""
911
912 msgid ""
913 "AudoSync allows delaying the sound output (Bitstream/PCM) so that it is "
914 "synchronous to the picture."
915 msgstr ""
916
917 #
918 msgid "Australia"
919 msgstr ""
920
921 #
922 msgid "Author: "
923 msgstr ""
924
925 #
926 msgid "Authoring mode"
927 msgstr "Odobritveni način"
928
929 #
930 msgid "Auto"
931 msgstr "Samodejno"
932
933 #
934 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
935 msgstr "Samodejna delitev poglavja vsakih ? minut (0=vedno)"
936
937 #
938 msgid "Auto flesh"
939 msgstr ""
940
941 #
942 msgid "Auto scart switching"
943 msgstr "Samodejno preklapljanje SCART"
944
945 #
946 msgid "AutoTimer Editor"
947 msgstr ""
948
949 #
950 msgid "AutoTimer Filters"
951 msgstr ""
952
953 #
954 msgid "AutoTimer Services"
955 msgstr ""
956
957 #
958 msgid "AutoTimer Settings"
959 msgstr ""
960
961 #
962 msgid "AutoTimer overview"
963 msgstr ""
964
965 msgid ""
966 "AutoTimer scans the EPG and creates Timers depending on user-defined search  "
967 "criteria."
968 msgstr ""
969
970 msgid "AutoTimer was added successfully"
971 msgstr ""
972
973 msgid "AutoTimer was changed successfully"
974 msgstr ""
975
976 msgid "AutoTimer was removed"
977 msgstr ""
978
979 #
980 msgid "Automatic"
981 msgstr "Samodejno"
982
983 #
984 msgid "Automatic Scan"
985 msgstr "Samodejno iskanje "
986
987 msgid "Automatic volume adjustment"
988 msgstr ""
989
990 msgid "Automatic volume adjustment for ac3/dts services."
991 msgstr ""
992
993 msgid "Automatically change video resolution"
994 msgstr ""
995
996 msgid ""
997 "Automatically changes the output resolution depending on the video "
998 "resolution you are watching."
999 msgstr ""
1000
1001 msgid "Automatically create timer events based on keywords"
1002 msgstr ""
1003
1004 msgid "Automatically informs you on low internal memory"
1005 msgstr ""
1006
1007 msgid "Automatically refresh EPG"
1008 msgstr ""
1009
1010 msgid "Automatically send crashlogs to Dream Multimedia"
1011 msgstr ""
1012
1013 #, python-format
1014 msgid ""
1015 "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
1016 "Is %s ok?"
1017 msgstr ""
1018
1019 msgid "Autoresolution Switch"
1020 msgstr ""
1021
1022 msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
1023 msgstr ""
1024
1025 msgid "Autoresolution settings"
1026 msgstr ""
1027
1028 msgid "Autoresolution videomode setup"
1029 msgstr ""
1030
1031 #
1032 msgid "Autos & Vehicles"
1033 msgstr ""
1034
1035 #
1036 msgid "Autowrite timer"
1037 msgstr ""
1038
1039 #
1040 msgid "Available format variables"
1041 msgstr "Razpoložljive oblike"
1042
1043 #
1044 msgid "B"
1045 msgstr "B"
1046
1047 #
1048 msgid "BA"
1049 msgstr "BA"
1050
1051 msgid "BASIC-HD Skin by Ismail Demir"
1052 msgstr ""
1053
1054 msgid "BASIC-HD Skin for Dreambox Images created from Ismail Demir"
1055 msgstr ""
1056
1057 #
1058 msgid "BB"
1059 msgstr "BB"
1060
1061 #
1062 msgid "BER"
1063 msgstr "BER"
1064
1065 #
1066 msgid "BER:"
1067 msgstr "BER:"
1068
1069 #
1070 msgid "Back"
1071 msgstr "Nazaj"
1072
1073 msgid "Back, lower USB Slot"
1074 msgstr ""
1075
1076 msgid "Back, upper USB Slot"
1077 msgstr ""
1078
1079 #
1080 msgid "Background"
1081 msgstr "Ozadje"
1082
1083 #
1084 msgid "Backup done."
1085 msgstr ""
1086
1087 #
1088 msgid "Backup failed."
1089 msgstr ""
1090
1091 #
1092 msgid "Backup is running..."
1093 msgstr ""
1094
1095 #
1096 msgid "Backup system settings"
1097 msgstr ""
1098
1099 #
1100 msgid "Band"
1101 msgstr "Skupina"
1102
1103 #
1104 msgid "Bandwidth"
1105 msgstr "Prepustnost"
1106
1107 #
1108 msgid "Begin of \"after event\" timespan"
1109 msgstr ""
1110
1111 #
1112 msgid "Begin of timespan"
1113 msgstr ""
1114
1115 #
1116 msgid "Begin time"
1117 msgstr "Čas začetka"
1118
1119 #
1120 msgid "Behavior of 'pause' when paused"
1121 msgstr "Odziv ukaza \"premor\" ob premoru"
1122
1123 #
1124 msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode"
1125 msgstr "Odziv tipke 0 v načinu slika v sliki"
1126
1127 #
1128 msgid "Behavior when a movie is started"
1129 msgstr "Odziv ob predvajanju filma"
1130
1131 #
1132 msgid "Behavior when a movie is stopped"
1133 msgstr "Odziv ob ustavljenem filmu"
1134
1135 #
1136 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
1137 msgstr "Odziv ob koncu filma"
1138
1139 #
1140 msgid "Bitrate:"
1141 msgstr ""
1142
1143 #
1144 msgid "Block noise reduction"
1145 msgstr ""
1146
1147 #
1148 msgid "Blue boost"
1149 msgstr ""
1150
1151 msgid "Bonjour/Avahi control plugin"
1152 msgstr ""
1153
1154 msgid "Bonjour/Avahi control plugin."
1155 msgstr ""
1156
1157 #
1158 msgid "Bookmarks"
1159 msgstr "Zaznamki"
1160
1161 #
1162 msgid "Bouquets"
1163 msgstr ""
1164
1165 #
1166 msgid "Brazil"
1167 msgstr ""
1168
1169 #
1170 msgid "Brightness"
1171 msgstr "Svetlost"
1172
1173 msgid ""
1174 "Browse ORF and SAT1 Teletext independent from channel. This need I-net "
1175 "conection."
1176 msgstr ""
1177
1178 msgid "Browse for and connect to network shares"
1179 msgstr ""
1180
1181 msgid "Browse for nfs/cifs shares and connect to them."
1182 msgstr ""
1183
1184 #
1185 msgid "Browse network neighbourhood"
1186 msgstr ""
1187
1188 #
1189 msgid "Burn DVD"
1190 msgstr "Posnemi DVD"
1191
1192 #
1193 msgid "Burn existing image to DVD"
1194 msgstr "Zapiši obstoječ image na DVD"
1195
1196 #
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Burn to DVD"
1199 msgstr "Posnemi na DVD..."
1200
1201 msgid "Burn your recordings to DVD"
1202 msgstr ""
1203
1204 #
1205 msgid "Bus: "
1206 msgstr "Bus:"
1207
1208 msgid ""
1209 "By enabling this events will not be matched if they don't occur on certain "
1210 "dates."
1211 msgstr ""
1212
1213 msgid ""
1214 "By enabling this you will be notified about timer conflicts found during "
1215 "automated polling. There is no intelligence involved, so it might bother you "
1216 "about the same conflict over and over."
1217 msgstr ""
1218
1219 #
1220 msgid ""
1221 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
1222 "displayed."
1223 msgstr "S pritiskom na tipko OK daljinca se bo prikazal info-bar."
1224
1225 #
1226 msgid "C"
1227 msgstr "C"
1228
1229 #
1230 msgid "C-Band"
1231 msgstr "C-Band"
1232
1233 #, fuzzy
1234 msgid "CDInfo"
1235 msgstr "InfoBar "
1236
1237 msgid ""
1238 "CDInfo enables gathering album and track details from CDDB and CD-Text when "
1239 "playing Audio CDs in Mediaplayer."
1240 msgstr ""
1241
1242 #
1243 msgid "CI assignment"
1244 msgstr ""
1245
1246 #
1247 msgid "CIFS share"
1248 msgstr ""
1249
1250 #
1251 msgid "CVBS"
1252 msgstr "CVBS"
1253
1254 #
1255 msgid "Cable"
1256 msgstr "Kabel"
1257
1258 #
1259 msgid "Cache Thumbnails"
1260 msgstr "Shrani sličice"
1261
1262 msgid "Callmonitor for NCID-based call notification"
1263 msgstr ""
1264
1265 msgid "Callmonitor for the Fritz!Box routers"
1266 msgstr ""
1267
1268 #, fuzzy
1269 msgid "Can't connect to server. Please check your network!"
1270 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
1271
1272 #
1273 msgid "Canada"
1274 msgstr ""
1275
1276 #
1277 msgid "Cancel"
1278 msgstr "Prekini"
1279
1280 #
1281 msgid "Capacity: "
1282 msgstr "Kapaciteta:"
1283
1284 #
1285 msgid "Card"
1286 msgstr "Kartica"
1287
1288 #
1289 msgid "Catalan"
1290 msgstr "Katalonski"
1291
1292 #
1293 msgid "Center screen at the lower border"
1294 msgstr ""
1295
1296 #
1297 msgid "Center screen at the upper border"
1298 msgstr ""
1299
1300 #
1301 msgid "Change active delay"
1302 msgstr ""
1303
1304 #
1305 msgid "Change bouquets in quickzap"
1306 msgstr "Spremeni pakete v hitrem preletu"
1307
1308 #
1309 msgid "Change default recording offset?"
1310 msgstr ""
1311
1312 #
1313 msgid "Change hostname"
1314 msgstr ""
1315
1316 #
1317 msgid "Change pin code"
1318 msgstr "Spremeni pin"
1319
1320 msgid "Change service PIN"
1321 msgstr ""
1322
1323 msgid "Change service PINs"
1324 msgstr ""
1325
1326 msgid "Change setup PIN"
1327 msgstr ""
1328
1329 #
1330 msgid "Change step size"
1331 msgstr ""
1332
1333 #
1334 msgid "Change the hostname of your Dreambox."
1335 msgstr ""
1336
1337 msgid "Changelog"
1338 msgstr ""
1339
1340 #
1341 msgid "Channel"
1342 msgstr "Kanal"
1343
1344 #
1345 msgid "Channel Selection"
1346 msgstr "Izbira kanala"
1347
1348 #
1349 msgid "Channel audio:"
1350 msgstr ""
1351
1352 #
1353 msgid "Channel not in services list"
1354 msgstr "Kanal ni v seznamu storitev"
1355
1356 #
1357 msgid "Channel:"
1358 msgstr "Kanal:"
1359
1360 #
1361 msgid "Channellist menu"
1362 msgstr "Seznam kanalov"
1363
1364 #
1365 msgid "Channels"
1366 msgstr ""
1367
1368 #
1369 msgid "Chap."
1370 msgstr "Pogl."
1371
1372 #
1373 msgid "Chapter"
1374 msgstr "Poglavje"
1375
1376 #
1377 msgid "Chapter:"
1378 msgstr "Poglavje:"
1379
1380 #
1381 msgid "Check"
1382 msgstr "Preveri"
1383
1384 #
1385 msgid "Checking Filesystem..."
1386 msgstr "Preverjanje datotečnega sistema..."
1387
1388 #
1389 msgid "Choose Tuner"
1390 msgstr "Izberi tuner"
1391
1392 #
1393 msgid "Choose a wireless network"
1394 msgstr ""
1395
1396 #
1397 msgid "Choose backup files"
1398 msgstr ""
1399
1400 #
1401 msgid "Choose backup location"
1402 msgstr ""
1403
1404 #
1405 msgid "Choose bouquet"
1406 msgstr "Izberi paket"
1407
1408 msgid "Choose image to download"
1409 msgstr ""
1410
1411 #
1412 msgid "Choose target folder"
1413 msgstr "Izberi ciljno mapo"
1414
1415 #
1416 msgid "Choose upgrade source"
1417 msgstr ""
1418
1419 #
1420 msgid "Choose your Skin"
1421 msgstr "Izberite vašo predlogo"
1422
1423 #
1424 msgid "Circular left"
1425 msgstr ""
1426
1427 #
1428 msgid "Circular right"
1429 msgstr ""
1430
1431 #
1432 msgid "Classic"
1433 msgstr "Klasi?na "
1434
1435 #
1436 msgid "Cleanup"
1437 msgstr "Čiščenje"
1438
1439 #
1440 msgid "Cleanup Wizard"
1441 msgstr ""
1442
1443 #
1444 msgid "Cleanup Wizard settings"
1445 msgstr ""
1446
1447 msgid "Cleanup timerlist automatically"
1448 msgstr ""
1449
1450 msgid "Cleanup timerlist automatically."
1451 msgstr ""
1452
1453 #
1454 msgid "CleanupWizard"
1455 msgstr ""
1456
1457 #
1458 msgid "Clear before scan"
1459 msgstr "Počisti pred preverjanjem"
1460
1461 #
1462 msgid "Clear history on Exit:"
1463 msgstr ""
1464
1465 #
1466 msgid "Clear log"
1467 msgstr "Izbriši log"
1468
1469 #
1470 msgid "Close"
1471 msgstr "Zapri"
1472
1473 #
1474 msgid "Close and forget changes"
1475 msgstr ""
1476
1477 #
1478 msgid "Close and save changes"
1479 msgstr ""
1480
1481 #
1482 msgid "Close title selection"
1483 msgstr ""
1484
1485 msgid "Code rate HP"
1486 msgstr ""
1487
1488 msgid "Code rate LP"
1489 msgstr ""
1490
1491 #
1492 msgid "Collection name"
1493 msgstr "Ime zbirke"
1494
1495 #
1496 msgid "Collection settings"
1497 msgstr "Nastavitve zbirke"
1498
1499 #
1500 msgid "Color Format"
1501 msgstr "Barvni format"
1502
1503 #
1504 msgid "Comedy"
1505 msgstr ""
1506
1507 #
1508 msgid "Command execution..."
1509 msgstr "Izvajanje zahteve..."
1510
1511 #
1512 msgid "Command order"
1513 msgstr "Zaporedje ukazov"
1514
1515 #
1516 msgid "Committed DiSEqC command"
1517 msgstr "Izvršen DiSEqC ukaz"
1518
1519 #
1520 msgid "Common Interface"
1521 msgstr "Privzet vmesnik"
1522
1523 #
1524 msgid "Common Interface Assignment"
1525 msgstr ""
1526
1527 #
1528 msgid "CommonInterface"
1529 msgstr ""
1530
1531 #
1532 msgid "Communication"
1533 msgstr ""
1534
1535 #
1536 msgid "Compact Flash"
1537 msgstr "Compact Flash"
1538
1539 #
1540 msgid "Complete"
1541 msgstr "Končano"
1542
1543 #
1544 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
1545 msgstr "Kompleksno (omogoča mešanje audio sledi in pogledov)"
1546
1547 msgid "Composition of the recording filenames"
1548 msgstr ""
1549
1550 #
1551 msgid "Configuration Mode"
1552 msgstr "Nastavitveni način"
1553
1554 #
1555 msgid "Configuration for the Webinterface"
1556 msgstr ""
1557
1558 #
1559 msgid "Configure AutoTimer behavior"
1560 msgstr ""
1561
1562 #
1563 msgid "Configure interface"
1564 msgstr ""
1565
1566 #
1567 msgid "Configure nameservers"
1568 msgstr ""
1569
1570 msgid "Configure your WLAN network interface"
1571 msgstr ""
1572
1573 #
1574 msgid "Configure your internal LAN"
1575 msgstr ""
1576
1577 #
1578 msgid "Configure your network again"
1579 msgstr ""
1580
1581 #
1582 msgid "Configure your wireless LAN again"
1583 msgstr ""
1584
1585 #
1586 msgid "Configuring"
1587 msgstr "Nastavljam"
1588
1589 #
1590 msgid "Conflicting timer"
1591 msgstr "Konflikt časovnikov"
1592
1593 #
1594 msgid "Connect"
1595 msgstr ""
1596
1597 #
1598 msgid "Connect to a Wireless Network"
1599 msgstr ""
1600
1601 #
1602 msgid "Connected to"
1603 msgstr "Povezan s"
1604
1605 #
1606 msgid "Connected!"
1607 msgstr ""
1608
1609 #
1610 msgid "Constellation"
1611 msgstr "Konstalacija"
1612
1613 #
1614 msgid "Content does not fit on DVD!"
1615 msgstr "Vsebina se ne prilega na DVD!"
1616
1617 msgid "Continue"
1618 msgstr ""
1619
1620 #
1621 msgid "Continue in background"
1622 msgstr "Nadaljuj v ozadju"
1623
1624 #
1625 msgid "Continue playing"
1626 msgstr "Nadaljuj predvajanje"
1627
1628 #
1629 msgid "Contrast"
1630 msgstr "Kontrast"
1631
1632 msgid "Control your Dreambox with your Web browser."
1633 msgstr ""
1634
1635 msgid "Control your Dreambox with your browser"
1636 msgstr ""
1637
1638 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button"
1639 msgstr ""
1640
1641 msgid "Control your dreambox with only the MUTE button."
1642 msgstr ""
1643
1644 msgid "Control your internal system fan."
1645 msgstr ""
1646
1647 msgid "Control your kids's tv usage"
1648 msgstr ""
1649
1650 msgid "Control your system fan"
1651 msgstr ""
1652
1653 msgid "Copy, rename, delete, move local files on your Dreambox."
1654 msgstr ""
1655
1656 #
1657 msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
1658 msgstr "Povezava z Dreambox .NFI izvornim strežnikom ni uspela:"
1659
1660 #
1661 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
1662 msgstr "Ne morem brati iz medija! Pogon prazen?"
1663
1664 #
1665 msgid "Could not open Picture in Picture"
1666 msgstr ""
1667
1668 #
1669 #, python-format
1670 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
1671 msgstr ""
1672
1673 #, python-format
1674 msgid "Couldn't record due to invalid service %s"
1675 msgstr ""
1676
1677 #
1678 msgid "Crashlog settings"
1679 msgstr ""
1680
1681 #
1682 msgid "CrashlogAutoSubmit"
1683 msgstr ""
1684
1685 #
1686 msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
1687 msgstr ""
1688
1689 #
1690 msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
1691 msgstr ""
1692
1693 #
1694 msgid ""
1695 "Crashlogs found!\n"
1696 "Send them to Dream Multimedia?"
1697 msgstr ""
1698
1699 #
1700 msgid "Create DVD-ISO"
1701 msgstr "Kreiraj DVD-ISO"
1702
1703 msgid "Create a backup of your Video DVD on your DreamBox hard drive."
1704 msgstr ""
1705
1706 msgid "Create a backup of your Video-DVD"
1707 msgstr ""
1708
1709 #
1710 msgid "Create a new AutoTimer."
1711 msgstr ""
1712
1713 #
1714 msgid "Create a new timer using the classic editor"
1715 msgstr ""
1716
1717 #
1718 msgid "Create a new timer using the wizard"
1719 msgstr ""
1720
1721 #
1722 msgid "Create movie folder failed"
1723 msgstr "Neuspešno kreiranje video mape"
1724
1725 msgid "Create preview pictures of your Movies"
1726 msgstr ""
1727
1728 msgid "Create remote timers"
1729 msgstr ""
1730
1731 msgid "Create timers on remote Dreamboxes."
1732 msgstr ""
1733
1734 #
1735 #, python-format
1736 msgid "Creating directory %s failed."
1737 msgstr "Kreiranje mape %s ni uspelo."
1738
1739 #
1740 msgid "Creating partition failed"
1741 msgstr "Neuspešno kreiranje particije"
1742
1743 #
1744 msgid "Croatian"
1745 msgstr "Hrvaško"
1746
1747 #
1748 msgid "Current Transponder"
1749 msgstr "Trenutni oddajnik"
1750
1751 msgid "Current device: "
1752 msgstr ""
1753
1754 #
1755 msgid "Current settings:"
1756 msgstr "Trenutne nastavitve:"
1757
1758 #
1759 msgid "Current value: "
1760 msgstr ""
1761
1762 #
1763 msgid "Current version:"
1764 msgstr "Trenutna različica:"
1765
1766 msgid "Currently installed image"
1767 msgstr ""
1768
1769 #
1770 #, python-format
1771 msgid "Custom (%s)"
1772 msgstr ""
1773
1774 #
1775 msgid "Custom location"
1776 msgstr ""
1777
1778 #
1779 msgid "Custom offset"
1780 msgstr ""
1781
1782 #
1783 msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
1784 msgstr "Časovni preskok za tipke '1'/'3'"
1785
1786 #
1787 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
1788 msgstr "Časovni preskok za tipke '4'/'6'"
1789
1790 #
1791 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
1792 msgstr "Časovni preskok za tipke  '7'/'9'"
1793
1794 #
1795 msgid "Customize"
1796 msgstr "Prilagodi"
1797
1798 msgid "Customize Vali-XD skins"
1799 msgstr ""
1800
1801 msgid "Customize Vali-XD skins by yourself."
1802 msgstr ""
1803
1804 #
1805 msgid "Cut"
1806 msgstr "Izreži"
1807
1808 msgid "Cut your movies"
1809 msgstr ""
1810
1811 msgid "Cut your movies."
1812 msgstr ""
1813
1814 msgid "CutListEditor allows you to edit your movies"
1815 msgstr ""
1816
1817 msgid ""
1818 "CutListEditor allows you to edit your movies.\n"
1819 "Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
1820 "cut'.\n"
1821 "Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
1822 msgstr ""
1823
1824 #
1825 msgid "Cutlist editor..."
1826 msgstr "Seznam urednikov..."
1827
1828 #
1829 msgid "Czech"
1830 msgstr "Češko"
1831
1832 #
1833 msgid "Czech Republic"
1834 msgstr ""
1835
1836 #
1837 msgid "D"
1838 msgstr "D"
1839
1840 #
1841 msgid "DHCP"
1842 msgstr "DHCP"
1843
1844 #
1845 msgid "DUAL LAYER DVD"
1846 msgstr ""
1847
1848 #
1849 msgid "DVB-S"
1850 msgstr "DVB-S"
1851
1852 #
1853 msgid "DVB-S2"
1854 msgstr "DVB-S2"
1855
1856 msgid "DVD Drive"
1857 msgstr ""
1858
1859 #
1860 msgid "DVD File Browser"
1861 msgstr ""
1862
1863 #
1864 msgid "DVD Player"
1865 msgstr "DVD predvajalnik"
1866
1867 #
1868 msgid "DVD Titlelist"
1869 msgstr ""
1870
1871 #
1872 msgid "DVD media toolbox"
1873 msgstr "DVD medijska orodja"
1874
1875 msgid "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox"
1876 msgstr ""
1877
1878 msgid ""
1879 "DVDPlayer plays your DVDs on your Dreambox.\n"
1880 "With the DVDPlayer you can play your DVDs on your Dreambox from a DVD or "
1881 "even from an iso file or video_ts folder on your harddisc or network."
1882 msgstr ""
1883
1884 #
1885 msgid "Danish"
1886 msgstr "Dansko"
1887
1888 #
1889 msgid "Date"
1890 msgstr "Datum"
1891
1892 #
1893 msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
1894 msgstr ""
1895
1896 #
1897 msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
1898 msgstr ""
1899
1900 #
1901 msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
1902 msgstr ""
1903
1904 #
1905 msgid "Decrease delay"
1906 msgstr ""
1907
1908 #
1909 #, python-format
1910 msgid "Decrease delay by %i ms (can be set)"
1911 msgstr ""
1912
1913 #
1914 msgid "Deep Standby"
1915 msgstr "Pripravljenost"
1916
1917 #
1918 msgid "Default"
1919 msgstr "Tvorni?ko"
1920
1921 #
1922 msgid "Default Settings"
1923 msgstr ""
1924
1925 #
1926 msgid "Default movie location"
1927 msgstr ""
1928
1929 #
1930 msgid "Default services lists"
1931 msgstr "Seznam standardnih storitev"
1932
1933 #
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Defaults"
1936 msgstr "Tvorni?ko"
1937
1938 msgid "Define a startup service"
1939 msgstr ""
1940
1941 msgid "Define a startup service for your Dreambox."
1942 msgstr ""
1943
1944 msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
1945 msgstr ""
1946
1947 msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
1948 msgstr ""
1949
1950 #
1951 msgid "Delay"
1952 msgstr "Zamik"
1953
1954 msgid "Delay x seconds after service started"
1955 msgstr ""
1956
1957 #
1958 msgid "Delete"
1959 msgstr "Izbriši"
1960
1961 #
1962 msgid "Delete crashlogs"
1963 msgstr ""
1964
1965 #
1966 msgid "Delete entry"
1967 msgstr "Izbriši vnos"
1968
1969 #
1970 msgid "Delete failed!"
1971 msgstr "Brisanje neuspešno!"
1972
1973 #
1974 msgid "Delete mount"
1975 msgstr ""
1976
1977 #
1978 #, python-format
1979 msgid ""
1980 "Delete no more configured satellite\n"
1981 "%s?"
1982 msgstr ""
1983 "Želite izbrisati satelite brez nastavitev\n"
1984 "%s?"
1985
1986 #
1987 msgid "Descending"
1988 msgstr ""
1989
1990 #
1991 msgid "Description"
1992 msgstr "Opis"
1993
1994 #
1995 msgid "Deselect"
1996 msgstr ""
1997
1998 msgid "Details for plugin: "
1999 msgstr ""
2000
2001 #
2002 msgid "Detected HDD:"
2003 msgstr "Detektirani HDD:"
2004
2005 #
2006 msgid "Detected NIMs:"
2007 msgstr "Detektirani NIMs:"
2008
2009 #
2010 msgid "DiSEqC"
2011 msgstr "DiSEqC"
2012
2013 #
2014 msgid "DiSEqC A/B"
2015 msgstr "DiSEqC A/B"
2016
2017 #
2018 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
2019 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
2020
2021 #
2022 msgid "DiSEqC mode"
2023 msgstr "DiSEqC mod"
2024
2025 #
2026 msgid "DiSEqC repeats"
2027 msgstr "DiSEqC ponavljanja"
2028
2029 #
2030 msgid "DiSEqC-Tester settings"
2031 msgstr ""
2032
2033 #
2034 msgid "Dialing:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #
2038 msgid "Digital contour removal"
2039 msgstr ""
2040
2041 #
2042 msgid "Dir:"
2043 msgstr ""
2044
2045 msgid "Direct playback of Youtube videos"
2046 msgstr ""
2047
2048 #
2049 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
2050 msgstr "Neposredno predvajanje povezanih naslovov"
2051
2052 #
2053 #, python-format
2054 msgid "Directory %s nonexistent."
2055 msgstr "Mapa %s ne obstaja."
2056
2057 #
2058 msgid "Directory browser"
2059 msgstr ""
2060
2061 #
2062 msgid "Disable"
2063 msgstr "Onemogoči"
2064
2065 #
2066 msgid "Disable Picture in Picture"
2067 msgstr "Izklopi Sliko v Sliki"
2068
2069 #
2070 msgid "Disable crashlog reporting"
2071 msgstr ""
2072
2073 #
2074 msgid "Disable timer"
2075 msgstr "Izklopi časovnik"
2076
2077 #
2078 msgid "Disabled"
2079 msgstr "Onemogočeno"
2080
2081 #
2082 msgid "Discard changes and close plugin"
2083 msgstr ""
2084
2085 #
2086 msgid "Discard changes and close screen"
2087 msgstr ""
2088
2089 #
2090 msgid "Disconnect"
2091 msgstr ""
2092
2093 #
2094 msgid "Dish"
2095 msgstr "Antena"
2096
2097 #
2098 msgid "Display 16:9 content as"
2099 msgstr "Prikaži vsebino 16:9 kot"
2100
2101 #
2102 msgid "Display 4:3 content as"
2103 msgstr "Prikaži vsebino 4:3 kot"
2104
2105 #
2106 msgid "Display >16:9 content as"
2107 msgstr ""
2108
2109 #
2110 msgid "Display Setup"
2111 msgstr "Nastavitve zaslona"
2112
2113 #
2114 msgid "Display and Userinterface"
2115 msgstr ""
2116
2117 #
2118 msgid "Display search results by:"
2119 msgstr ""
2120
2121 msgid "Display your photos on the TV"
2122 msgstr ""
2123
2124 msgid "Displays movie information from the InternetMovieDatabase"
2125 msgstr ""
2126
2127 #
2128 #, python-format
2129 msgid ""
2130 "Do you really want to REMOVE\n"
2131 "the plugin \"%s\"?"
2132 msgstr ""
2133 "Res želite ODSTRANITI\n"
2134 "vtičnik \"%s\"?"
2135
2136 #
2137 msgid ""
2138 "Do you really want to check the filesystem?\n"
2139 "This could take lots of time!"
2140 msgstr ""
2141 "Ali res želite preveriti datotečni sistem?\n"
2142 "Opravilo lahko traja zelo dolgo! "
2143
2144 #, python-format
2145 msgid ""
2146 "Do you really want to delete %s\n"
2147 "%s?"
2148 msgstr ""
2149
2150 #
2151 #, python-format
2152 msgid "Do you really want to delete %s?"
2153 msgstr "Želite odstraniti %s?"
2154
2155 #
2156 #, python-format
2157 msgid ""
2158 "Do you really want to download\n"
2159 "the plugin \"%s\"?"
2160 msgstr ""
2161 "Res želite prenesti\n"
2162 "vtičnik \"%s\"?"
2163
2164 #
2165 msgid "Do you really want to exit?"
2166 msgstr "Želite zapustiti?"
2167
2168 #
2169 msgid ""
2170 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
2171 "All data on the disk will be lost!"
2172 msgstr ""
2173 "Ste prepričani da želite inicializirati trdi disk ?\n"
2174 "Podatki bodo izgubljeni!"
2175
2176 #
2177 #, python-format
2178 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
2179 msgstr "Ali res želite odstraniti mapo %s iz trdega diska?"
2180
2181 #
2182 #, python-format
2183 msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
2184 msgstr "Ali res želite odstraniti zaznamek %s?"
2185
2186 #
2187 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
2188 msgstr "Ali želite posneti izbrano zbirko na DVD medij?"
2189
2190 #
2191 msgid "Do you want to do a service scan?"
2192 msgstr "Želite opraviti preverjanje storitev?"
2193
2194 #
2195 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
2196 msgstr "Želite opraviti ročno preverjanje storitev?"
2197
2198 #, python-format
2199 msgid "Do you want to download the image to %s ?"
2200 msgstr ""
2201
2202 #
2203 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
2204 msgstr "Želite omogočiti funkcijo starševski nadzor na vašem dreambox-u?"
2205
2206 #
2207 msgid "Do you want to enter a username and password for this host?\n"
2208 msgstr ""
2209
2210 #
2211 msgid "Do you want to install default sat lists?"
2212 msgstr "Ali želite namestiti privzet seznam satelitov?"
2213
2214 #
2215 msgid "Do you want to install the package:\n"
2216 msgstr ""
2217
2218 #
2219 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
2220 msgstr "Ali želite predvajati DVD?"
2221
2222 #
2223 msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
2224 msgstr "Ali želite predogled zbirke pred zapisom na DVD?"
2225
2226 #
2227 msgid "Do you want to reboot your Dreambox?"
2228 msgstr ""
2229
2230 #
2231 msgid "Do you want to remove the package:\n"
2232 msgstr ""
2233
2234 #
2235 msgid "Do you want to restore your settings?"
2236 msgstr "Želite povrniti vaše nastavitve?"
2237
2238 #
2239 msgid "Do you want to resume this playback?"
2240 msgstr "Želite nadaljevati predvajanje?"
2241
2242 #
2243 msgid "Do you want to see more entries?"
2244 msgstr ""
2245
2246 #
2247 msgid ""
2248 "Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
2249 "if needed?"
2250 msgstr ""
2251
2252 #
2253 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
2254 msgstr ""
2255
2256 #
2257 msgid ""
2258 "Do you want to update your Dreambox?\n"
2259 "After pressing OK, please wait!"
2260 msgstr ""
2261 "Želite nadgraditi vaš Dreambox?\n"
2262 "Prosim počakajte po pritisku tipke OK!"
2263
2264 #
2265 msgid "Do you want to upgrade the package:\n"
2266 msgstr ""
2267
2268 #
2269 msgid "Do you want to view a tutorial?"
2270 msgstr "Si želite ogledati interaktivno predstavitev?"
2271
2272 #
2273 msgid "Don't ask, just send"
2274 msgstr ""
2275
2276 #
2277 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
2278 msgstr "Ne ustavi trenutnega dogodka, ampak onemogoči prihodnje dogodke"
2279
2280 #
2281 #, python-format
2282 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
2283 msgstr "Končano - nameščeno ali nadgrajeno %d paketov"
2284
2285 #
2286 #, python-format
2287 msgid "Done - Installed, upgraded or removed %d packages with %d errors"
2288 msgstr ""
2289
2290 #
2291 msgid "Download"
2292 msgstr "Prenesi"
2293
2294 #, python-format
2295 msgid "Download %s from Server"
2296 msgstr ""
2297
2298 #
2299 msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
2300 msgstr "Prenesi .NFI-datoteke za programsko nadgradnjo preko USB"
2301
2302 #
2303 msgid "Download Plugins"
2304 msgstr "Naloži predloge"
2305
2306 #
2307 msgid "Download Video"
2308 msgstr ""
2309
2310 msgid "Download files from Rapidshare"
2311 msgstr ""
2312
2313 #
2314 msgid "Download location"
2315 msgstr ""
2316
2317 #
2318 msgid "Downloadable new plugins"
2319 msgstr "Nove predloge na voljo"
2320
2321 #
2322 msgid "Downloadable plugins"
2323 msgstr "Razpoložljive predloge"
2324
2325 #
2326 msgid "Downloading"
2327 msgstr "Nalagam"
2328
2329 #
2330 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
2331 msgstr "Pridobivam informacije o vtičnikih. Prosim počakajte..."
2332
2333 #
2334 msgid "Downloading screenshots. Please wait..."
2335 msgstr ""
2336
2337 #
2338 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
2339 msgstr "Dreambox oblika podatkov DVD (HDTV združljiva)"
2340
2341 #
2342 msgid "Dreambox software because updates are available."
2343 msgstr ""
2344
2345 msgid "Driver for Ralink RT8070/RT3070/RT3370 based wireless-n USB devices."
2346 msgstr ""
2347
2348 msgid "Driver for Realtek r8712u based wireless-n USB devices."
2349 msgstr ""
2350
2351 #
2352 msgid "Duration: "
2353 msgstr ""
2354
2355 #
2356 msgid "Dutch"
2357 msgstr "Nizozemsko"
2358
2359 #
2360 msgid "Dynamic contrast"
2361 msgstr ""
2362
2363 #
2364 msgid "E"
2365 msgstr "E"
2366
2367 #
2368 msgid "EPG Selection"
2369 msgstr "EPG izbira"
2370
2371 #
2372 msgid "EPG encoding"
2373 msgstr ""
2374
2375 msgid ""
2376 "EPGRefresh will automatically switch to user-defined channels when the box "
2377 "is idleing\n"
2378 "(in standby mode without any running recordings) to perform updates of the "
2379 "epg information on these channels."
2380 msgstr ""
2381
2382 #
2383 #, python-format
2384 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
2385 msgstr "NAPAKA - neuspešno preverjanje (%s)!"
2386
2387 #
2388 msgid "East"
2389 msgstr "Vzhod"
2390
2391 #
2392 msgid "Edit"
2393 msgstr "Spremeni"
2394
2395 #
2396 msgid "Edit AutoTimer"
2397 msgstr ""
2398
2399 #
2400 msgid "Edit AutoTimer filters"
2401 msgstr ""
2402
2403 #
2404 msgid "Edit AutoTimer services"
2405 msgstr ""
2406
2407 #
2408 msgid "Edit DNS"
2409 msgstr "Uredi DNS"
2410
2411 #
2412 msgid "Edit Timers and scan for new Events"
2413 msgstr ""
2414
2415 #
2416 msgid "Edit Title"
2417 msgstr "Uredi Naslov"
2418
2419 #
2420 msgid "Edit bouquets list"
2421 msgstr ""
2422
2423 #
2424 msgid "Edit chapters of current title"
2425 msgstr "Spremeni poglavja trenutnega naslova"
2426
2427 #
2428 msgid "Edit new timer defaults"
2429 msgstr ""
2430
2431 #
2432 msgid "Edit selected AutoTimer"
2433 msgstr ""
2434
2435 #
2436 msgid "Edit services list"
2437 msgstr "Spremeni seznam storitev"
2438
2439 #
2440 msgid "Edit settings"
2441 msgstr "Spremeni nastavitve"
2442
2443 msgid "Edit tags of recorded movies"
2444 msgstr ""
2445
2446 msgid "Edit tags of recorded movies."
2447 msgstr ""
2448
2449 #
2450 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
2451 msgstr "Spremeni nastavitve Imenskega strežnika Dreambox-a.\n"
2452
2453 #
2454 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
2455 msgstr "Spremeni nastavitve omrežja Dreambox.\n"
2456
2457 #
2458 msgid "Edit title"
2459 msgstr "Spremeni naslov"
2460
2461 #
2462 msgid "Edit upgrade source url."
2463 msgstr ""
2464
2465 #
2466 msgid "Editing"
2467 msgstr ""
2468
2469 #
2470 msgid "Editor for new AutoTimers"
2471 msgstr ""
2472
2473 #
2474 msgid "Education"
2475 msgstr ""
2476
2477 #
2478 msgid "Electronic Program Guide"
2479 msgstr "Elektronski spored programov"
2480
2481 msgid "Emailclient is an IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox."
2482 msgstr ""
2483
2484 #
2485 msgid "Enable"
2486 msgstr "Omogoči"
2487
2488 #
2489 msgid "Enable /media"
2490 msgstr ""
2491
2492 msgid "Enable 1080p24 Mode"
2493 msgstr ""
2494
2495 msgid "Enable 1080p25 Mode"
2496 msgstr ""
2497
2498 msgid "Enable 1080p30 Mode"
2499 msgstr ""
2500
2501 #
2502 msgid "Enable 5V for active antenna"
2503 msgstr "Vklopi 5V za aktivno anteno"
2504
2505 msgid "Enable 720p24 Mode"
2506 msgstr ""
2507
2508 msgid "Enable Autoresolution"
2509 msgstr ""
2510
2511 #
2512 msgid "Enable Cleanup Wizard?"
2513 msgstr ""
2514
2515 #
2516 msgid "Enable Filtering"
2517 msgstr ""
2518
2519 #
2520 msgid "Enable HTTP Access"
2521 msgstr ""
2522
2523 #
2524 msgid "Enable HTTP Authentication"
2525 msgstr ""
2526
2527 #
2528 msgid "Enable HTTPS Access"
2529 msgstr ""
2530
2531 #
2532 msgid "Enable HTTPS Authentication"
2533 msgstr ""
2534
2535 #
2536 msgid "Enable Service Restriction"
2537 msgstr ""
2538
2539 #
2540 msgid "Enable Streaming Authentication"
2541 msgstr ""
2542
2543 #
2544 msgid "Enable multiple bouquets"
2545 msgstr "Vključi multiple pakete"
2546
2547 #
2548 msgid "Enable parental control"
2549 msgstr "Vključi starševski nadzor"
2550
2551 #
2552 msgid ""
2553 "Enable this to be able to access the AutoTimer Overview from within the "
2554 "extension menu."
2555 msgstr ""
2556
2557 #
2558 msgid "Enable timer"
2559 msgstr "Omogoči časovnik"
2560
2561 #
2562 msgid "Enabled"
2563 msgstr "Omogočeno"
2564
2565 #
2566 msgid ""
2567 "Encoding the channel uses for it's EPG data. You only need to change this if "
2568 "you're searching for special characters like the german umlauts."
2569 msgstr ""
2570
2571 #
2572 msgid "Encrypted: "
2573 msgstr ""
2574
2575 #
2576 msgid "Encryption"
2577 msgstr "Šifriranje"
2578
2579 #
2580 msgid "Encryption Key"
2581 msgstr "Šifrirni ključ"
2582
2583 #
2584 msgid "Encryption Keytype"
2585 msgstr "Tip ključa za šifriranje"
2586
2587 #
2588 msgid "Encryption Type"
2589 msgstr "Način šifriranja"
2590
2591 #
2592 msgid "Encryption:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #
2596 msgid "End of \"after event\" timespan"
2597 msgstr ""
2598
2599 #
2600 msgid "End of timespan"
2601 msgstr ""
2602
2603 #
2604 msgid "End time"
2605 msgstr "Čas konca"
2606
2607 #
2608 msgid "EndTime"
2609 msgstr "ČasKonca"
2610
2611 #
2612 msgid "English"
2613 msgstr "Angleško"
2614
2615 msgid ""
2616 "Enigma2 Plugin to play AVI/DIVX/WMV/etc. videos from PC on your Dreambox. "
2617 "Needs a running VLC from www.videolan.org on your pc."
2618 msgstr ""
2619
2620 #
2621 msgid ""
2622 "Enigma2 Skinselector\n"
2623 "\n"
2624 "If you experience any problems please contact\n"
2625 "stephan@reichholf.net\n"
2626 "\n"
2627 "© 2006 - Stephan Reichholf"
2628 msgstr ""
2629
2630 #
2631 msgid "Enter IP to scan..."
2632 msgstr ""
2633
2634 #
2635 msgid "Enter main menu..."
2636 msgstr "Vstop v glavni meni..."
2637
2638 #
2639 msgid "Enter new hostname for your Dreambox"
2640 msgstr ""
2641
2642 #
2643 msgid "Enter options:"
2644 msgstr ""
2645
2646 #
2647 msgid "Enter password:"
2648 msgstr ""
2649
2650 #
2651 msgid "Enter pin code"
2652 msgstr ""
2653
2654 #
2655 msgid "Enter share directory:"
2656 msgstr ""
2657
2658 #
2659 msgid "Enter share name:"
2660 msgstr ""
2661
2662 #
2663 msgid "Enter the service pin"
2664 msgstr "Vnesite PIN za storitve"
2665
2666 #
2667 msgid "Enter user and password for host: "
2668 msgstr ""
2669
2670 #
2671 msgid "Enter username:"
2672 msgstr ""
2673
2674 #
2675 msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
2676 msgstr ""
2677
2678 #
2679 msgid "Enter your search term(s)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #
2683 msgid "Entertainment"
2684 msgstr ""
2685
2686 #
2687 msgid "Error"
2688 msgstr "Napaka"
2689
2690 #
2691 msgid "Error executing plugin"
2692 msgstr "Napaka pri zagonu vtičnika"
2693
2694 #
2695 #, python-format
2696 msgid ""
2697 "Error: %s\n"
2698 "Retry?"
2699 msgstr ""
2700 "Napaka: %s\n"
2701 "Ponovno?"
2702
2703 #
2704 msgid "Estonian"
2705 msgstr ""
2706
2707 msgid "Ethernet network interface"
2708 msgstr ""
2709
2710 #
2711 msgid "Eventview"
2712 msgstr "Pregled dogodkov"
2713
2714 #
2715 msgid "Everything is fine"
2716 msgstr "Vse je OK"
2717
2718 #
2719 msgid "Exact match"
2720 msgstr ""
2721
2722 #
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Exceeds dual layer medium!"
2725 msgstr "presega dvoplastni medij!"
2726
2727 #
2728 msgid "Exclude"
2729 msgstr ""
2730
2731 #
2732 msgid "Execute \"after event\" during timespan"
2733 msgstr ""
2734
2735 msgid "Execute TuxboxPlugins"
2736 msgstr ""
2737
2738 #
2739 msgid "Execution Progress:"
2740 msgstr "Potek izvajanja:"
2741
2742 #
2743 msgid "Execution finished!!"
2744 msgstr "Izvajanje zaključeno!!"
2745
2746 #
2747 msgid "Exif"
2748 msgstr "Exif"
2749
2750 #
2751 msgid "Exit"
2752 msgstr "Izhod"
2753
2754 #
2755 msgid "Exit editor"
2756 msgstr "Izhod iz urejevalnika"
2757
2758 msgid "Exit input device selection."
2759 msgstr ""
2760
2761 #
2762 msgid "Exit network wizard"
2763 msgstr ""
2764
2765 #
2766 msgid "Exit the cleanup wizard"
2767 msgstr ""
2768
2769 #
2770 msgid "Exit the wizard"
2771 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2772
2773 #
2774 msgid "Exit wizard"
2775 msgstr "Izhod iz čarovnika"
2776
2777 #
2778 msgid "Expert"
2779 msgstr "Napredno"
2780
2781 #
2782 msgid "Extended Networksetup Plugin..."
2783 msgstr "Razširjeni vtičnik nastavitev omrežja"
2784
2785 #
2786 msgid "Extended Setup..."
2787 msgstr "Napredne nastavitve..."
2788
2789 #
2790 msgid "Extended Software"
2791 msgstr ""
2792
2793 #
2794 msgid "Extended Software Plugin"
2795 msgstr ""
2796
2797 #
2798 msgid "Extensions"
2799 msgstr "Dodatki"
2800
2801 #
2802 msgid "Extensions management"
2803 msgstr ""
2804
2805 #
2806 msgid "FEC"
2807 msgstr "FEC"
2808
2809 msgid ""
2810 "FTPBrowser allows uploading and downloading files between your Dreambox and "
2811 "a server using the file transfer protocol."
2812 msgstr ""
2813
2814 #
2815 msgid "Factory reset"
2816 msgstr "Ponovni zagon po proizv. nastavitvah"
2817
2818 #
2819 msgid "Failed"
2820 msgstr "Ni uspelo"
2821
2822 #
2823 #, python-format
2824 msgid "Fan %d"
2825 msgstr ""
2826
2827 #
2828 #, python-format
2829 msgid "Fan %d PWM"
2830 msgstr ""
2831
2832 #
2833 #, python-format
2834 msgid "Fan %d Voltage"
2835 msgstr ""
2836
2837 #
2838 msgid "Fast"
2839 msgstr "Hitro"
2840
2841 #
2842 msgid "Fast DiSEqC"
2843 msgstr "Hiter DiSEqC"
2844
2845 #
2846 msgid "Fast Forward speeds"
2847 msgstr "Hitrosti hitrega predvajanja"
2848
2849 #
2850 msgid "Fast epoch"
2851 msgstr "Hiter del"
2852
2853 #
2854 msgid "Favourites"
2855 msgstr "Priljubljene"
2856
2857 #
2858 msgid "Fetching feed entries"
2859 msgstr ""
2860
2861 #
2862 msgid "Fetching search entries"
2863 msgstr ""
2864
2865 #
2866 msgid "Filesystem Check"
2867 msgstr ""
2868
2869 #
2870 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
2871 msgstr "Datotečni sistem vsebuje nepopravljive napake"
2872
2873 #
2874 msgid "Film & Animation"
2875 msgstr ""
2876
2877 #
2878 msgid "Filter"
2879 msgstr ""
2880
2881 #
2882 msgid ""
2883 "Filters are another powerful tool when matching events. An AutoTimer can be "
2884 "restricted to certain Weekdays or only match an event with a text inside eg "
2885 "it's Description.\n"
2886 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
2887 msgstr ""
2888
2889 #
2890 msgid "Finetune"
2891 msgstr "Podrobne nastavitve"
2892
2893 #
2894 msgid "Finished"
2895 msgstr "Zaključeno"
2896
2897 #
2898 msgid "Finished configuring your network"
2899 msgstr "Konfiguriranje omrežja končano"
2900
2901 #
2902 msgid "Finished restarting your network"
2903 msgstr "Končan ponovni zagon omrežja"
2904
2905 #
2906 msgid "Finnish"
2907 msgstr "Finsko"
2908
2909 msgid ""
2910 "First day to match events. No event that begins before this date will be "
2911 "matched."
2912 msgstr ""
2913
2914 msgid "First generate your skin-style with the Ai.HD-Control plugin."
2915 msgstr ""
2916
2917 #
2918 msgid "Flash"
2919 msgstr "Nadgradi"
2920
2921 #
2922 msgid "Flashing failed"
2923 msgstr "Nadgradnja ni uspela"
2924
2925 #
2926 msgid "Following tasks will be done after you press OK!"
2927 msgstr ""
2928
2929 #
2930 msgid "Format"
2931 msgstr "Formatiraj"
2932
2933 #, python-format
2934 msgid ""
2935 "Found a total of %d matching Events.\n"
2936 "%d Timer were added and %d modified, %d conflicts encountered."
2937 msgstr ""
2938
2939 #
2940 #, python-format
2941 msgid ""
2942 "Found a total of %d matching Events.\n"
2943 "%d Timer were added and %d modified."
2944 msgstr ""
2945
2946 #
2947 msgid "Frame size in full view"
2948 msgstr "Velikost okvirja v polnem pogledu"
2949
2950 #
2951 msgid "France"
2952 msgstr ""
2953
2954 #
2955 msgid "French"
2956 msgstr "Francosko"
2957
2958 #
2959 msgid "Frequency"
2960 msgstr "Frekvenca"
2961
2962 #
2963 msgid "Frequency bands"
2964 msgstr "Frekvenčni pasovi"
2965
2966 #
2967 msgid "Frequency scan step size(khz)"
2968 msgstr "Koraki preverjanja frekvenc (khz)"
2969
2970 #
2971 msgid "Frequency steps"
2972 msgstr "Frekvenčni koraki"
2973
2974 #
2975 msgid "Fri"
2976 msgstr "Pet"
2977
2978 #
2979 msgid "Friday"
2980 msgstr "Petek"
2981
2982 #
2983 msgid "Frisian"
2984 msgstr "Frisian"
2985
2986 msgid "FritzCall shows incoming calls to your Fritz!Box on your Dreambox."
2987 msgstr ""
2988
2989 msgid "Front USB Slot"
2990 msgstr ""
2991
2992 msgid "Frontend for /tmp/mmi.socket"
2993 msgstr ""
2994
2995 #
2996 #, python-format
2997 msgid "Frontprocessor version: %d"
2998 msgstr "Različica Frontprocesorja: %d"
2999
3000 #
3001 msgid "Fsck failed"
3002 msgstr "Fsck ni uspel"
3003
3004 #
3005 msgid ""
3006 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
3007 "Do you want to Restart the GUI now?"
3008 msgstr ""
3009 "GUI je potrebno ponovno zagnati za uporabo nove predloge\n"
3010 "Želite sedaj ponovno zagnati GUI ?"
3011
3012 msgid "GUI that allows user to change the ftp- / telnet password."
3013 msgstr ""
3014
3015 msgid ""
3016 "GUI that allows user to change the ftp-/telnet-password of the Dreambox."
3017 msgstr ""
3018
3019 msgid "GUI to change the ftp and telnet-password"
3020 msgstr ""
3021
3022 #
3023 msgid "Gaming"
3024 msgstr ""
3025
3026 #
3027 msgid "Gateway"
3028 msgstr "Gateway"
3029
3030 #
3031 msgid "General AC3 Delay"
3032 msgstr ""
3033
3034 #
3035 msgid "General AC3 delay (ms)"
3036 msgstr ""
3037
3038 #
3039 msgid "General PCM Delay"
3040 msgstr ""
3041
3042 #
3043 msgid "General PCM delay (ms)"
3044 msgstr ""
3045
3046 msgid "Generates and Shows TV Charts of all users having this plugin installed"
3047 msgstr ""
3048
3049 #
3050 msgid "Genre"
3051 msgstr "Žanr"
3052
3053 #
3054 msgid "Genuine Dreambox"
3055 msgstr ""
3056
3057 msgid "Genuine Dreambox validation failed!"
3058 msgstr ""
3059
3060 msgid "Genuine Dreambox verification"
3061 msgstr ""
3062
3063 #
3064 msgid "German"
3065 msgstr "Nemško"
3066
3067 msgid "German storm information"
3068 msgstr ""
3069
3070 msgid "German traffic information"
3071 msgstr ""
3072
3073 #
3074 msgid "Germany"
3075 msgstr ""
3076
3077 msgid "Get AudioCD info from CDDB and CD-Text"
3078 msgstr ""
3079
3080 msgid "Get latest experimental image"
3081 msgstr ""
3082
3083 msgid "Get latest release image"
3084 msgstr ""
3085
3086 #
3087 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
3088 msgstr "Pridobivam informacije o vtičniku. Prosim počakajte..."
3089
3090 #
3091 msgid "Global delay"
3092 msgstr ""
3093
3094 #
3095 msgid "Goto 0"
3096 msgstr "Pojdi na 0"
3097
3098 #
3099 msgid "Goto position"
3100 msgstr "Pojdi na"
3101
3102 msgid "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG"
3103 msgstr ""
3104
3105 msgid ""
3106 "GraphMultiEPG shows a graphical timeline EPG.\n"
3107 "Shows a nice overview of all running und upcoming tv shows."
3108 msgstr ""
3109
3110 #
3111 msgid "Graphical Multi EPG"
3112 msgstr "Grafični Multi EPG"
3113
3114 #
3115 msgid "Great Britain"
3116 msgstr ""
3117
3118 #
3119 msgid "Greek"
3120 msgstr "Grško"
3121
3122 #
3123 msgid "Green boost"
3124 msgstr ""
3125
3126 msgid ""
3127 "Growlee allows your Dreambox to forward notifications like 'Record started' "
3128 "to a PC running a growl, snarl or syslog compatible client or directly to an "
3129 "iPhone using prowl."
3130 msgstr ""
3131
3132 msgid "Guard interval"
3133 msgstr ""
3134
3135 #
3136 msgid "Guess existing timer based on begin/end"
3137 msgstr ""
3138
3139 msgid "HD Interlace Mode"
3140 msgstr ""
3141
3142 msgid "HD Progressive Mode"
3143 msgstr ""
3144
3145 #
3146 msgid "HD videos"
3147 msgstr ""
3148
3149 #
3150 msgid "HTTP Port"
3151 msgstr ""
3152
3153 #
3154 msgid "HTTPS Port"
3155 msgstr ""
3156
3157 #
3158 msgid "Harddisk"
3159 msgstr "Trdi disk"
3160
3161 #
3162 msgid "Harddisk setup"
3163 msgstr "Nastavitve trdega diska"
3164
3165 #
3166 msgid "Harddisk standby after"
3167 msgstr "HDD preklopi v mirovni način po"
3168
3169 #
3170 msgid "Help"
3171 msgstr ""
3172
3173 msgid "Hidden network"
3174 msgstr ""
3175
3176 #
3177 msgid "Hidden network SSID"
3178 msgstr "Skrit omrežni SSID"
3179
3180 #
3181 msgid "Hidden networkname"
3182 msgstr ""
3183
3184 msgid "Hierarchy info"
3185 msgstr ""
3186
3187 #
3188 msgid "High bitrate support"
3189 msgstr ""
3190
3191 #
3192 msgid "History"
3193 msgstr ""
3194
3195 #
3196 msgid "Holland"
3197 msgstr ""
3198
3199 #
3200 msgid "Hong Kong"
3201 msgstr ""
3202
3203 #
3204 msgid "Horizontal"
3205 msgstr ""
3206
3207 msgid "Hotplugging for removeable devices"
3208 msgstr ""
3209
3210 #
3211 msgid "How many minutes do you want to record?"
3212 msgstr "Koliko minut želite snemati ?"
3213
3214 #
3215 msgid "How to handle found crashlogs?"
3216 msgstr ""
3217
3218 #
3219 msgid "Howto & Style"
3220 msgstr ""
3221
3222 #
3223 msgid "Hue"
3224 msgstr ""
3225
3226 #
3227 msgid "Hungarian"
3228 msgstr "Madžarsko"
3229
3230 msgid "IMAP4 e-mail viewer for the Dreambox"
3231 msgstr ""
3232
3233 #
3234 msgid "IP Address"
3235 msgstr "IP Naslov"
3236
3237 #
3238 msgid "IP:"
3239 msgstr ""
3240
3241 msgid "IRC Client for Enigma2"
3242 msgstr ""
3243
3244 #
3245 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
3246 msgstr "ISO datoteka je prevelika za ta datotečni sistem!"
3247
3248 #
3249 msgid "ISO path"
3250 msgstr "ISO pot"
3251
3252 #
3253 msgid "Icelandic"
3254 msgstr "Islandsko"
3255
3256 #, python-format
3257 msgid ""
3258 "If this is enabled an existing timer will also be considered recording an "
3259 "event if it records at least 80%% of the it."
3260 msgstr ""
3261
3262 #
3263 msgid ""
3264 "If you see this, something is wrong with\n"
3265 "your scart connection. Press OK to return."
3266 msgstr ""
3267 "Če vidite naslednje opozorilo, je nekaj narobe\n"
3268 "z vašim SCART priključkom. Pritisnite OK."
3269
3270 #
3271 msgid ""
3272 "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is "
3273 "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level "
3274 "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as "
3275 "possible.\n"
3276 "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the "
3277 "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n"
3278 "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next "
3279 "step.\n"
3280 "If you are happy with the result, press OK."
3281 msgstr ""
3282 "Onemogočite poudarjanje svetlosti in kontrasta v kolikor ima vaš TV to "
3283 "funkcionalnost. V kolikor vsebuje nastavitev \"dinamično\", jo spremenite na "
3284 "standardno. Nastavite osvetlitev ozadja po vaši želji. Zmanšajte kontrast TV "
3285 "sprejemnika na najnižjo možno raven.\n"
3286 "Zmanšajte nastavitev svetlosti na najnižjo možno raven, tako da bodo "
3287 "najnižji odtenki sive ostali razločni.\n"
3288 "V tem trenutku ne skrbite za svetle sence na zaslonu, ponastavili jih boste "
3289 "v naslednjih korakih.\n"
3290 "Če ste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK."
3291
3292 #
3293 msgid "Import AutoTimer"
3294 msgstr ""
3295
3296 #
3297 msgid "Import existing Timer"
3298 msgstr ""
3299
3300 #
3301 msgid "Import from EPG"
3302 msgstr ""
3303
3304 #
3305 msgid "In Progress"
3306 msgstr "Se izvaja"
3307
3308 #
3309 msgid ""
3310 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
3311 msgstr ""
3312 "Da bi lahko izvedli snemanje določeno s časovnikom je bil TV prestavljen v "
3313 "način snemanja!\n"
3314
3315 #
3316 msgid "Include"
3317 msgstr ""
3318
3319 #
3320 msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
3321 msgstr ""
3322
3323 #
3324 msgid "Increase delay"
3325 msgstr ""
3326
3327 #
3328 #, python-format
3329 msgid "Increase delay by %i ms (can be set)"
3330 msgstr ""
3331
3332 #
3333 msgid "Increased voltage"
3334 msgstr "Povečana napetost"
3335
3336 #
3337 msgid "Index"
3338 msgstr "Indeks"
3339
3340 #
3341 msgid "India"
3342 msgstr ""
3343
3344 #
3345 msgid "Info"
3346 msgstr ""
3347
3348 #
3349 msgid "InfoBar"
3350 msgstr "InfoBar "
3351
3352 #
3353 msgid "Infobar timeout"
3354 msgstr "Časovnik za InfoBar"
3355
3356 #
3357 msgid "Information"
3358 msgstr "Informacije"
3359
3360 #
3361 msgid "Init"
3362 msgstr "Inicializacija"
3363
3364 msgid "Initial Fast Forward speed"
3365 msgstr ""
3366
3367 msgid "Initial Rewind speed"
3368 msgstr ""
3369
3370 #
3371 msgid "Initial location in new timers"
3372 msgstr ""
3373
3374 #
3375 msgid "Initialization"
3376 msgstr ""
3377
3378 #
3379 msgid "Initialize"
3380 msgstr "Ponastavi"
3381
3382 #
3383 msgid "Initializing Harddisk..."
3384 msgstr "Inicializiram trdi disk..."
3385
3386 #
3387 msgid "Input"
3388 msgstr "Vhod"
3389
3390 msgid "Input device setup"
3391 msgstr ""
3392
3393 msgid "Input devices"
3394 msgstr ""
3395
3396 #
3397 msgid "Install"
3398 msgstr ""
3399
3400 #
3401 msgid "Install a new image with a USB stick"
3402 msgstr ""
3403
3404 #
3405 msgid "Install a new image with your web browser"
3406 msgstr ""
3407
3408 #
3409 msgid "Install extensions."
3410 msgstr ""
3411
3412 #
3413 msgid "Install local extension"
3414 msgstr ""
3415
3416 #
3417 msgid "Install or remove finished."
3418 msgstr ""
3419
3420 #
3421 msgid "Install settings, skins, software..."
3422 msgstr ""
3423
3424 #
3425 msgid "Installation finished."
3426 msgstr ""
3427
3428 #
3429 msgid "Installing"
3430 msgstr "Nameščam"
3431
3432 #
3433 msgid "Installing Software..."
3434 msgstr "Nameščam programsko opremo..."
3435
3436 #
3437 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
3438 msgstr "Namestitev privzetega seznama satelitev... Prosim počakajte..."
3439
3440 #
3441 msgid "Installing defaults... Please wait..."
3442 msgstr "Namestitev privzetih... Prosim počakajte..."
3443
3444 #
3445 msgid "Installing package content... Please wait..."
3446 msgstr "Namestitev vsebine paketa...Prosim počakajte..."
3447
3448 #
3449 msgid "Instant Record..."
3450 msgstr "Hipno Snemanje..."
3451
3452 #
3453 msgid "Instant record location"
3454 msgstr ""
3455
3456 #
3457 msgid "Interface: "
3458 msgstr ""
3459
3460 #
3461 msgid "Intermediate"
3462 msgstr "Srednje"
3463
3464 #
3465 msgid "Internal Flash"
3466 msgstr "Notranji pomnilnik"
3467
3468 msgid "Internal LAN adapter."
3469 msgstr ""
3470
3471 msgid "Internal USB Slot"
3472 msgstr ""
3473
3474 msgid "Internal firmware updater"
3475 msgstr ""
3476
3477 #
3478 msgid "Invalid Location"
3479 msgstr "Neveljavna lokacija"
3480
3481 #
3482 #, python-format
3483 msgid "Invalid directory selected: %s"
3484 msgstr "Izbrana neveljavna mapa: %s"
3485
3486 #
3487 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 304
3488 msgid "Invalid response from Security service pls restart again"
3489 msgstr ""
3490
3491 #
3492 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 132
3493 msgid "Invalid response from server."
3494 msgstr ""
3495
3496 #
3497 # File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 177
3498 #, python-format
3499 msgid "Invalid response from server. Please report: %s"
3500 msgstr ""
3501
3502 #
3503 msgid "Invalid selection"
3504 msgstr ""
3505
3506 #
3507 msgid "Inversion"
3508 msgstr "Invertiranje"
3509
3510 #
3511 msgid "Ipkg"
3512 msgstr ""
3513
3514 #
3515 msgid "Ireland"
3516 msgstr ""
3517
3518 #
3519 msgid "Is this videomode ok?"
3520 msgstr ""
3521
3522 #
3523 msgid "Israel"
3524 msgstr ""
3525
3526 #
3527 msgid ""
3528 "It's possible to restrict an AutoTimer to certain Services or Bouquets or to "
3529 "deny specific ones.\n"
3530 "An Event will only match this AutoTimer if it's on a specific and not denied "
3531 "Service (inside a Bouquet).\n"
3532 "Press BLUE to add a new restriction and YELLOW to remove the selected one."
3533 msgstr ""
3534
3535 #
3536 msgid "Italian"
3537 msgstr "Italjansko"
3538
3539 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox"
3540 msgstr ""
3541
3542 msgid "Italian Weather forecast on Dreambox from www.google.it."
3543 msgstr ""
3544
3545 #
3546 msgid "Italy"
3547 msgstr ""
3548
3549 #
3550 msgid "Japan"
3551 msgstr ""
3552
3553 #
3554 msgid "Job View"
3555 msgstr "Ogled opravila"
3556
3557 #
3558 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
3559 msgid "Just Scale"
3560 msgstr "Samonastavi"
3561
3562 msgid "Kerni's BrushedAlu-HD skin"
3563 msgstr ""
3564
3565 msgid "Kerni's DreamMM-HD skin"
3566 msgstr ""
3567
3568 msgid "Kerni's Elgato-HD skin"
3569 msgstr ""
3570
3571 msgid "Kerni's SWAIN skin"
3572 msgstr ""
3573
3574 msgid "Kerni's SWAIN-HD skin"
3575 msgstr ""
3576
3577 msgid "Kerni's UltraViolet skin"
3578 msgstr ""
3579
3580 msgid "Kerni's YADS-HD skin"
3581 msgstr ""
3582
3583 msgid "Kerni's dTV-HD skin"
3584 msgstr ""
3585
3586 msgid "Kerni's dTV-HD-Reloaded skin"
3587 msgstr ""
3588
3589 msgid "Kerni's dmm-HD skin"
3590 msgstr ""
3591
3592 msgid "Kerni's dreamTV-HD skin"
3593 msgstr ""
3594
3595 msgid "Kerni's simple skin"
3596 msgstr ""
3597
3598 msgid "Kerni-HD1 skin"
3599 msgstr ""
3600
3601 msgid "Kerni-HD1R2 skin"
3602 msgstr ""
3603
3604 msgid "Kernis HD1 skin"
3605 msgstr ""
3606
3607 #
3608 #, python-format
3609 msgid "Key %(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
3610 msgstr ""
3611
3612 #
3613 #, python-format
3614 msgid "Key %(key)s (current value: %(value)i ms)"
3615 msgstr ""
3616
3617 #
3618 msgid "Keyboard"
3619 msgstr ""
3620
3621 #
3622 msgid "Keyboard Map"
3623 msgstr "Mapa tipkovnice"
3624
3625 #
3626 msgid "Keyboard Setup"
3627 msgstr "Nastavitve tipkovnice"
3628
3629 #
3630 msgid "Keymap"
3631 msgstr "Mapa ključa"
3632
3633 msgid "KiddyTimer allows to control your kids's daily tv usage."
3634 msgstr ""
3635
3636 #
3637 msgid "LAN Adapter"
3638 msgstr "LAN vmesnik"
3639
3640 msgid "LAN connection"
3641 msgstr ""
3642
3643 #
3644 msgid "LNB"
3645 msgstr "LNB"
3646
3647 #
3648 msgid "LOF"
3649 msgstr "LOF"
3650
3651 #
3652 msgid "LOF/H"
3653 msgstr "LOFH"
3654
3655 #
3656 msgid "LOF/L"
3657 msgstr "LOF/L"
3658
3659 #
3660 msgid "Language"
3661 msgstr "Jezik"
3662
3663 #
3664 msgid "Language selection"
3665 msgstr "Izberite jezik"
3666
3667 #
3668 msgid "Last config"
3669 msgstr ""
3670
3671 msgid ""
3672 "Last day to match events. Events have to begin before this date to be "
3673 "matched."
3674 msgstr ""
3675
3676 #
3677 msgid "Last speed"
3678 msgstr "Zadnja hitrost"
3679
3680 #
3681 msgid "Latitude"
3682 msgstr "Višina [Lat]"
3683
3684 #
3685 msgid "Latvian"
3686 msgstr ""
3687
3688 #
3689 msgid "Leave DVD Player?"
3690 msgstr "Želite zapustiti DVD predvajalnik?"
3691
3692 #
3693 msgid "Left"
3694 msgstr "Levo"
3695
3696 #
3697 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
3698 msgid "Letterbox"
3699 msgstr "Letterbox"
3700
3701 #
3702 msgid "Limit east"
3703 msgstr "Omejitev vzhod"
3704
3705 #
3706 msgid "Limit west"
3707 msgstr "Omejitev zahod"
3708
3709 #
3710 msgid "Limited character set for recording filenames"
3711 msgstr ""
3712
3713 #
3714 msgid "Limits off"
3715 msgstr "Izklop omejitev"
3716
3717 #
3718 msgid "Limits on"
3719 msgstr "Omejitve vklopljene"
3720
3721 #
3722 msgid "Link Quality:"
3723 msgstr ""
3724
3725 #
3726 msgid "Link:"
3727 msgstr "Povezava:"
3728
3729 #
3730 msgid "Linked titles with a DVD menu"
3731 msgstr "Povezani naslovi z DVD menujem"
3732
3733 msgid "List available networks"
3734 msgstr ""
3735
3736 #
3737 msgid "List of Storage Devices"
3738 msgstr "Seznam naprav za shranjevanje"
3739
3740 msgid "Listen and record internet radio"
3741 msgstr ""
3742
3743 msgid "Listen and record shoutcast internet radio on your Dreambox."
3744 msgstr ""
3745
3746 #
3747 msgid "Lithuanian"
3748 msgstr "Litvansko"
3749
3750 #
3751 msgid "Load"
3752 msgstr "Naloži"
3753
3754 #
3755 msgid "Load Length of Movies in Movielist"
3756 msgstr "Dolžina filmov v seznamu"
3757
3758 #
3759 msgid "Load feed on startup:"
3760 msgstr ""
3761
3762 #
3763 msgid "Load movie-length"
3764 msgstr ""
3765
3766 #
3767 msgid "Local Network"
3768 msgstr "Lokalno omrežje"
3769
3770 #
3771 msgid "Local share name"
3772 msgstr ""
3773
3774 #
3775 msgid "Location"
3776 msgstr "Naslov"
3777
3778 #
3779 msgid "Location for instant recordings"
3780 msgstr ""
3781
3782 #
3783 msgid "Lock:"
3784 msgstr "Zakleni:"
3785
3786 #
3787 msgid "Log results to harddisk"
3788 msgstr "Shrani rezultate na trdi disk"
3789
3790 #
3791 msgid "Long Keypress"
3792 msgstr "Dolgi pritisk tipke"
3793
3794 msgid "Long filenames"
3795 msgstr ""
3796
3797 #
3798 msgid "Longitude"
3799 msgstr "Širina [Lon]"
3800
3801 #
3802 msgid "Lower bound of timespan."
3803 msgstr ""
3804
3805 #
3806 msgid ""
3807 "Lower bound of timespan. Nothing before this time will be matched. Offsets "
3808 "are not taken into account!"
3809 msgstr ""
3810
3811 #
3812 msgid "MMC Card"
3813 msgstr "MMC Kartica"
3814
3815 #
3816 msgid "MORE"
3817 msgstr "VEČ"
3818
3819 #
3820 msgid "Main menu"
3821 msgstr "Glavni meni"
3822
3823 #
3824 msgid "Mainmenu"
3825 msgstr "GlavniMeni"
3826
3827 #
3828 msgid "Make this mark an 'in' point"
3829 msgstr "Naredi oznako kot 'vhodno' točko"
3830
3831 #
3832 msgid "Make this mark an 'out' point"
3833 msgstr "Naredi oznako kot 'izhodno' točko"
3834
3835 #
3836 msgid "Make this mark just a mark"
3837 msgstr "Naredi oznako samo kot oznako"
3838
3839 #
3840 msgid "Manage extensions"
3841 msgstr ""
3842
3843 msgid "Manage local files"
3844 msgstr ""
3845
3846 msgid "Manage logos to display at boot time or while in radio mode."
3847 msgstr ""
3848
3849 msgid "Manage logos to display at boottime"
3850 msgstr ""
3851
3852 #
3853 msgid "Manage network shares"
3854 msgstr ""
3855
3856 msgid ""
3857 "Manage your music files in a database, play it with Merlin Music Player."
3858 msgstr ""
3859
3860 #
3861 msgid "Manage your network shares..."
3862 msgstr ""
3863
3864 #
3865 msgid "Manage your receiver's software"
3866 msgstr ""
3867
3868 #
3869 msgid "Manual Scan"
3870 msgstr "Ročno preverjanje"
3871
3872 msgid "Manual configuration"
3873 msgstr ""
3874
3875 #
3876 msgid "Manual transponder"
3877 msgstr "Ročno vnešeni oddajnik"
3878
3879 #
3880 msgid "Manufacturer"
3881 msgstr ""
3882
3883 #
3884 msgid "Margin after record"
3885 msgstr "Meja po snemanju"
3886
3887 #
3888 msgid "Margin before record (minutes)"
3889 msgstr "Meja pred snemanjem (v minutah)"
3890
3891 #
3892 #, python-format
3893 msgid "Match Timespan: %02d:%02d - %02d:%02d"
3894 msgstr ""
3895
3896 #
3897 msgid "Match title"
3898 msgstr ""
3899
3900 #
3901 #, python-format
3902 msgid "Match title: %s"
3903 msgstr ""
3904
3905 #
3906 msgid "Max. Bitrate: "
3907 msgstr ""
3908
3909 #
3910 msgid "Maximum duration (in m)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #
3914 msgid ""
3915 "Maximum event duration to match. If an event is longer than this ammount of "
3916 "time (without offset) it won't be matched."
3917 msgstr ""
3918
3919 #
3920 msgid "Media player"
3921 msgstr "Predvajalnik vsebin"
3922
3923 #
3924 msgid "MediaPlayer"
3925 msgstr "PredvajalnikVsebin"
3926
3927 msgid ""
3928 "MediaScanner scans devices for playable media files and displays a menu with "
3929 "possible actions like viewing pictures or playing movies."
3930 msgstr ""
3931
3932 msgid ""
3933 "Mediaplayer plays your favorite music and videos.\n"
3934 "Play all your favorite music and video files, organize them in playlists, "
3935 "view cover and album information."
3936 msgstr ""
3937
3938 #
3939 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
3940 msgstr "Medij ni zapisljiv DVD!"
3941
3942 #
3943 msgid "Medium is not empty!"
3944 msgstr "Medij ni prazen!"
3945
3946 #
3947 msgid "Menu"
3948 msgstr "Meni"
3949
3950 msgid "Merlin Music Player and iDream"
3951 msgstr ""
3952
3953 #
3954 msgid "Message"
3955 msgstr "Sporočilo"
3956
3957 #
3958 msgid "Message..."
3959 msgstr "Sporočilo..."
3960
3961 #
3962 msgid "Mexico"
3963 msgstr ""
3964
3965 #
3966 msgid "Mkfs failed"
3967 msgstr "Mkfs ni uspel"
3968
3969 #
3970 msgid "Mode"
3971 msgstr "Način"
3972
3973 #
3974 msgid "Model: "
3975 msgstr "Model:"
3976
3977 #
3978 msgid "Modify existing timers"
3979 msgstr ""
3980
3981 #
3982 msgid "Modulation"
3983 msgstr "Modulacija"
3984
3985 #
3986 msgid "Modulator"
3987 msgstr "Modulator"
3988
3989 #
3990 msgid "Mon"
3991 msgstr "Pon"
3992
3993 #
3994 msgid "Mon-Fri"
3995 msgstr "Pon-Pet"
3996
3997 #
3998 msgid "Monday"
3999 msgstr "Ponedeljek"
4000
4001 #
4002 msgid "Monthly"
4003 msgstr ""
4004
4005 #
4006 msgid "More video entries."
4007 msgstr ""
4008
4009 #
4010 msgid "Mosquito noise reduction"
4011 msgstr ""
4012
4013 #
4014 msgid "Most discussed"
4015 msgstr ""
4016
4017 #
4018 msgid "Most linked"
4019 msgstr ""
4020
4021 #
4022 msgid "Most popular"
4023 msgstr ""
4024
4025 #
4026 msgid "Most recent"
4027 msgstr ""
4028
4029 #
4030 msgid "Most responded"
4031 msgstr ""
4032
4033 #
4034 msgid "Most viewed"
4035 msgstr ""
4036
4037 #
4038 msgid "Mount failed"
4039 msgstr "Pripajanje neuspešno"
4040
4041 #
4042 msgid "Mount informations"
4043 msgstr ""
4044
4045 #
4046 msgid "Mount options"
4047 msgstr ""
4048
4049 #
4050 msgid "Mount type"
4051 msgstr ""
4052
4053 #
4054 msgid "MountManager"
4055 msgstr ""
4056
4057 #
4058 msgid ""
4059 "Mounted/\n"
4060 "Unmounted"
4061 msgstr ""
4062
4063 #
4064 msgid "Mountpoints management"
4065 msgstr ""
4066
4067 #
4068 msgid "Mounts editor"
4069 msgstr ""
4070
4071 #
4072 msgid "Mounts management"
4073 msgstr ""
4074
4075 #
4076 msgid "Move Picture in Picture"
4077 msgstr "Prestavi Slika v Sliki"
4078
4079 #
4080 msgid "Move east"
4081 msgstr "Premikaj proti vzhodu"
4082
4083 #
4084 msgid "Move plugin screen"
4085 msgstr ""
4086
4087 #
4088 msgid "Move screen down"
4089 msgstr ""
4090
4091 #
4092 msgid "Move screen to the center of your TV"
4093 msgstr ""
4094
4095 #
4096 msgid "Move screen to the left"
4097 msgstr ""
4098
4099 #
4100 msgid "Move screen to the lower left corner"
4101 msgstr ""
4102
4103 #
4104 msgid "Move screen to the lower right corner"
4105 msgstr ""
4106
4107 #
4108 msgid "Move screen to the middle of the left border"
4109 msgstr ""
4110
4111 #
4112 msgid "Move screen to the middle of the right border"
4113 msgstr ""
4114
4115 #
4116 msgid "Move screen to the right"
4117 msgstr ""
4118
4119 #
4120 msgid "Move screen to the upper left corner"
4121 msgstr ""
4122
4123 #
4124 msgid "Move screen to the upper right corner"
4125 msgstr ""
4126
4127 #
4128 msgid "Move screen up"
4129 msgstr ""
4130
4131 #
4132 msgid "Move west"
4133 msgstr "Premikaj proti zahodu"
4134
4135 msgid "Movie information from the Online Film Datenbank (German)."
4136 msgstr ""
4137
4138 msgid "Movie informations from the Online Film Datenbank"
4139 msgstr ""
4140
4141 #
4142 msgid "Movie location"
4143 msgstr ""
4144
4145 msgid ""
4146 "MovieTagger adds tags to recorded movies to sort a large list of movies."
4147 msgstr ""
4148
4149 msgid ""
4150 "Movielist Preview creates screenshots of recordings and shows them inside "
4151 "the movielist."
4152 msgstr ""
4153
4154 #
4155 msgid "Movielist menu"
4156 msgstr "Seznam filmov"
4157
4158 #
4159 msgid "Multi EPG"
4160 msgstr "Multi EPG"
4161
4162 msgid "Multi-EPG bouquet selection"
4163 msgstr ""
4164
4165 #
4166 msgid "Multimedia"
4167 msgstr ""
4168
4169 #
4170 msgid "Multiple service support"
4171 msgstr "Podpora več storitvam"
4172
4173 msgid "Multiplex"
4174 msgstr ""
4175
4176 #
4177 msgid "Multisat"
4178 msgstr "Multisat"
4179
4180 #
4181 msgid "Music"
4182 msgstr ""
4183
4184 #
4185 msgid "Mute"
4186 msgstr "Mute"
4187
4188 #
4189 msgid "My TubePlayer"
4190 msgstr ""
4191
4192 #
4193 msgid "MyTube Settings"
4194 msgstr ""
4195
4196 #
4197 msgid "MyTubePlayer"
4198 msgstr ""
4199
4200 #
4201 msgid "MyTubePlayer Help"
4202 msgstr ""
4203
4204 #
4205 msgid "MyTubePlayer active video downloads"
4206 msgstr ""
4207
4208 #
4209 msgid "MyTubePlayer settings"
4210 msgstr ""
4211
4212 #
4213 msgid "MyTubeVideoInfoScreen"
4214 msgstr ""
4215
4216 #
4217 msgid "MyTubeVideohelpScreen"
4218 msgstr ""
4219
4220 #
4221 msgid "N/A"
4222 msgstr "N/A"
4223
4224 msgid ""
4225 "NCID Client shows incoming voice calls promoted by any NCID server (e.g. "
4226 "Vodafone Easybox) on your Dreambox."
4227 msgstr ""
4228
4229 #
4230 msgid "NEXT"
4231 msgstr "NASLEDNJI"
4232
4233 #
4234 msgid "NFI Image Flashing"
4235 msgstr ""
4236
4237 #
4238 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
4239 msgstr ""
4240 "NFI nadgradnja programske opreme končana. Pritisni Rumeno tipko za Ponovni "
4241 "zagon!"
4242
4243 #
4244 msgid "NFS share"
4245 msgstr ""
4246
4247 msgid "NIM"
4248 msgstr ""
4249
4250 #
4251 msgid "NOW"
4252 msgstr "SEDAJ"
4253
4254 #
4255 msgid "NTSC"
4256 msgstr "NTSC"
4257
4258 #
4259 msgid "Name"
4260 msgstr "Ime"
4261
4262 #
4263 msgid "Nameserver"
4264 msgstr "Imenski strežnik"
4265
4266 #
4267 #, python-format
4268 msgid "Nameserver %d"
4269 msgstr "Imenski strežnik %d"
4270
4271 #
4272 msgid "Nameserver Setup"
4273 msgstr "Nastavljanje Imenskega strežnika"
4274
4275 #
4276 msgid "Nameserver settings"
4277 msgstr "Nast. Imenskega strežnika"
4278
4279 msgid "Namespace"
4280 msgstr ""
4281
4282 msgid "Nemesis BlackBox Skin"
4283 msgstr ""
4284
4285 msgid "Nemesis BlackBox Skin for the Dreambox"
4286 msgstr ""
4287
4288 msgid "Nemesis Blueline Single Skin"
4289 msgstr ""
4290
4291 msgid "Nemesis Blueline Single Skin for the Dreambox"
4292 msgstr ""
4293
4294 msgid "Nemesis Blueline Skin"
4295 msgstr ""
4296
4297 msgid "Nemesis Blueline Skin for the Dreambox"
4298 msgstr ""
4299
4300 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin"
4301 msgstr ""
4302
4303 msgid "Nemesis Blueline.Extended Skin for the Dreambox"
4304 msgstr ""
4305
4306 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin"
4307 msgstr ""
4308
4309 msgid "Nemesis ChromeLine Cobolt Skin for the Dreambox"
4310 msgstr ""
4311
4312 msgid "Nemesis ChromeLine Skin"
4313 msgstr ""
4314
4315 msgid "Nemesis ChromeLine Skin for the Dreambox"
4316 msgstr ""
4317
4318 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin"
4319 msgstr ""
4320
4321 msgid "Nemesis Flatline Blue Skin for the Dreambox"
4322 msgstr ""
4323
4324 msgid "Nemesis Flatline Skin"
4325 msgstr ""
4326
4327 msgid "Nemesis Flatline Skin for the Dreambox"
4328 msgstr ""
4329
4330 msgid "Nemesis GlassLine Skin"
4331 msgstr ""
4332
4333 msgid "Nemesis GlassLine Skin for the Dreambox"
4334 msgstr ""
4335
4336 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin"
4337 msgstr ""
4338
4339 msgid "Nemesis Greenline Extended Skin for the Dreambox"
4340 msgstr ""
4341
4342 msgid "Nemesis Greenline Single Skin"
4343 msgstr ""
4344
4345 msgid "Nemesis Greenline Single Skin for the Dreambox"
4346 msgstr ""
4347
4348 msgid "Nemesis Greenline Skin"
4349 msgstr ""
4350
4351 msgid "Nemesis Greenline Skin for the Dreambox"
4352 msgstr ""
4353
4354 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin"
4355 msgstr ""
4356
4357 msgid "Nemesis Greyline Extended Skin for the Dreambox"
4358 msgstr ""
4359
4360 msgid "Nemesis Greyline Single Skin"
4361 msgstr ""
4362
4363 msgid "Nemesis Greyline Single Skin for the Dreambox"
4364 msgstr ""
4365
4366 msgid "Nemesis Greyline Skin"
4367 msgstr ""
4368
4369 msgid "Nemesis Greyline Skin for the Dreambox"
4370 msgstr ""
4371
4372 msgid "Nemesis ShadowLine Skin"
4373 msgstr ""
4374
4375 msgid "Nemesis ShadowLine Skin for the Dreambox"
4376 msgstr ""
4377
4378 #
4379 msgid "Netmask"
4380 msgstr "Netmask"
4381
4382 #
4383 msgid "Network"
4384 msgstr "MreA3a"
4385
4386 #
4387 msgid "Network Configuration..."
4388 msgstr "Nastavitve omrežja..."
4389
4390 #
4391 msgid "Network Mount"
4392 msgstr "Pripajanje omrežja"
4393
4394 #
4395 msgid "Network SSID"
4396 msgstr "Omrežni SSID"
4397
4398 #
4399 msgid "Network Setup"
4400 msgstr "Nastavljanje omrežja"
4401
4402 #
4403 msgid "Network Wizard"
4404 msgstr ""
4405
4406 #
4407 msgid "Network scan"
4408 msgstr "Preverjanje omrežja"
4409
4410 #
4411 msgid "Network setup"
4412 msgstr "Omrežne nastavitve "
4413
4414 #
4415 msgid "Network test"
4416 msgstr "Omrežni test"
4417
4418 #
4419 msgid "Network test..."
4420 msgstr "Omrežni test..."
4421
4422 msgid "Network test: "
4423 msgstr ""
4424
4425 #
4426 msgid "Network:"
4427 msgstr "Omrežje:"
4428
4429 #
4430 msgid "NetworkBrowser"
4431 msgstr ""
4432
4433 #
4434 msgid "NetworkWizard"
4435 msgstr "Omrežni Čarovnik"
4436
4437 msgid "Networkname (SSID)"
4438 msgstr ""
4439
4440 #
4441 msgid "Never"
4442 msgstr ""
4443
4444 #
4445 msgid "New"
4446 msgstr "Novo"
4447
4448 msgid "New PIN"
4449 msgstr ""
4450
4451 #
4452 msgid "New Zealand"
4453 msgstr ""
4454
4455 #
4456 msgid "New version:"
4457 msgstr "Nova verzija:"
4458
4459 #
4460 msgid "News & Politics"
4461 msgstr ""
4462
4463 #
4464 msgid "Next"
4465 msgstr "Naslednji"
4466
4467 #
4468 msgid "No"
4469 msgstr "Ne"
4470
4471 #
4472 msgid "No (supported) DVDROM found!"
4473 msgstr "Ne najdem (podprte oblike) DVDROM!"
4474
4475 #
4476 msgid "No Connection"
4477 msgstr ""
4478
4479 #
4480 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
4481 msgstr "Ne najdem trdega diska ali ni inicializiran!"
4482
4483 #
4484 msgid "No Networks found"
4485 msgstr "Ni omrežij"
4486
4487 #
4488 msgid "No backup needed"
4489 msgstr "Varnostna kopija ni potrebna"
4490
4491 #
4492 msgid ""
4493 "No data on transponder!\n"
4494 "(Timeout reading PAT)"
4495 msgstr ""
4496 "Ni podatkov o oddajniku!\n"
4497 "(Potekel čas branja PAT)"
4498
4499 #
4500 msgid "No description available."
4501 msgstr ""
4502
4503 #
4504 msgid "No details for this image file"
4505 msgstr "Ni podrobnih podatkov o programski opremi"
4506
4507 #
4508 msgid "No displayable files on this medium found!"
4509 msgstr ""
4510
4511 #
4512 msgid "No event info found, recording indefinitely."
4513 msgstr "Ne najdem informacije o dogodku, snemanje nedoločen čas."
4514
4515 #
4516 msgid ""
4517 "No fast winding possible yet.. but you can use the number buttons to skip "
4518 "forward/backward!"
4519 msgstr ""
4520
4521 #
4522 msgid "No free tuner!"
4523 msgstr "Ni prostega tuner-ja!"
4524
4525 #
4526 msgid "No network connection available."
4527 msgstr ""
4528
4529 #
4530 msgid "No network devices found!"
4531 msgstr ""
4532
4533 #
4534 msgid "No networks found"
4535 msgstr ""
4536
4537 #
4538 msgid ""
4539 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
4540 msgstr ""
4541 "Noben paket še ni bil nadgrajen. Tako lahko preverite omrežje in poskusite "
4542 "znova."
4543
4544 #
4545 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
4546 msgstr "Na TV ni slike? Pritisnite IZHOD in poskusite znova."
4547
4548 #
4549 msgid "No playable video found! Stop playing this movie?"
4550 msgstr ""
4551
4552 #
4553 msgid "No positioner capable frontend found."
4554 msgstr "Ne najdem združljive predstavitvene naprave."
4555
4556 #
4557 msgid "No satellite frontend found!!"
4558 msgstr "Ni satelitske naprave!!"
4559
4560 #
4561 msgid "No tags are set on these movies."
4562 msgstr "Ni postavljenih oznak na prikazanih filnih."
4563
4564 #
4565 msgid "No to all"
4566 msgstr ""
4567
4568 #
4569 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
4570 msgstr "Noben Tuner ni nastavljen za delo s DiSEqC!"
4571
4572 #
4573 msgid ""
4574 "No tuner is enabled!\n"
4575 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4576 msgstr ""
4577 "Noben Tuner ni vklopljen!\n"
4578 "Prosim spremenite nastavitve Tunerja preden ponovno zaženete preverjanje "
4579 "storitev."
4580
4581 #
4582 msgid ""
4583 "No valid service PIN found!\n"
4584 "Do you like to change the service PIN now?\n"
4585 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
4586 msgstr ""
4587 "Pravilnega PINa za 'Storitve' ne najdem!\n"
4588 "Želite spremeniti PIN?\n"
4589 "Če izberete 'Ne', ostajajo storitve nezaščitene!"
4590
4591 #
4592 msgid ""
4593 "No valid setup PIN found!\n"
4594 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
4595 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
4596 msgstr ""
4597 "Pravilnega PINa za Nastavitve ne najdem\n"
4598 "Želite spremeniti PIN?\n"
4599 "Če izberete 'Ne', ostajajo Nastavitve nezaščitene!"
4600
4601 #
4602 msgid "No videos to display"
4603 msgstr ""
4604
4605 #
4606 msgid "No wireless networks found! Please refresh."
4607 msgstr ""
4608
4609 msgid "No wireless networks found! Searching..."
4610 msgstr ""
4611
4612 #
4613 msgid ""
4614 "No working local network adapter found.\n"
4615 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
4616 "configured correctly."
4617 msgstr ""
4618 "Ne najdem delujočega omrežnega vmesnika.\n"
4619 "Prosim preverite ali ste pravilno priključili omrežni kabel in nastavili "
4620 "omrežno konfiguracijo."
4621
4622 #
4623 msgid ""
4624 "No working wireless network adapter found.\n"
4625 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
4626 "network is configured correctly."
4627 msgstr ""
4628 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4629 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4630 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4631
4632 #
4633 msgid ""
4634 "No working wireless network interface found.\n"
4635 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
4636 "your local network interface."
4637 msgstr ""
4638 "Ne najdem delujočega brezžičnega omrežnega vmesnika.\n"
4639 "Prosim preverite ali je brezžična WLAN naprava kompatibilna in ali ste "
4640 "pravilno nastavili omrežno konfiguracijo."
4641
4642 #
4643 msgid "No, but play video again"
4644 msgstr ""
4645
4646 #
4647 msgid "No, but restart from begin"
4648 msgstr "Ne, zaženi ponovno od začetka"
4649
4650 #
4651 msgid "No, but switch to video entries."
4652 msgstr ""
4653
4654 #
4655 msgid "No, but switch to video search."
4656 msgstr ""
4657
4658 #
4659 msgid "No, do nothing."
4660 msgstr "Ne stori ničesar."
4661
4662 #
4663 msgid "No, just start my dreambox"
4664 msgstr "Ne, samo zaženi moj dreambox"
4665
4666 msgid "No, never"
4667 msgstr ""
4668
4669 #
4670 msgid "No, not now"
4671 msgstr ""
4672
4673 #
4674 msgid "No, remove them."
4675 msgstr ""
4676
4677 #
4678 msgid "No, scan later manually"
4679 msgstr "Ne, preveri ročno kasneje"
4680
4681 #
4682 msgid "No, send them never"
4683 msgstr ""
4684
4685 #
4686 msgid "None"
4687 msgstr "Prazno"
4688
4689 #
4690 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right)
4691 msgid "Nonlinear"
4692 msgstr "Nelinearno"
4693
4694 #
4695 msgid "Nonprofits & Activism"
4696 msgstr ""
4697
4698 #
4699 msgid "North"
4700 msgstr "Sever"
4701
4702 #
4703 msgid "Norwegian"
4704 msgstr "Norveški"
4705
4706 msgid "Not after"
4707 msgstr ""
4708
4709 msgid "Not before"
4710 msgstr ""
4711
4712 #
4713 #, python-format
4714 msgid ""
4715 "Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
4716 "required, %d MB available)"
4717 msgstr ""
4718 "Ni dovolj prostora! Prosim sprostite prostor na disku in poskusite ponovno (%"
4719 "d MB zahtevano, %d MB na voljo)"
4720
4721 #
4722 msgid "Not fetching feed entries"
4723 msgstr ""
4724
4725 msgid "Not-Associated"
4726 msgstr ""
4727
4728 #
4729 msgid ""
4730 "Nothing to scan!\n"
4731 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
4732 msgstr ""
4733 "Ni ničesar za preverjanje!\n"
4734 "Prosim spremenite nastavitve Tuner-ja pred začetkom preverjanja storitev."
4735
4736 #
4737 msgid "Now Playing"
4738 msgstr "Trenutno predvajano"
4739
4740 #
4741 msgid ""
4742 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
4743 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
4744 "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK."
4745 msgstr ""
4746 "Sedaj spremenite nastavitve kontrasta za zvišanje svetlosti ozadja kolikor "
4747 "je možno, vendar se prepričajte da lahko opazite razliko med dvema nivojema "
4748 "svetlosti. Ko boste zadovoljni z nastavitvami, pritisnite OK. "
4749
4750 #
4751 msgid "Number of scheduled recordings left."
4752 msgstr ""
4753
4754 #
4755 msgid "OK"
4756 msgstr "OK"
4757
4758 #
4759 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
4760 msgstr "OK, vodi me skozi postopek nadgradnje"
4761
4762 #
4763 msgid "OK, remove another extensions"
4764 msgstr ""
4765
4766 #
4767 msgid "OK, remove some extensions"
4768 msgstr ""
4769
4770 msgid "ONID"
4771 msgstr ""
4772
4773 #
4774 msgid "OSD Settings"
4775 msgstr "Nastavitve OSD"
4776
4777 #
4778 msgid "OSD visibility"
4779 msgstr "Vidnost Prikaza na Zaslonu (OSD)"
4780
4781 #
4782 msgid "Off"
4783 msgstr "Izklop"
4784
4785 #
4786 msgid "Offset after recording (in m)"
4787 msgstr ""
4788
4789 #
4790 msgid "Offset before recording (in m)"
4791 msgstr ""
4792
4793 #
4794 msgid "On"
4795 msgstr "Vklop"
4796
4797 #
4798 msgid "On any service"
4799 msgstr ""
4800
4801 #
4802 msgid "On same service"
4803 msgstr ""
4804
4805 #
4806 msgid "One"
4807 msgstr "En"
4808
4809 #
4810 msgid "Only AutoTimers created during this session"
4811 msgstr ""
4812
4813 #
4814 msgid "Only Free scan"
4815 msgstr "Samo prosto iskanje"
4816
4817 #
4818 msgid "Only extensions."
4819 msgstr ""
4820
4821 #
4822 msgid "Only match during timespan"
4823 msgstr ""
4824
4825 #
4826 #, python-format
4827 msgid "Only on Service: %s"
4828 msgstr ""
4829
4830 #
4831 msgid "Open Context Menu"
4832 msgstr ""
4833
4834 #
4835 msgid "Open plugin menu"
4836 msgstr ""
4837
4838 #
4839 msgid "Optionally enter your name if you want to."
4840 msgstr ""
4841
4842 msgid "Orbital position"
4843 msgstr ""
4844
4845 #
4846 msgid "Outer Bound (+/-)"
4847 msgstr ""
4848
4849 msgid "Overlay for scrolling bars"
4850 msgstr ""
4851
4852 #
4853 msgid "Override found with alternative service"
4854 msgstr ""
4855
4856 msgid "Overwrite configuration files ?"
4857 msgstr ""
4858
4859 msgid "Overwrite configuration files during software upgrade?"
4860 msgstr ""
4861
4862 #
4863 msgid "PAL"
4864 msgstr "PAL"
4865
4866 msgid "PCR PID"
4867 msgstr ""
4868
4869 #
4870 msgid "PIDs"
4871 msgstr "PIDs"
4872
4873 msgid "PMT PID"
4874 msgstr ""
4875
4876 #
4877 msgid "Package list update"
4878 msgstr "Nadgradnja sezma paketov"
4879
4880 #
4881 msgid "Package removal failed.\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #
4885 msgid "Package removed successfully.\n"
4886 msgstr ""
4887
4888 #
4889 msgid "Packet management"
4890 msgstr "Upravljanje paketov"
4891
4892 #
4893 msgid "Packet manager"
4894 msgstr ""
4895
4896 #
4897 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term
4898 msgid "Pan&Scan"
4899 msgstr "Pan&Scan"
4900
4901 #
4902 msgid "Parent Directory"
4903 msgstr "Prvotna mapa"
4904
4905 #
4906 msgid "Parental control"
4907 msgstr "Starševska zaščiita"
4908
4909 #
4910 msgid "Parental control services Editor"
4911 msgstr "Urejanje storitev starševske zaščite"
4912
4913 #
4914 msgid "Parental control setup"
4915 msgstr "Nastavitev starševske zaščite"
4916
4917 #
4918 msgid "Parental control type"
4919 msgstr "Tip starševske zaščite"
4920
4921 msgid ""
4922 "Partnerbox allows editing a remote Dreambox's record timers and stream its "
4923 "TV  program."
4924 msgstr ""
4925
4926 #
4927 msgid "Password"
4928 msgstr ""
4929
4930 #
4931 msgid "Pause movie at end"
4932 msgstr "Ustavi film na koncu"
4933
4934 #
4935 msgid "People & Blogs"
4936 msgstr ""
4937
4938 msgid "PermanentClock shows the clock permanently on the screen."
4939 msgstr ""
4940
4941 msgid "Persian"
4942 msgstr ""
4943
4944 #
4945 msgid "Pets & Animals"
4946 msgstr ""
4947
4948 #
4949 msgid "Phone number"
4950 msgstr ""
4951
4952 #
4953 msgid "PiPSetup"
4954 msgstr "PiPNastavitve"
4955
4956 #
4957 msgid "PicturePlayer"
4958 msgstr "Prikazovalnik slik"
4959
4960 #
4961 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
4962 msgid "Pillarbox"
4963 msgstr "Pillarbox"
4964
4965 #
4966 msgid "Pilot"
4967 msgstr "Daljinec"
4968
4969 #
4970 msgid "Pin code needed"
4971 msgstr "Zahtevan Pin"
4972
4973 #
4974 msgid "Play"
4975 msgstr "Predvajaj"
4976
4977 #
4978 msgid "Play Audio-CD..."
4979 msgstr "Predvajaj zvočni-CD"
4980
4981 #
4982 msgid "Play DVD"
4983 msgstr ""
4984
4985 #
4986 msgid "Play Music..."
4987 msgstr ""
4988
4989 #
4990 msgid "Play YouTube movies"
4991 msgstr ""
4992
4993 msgid "Play music from Last.fm"
4994 msgstr ""
4995
4996 msgid "Play music from Last.fm."
4997 msgstr ""
4998
4999 #
5000 msgid "Play next video"
5001 msgstr ""
5002
5003 #
5004 msgid "Play recorded movies..."
5005 msgstr "Predvajaj posnete filme..."
5006
5007 #
5008 msgid "Play video again"
5009 msgstr ""
5010
5011 msgid "Play videos from PC on your Dreambox"
5012 msgstr ""
5013
5014 msgid "Playback of Youtube through a PC"
5015 msgstr ""
5016
5017 msgid "Player for Network and Internet Streams"
5018 msgstr ""
5019
5020 msgid "Player for Network and Internet Streams."
5021 msgstr ""
5022
5023 msgid "Plays your favorite music and videos"
5024 msgstr ""
5025
5026 #
5027 msgid "Please Reboot"
5028 msgstr "Prosim ponovno zaženi"
5029
5030 #
5031 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
5032 msgstr "Prosim izberi medij za preverjanje"
5033
5034 #
5035 msgid "Please add titles to the compilation."
5036 msgstr ""
5037
5038 msgid ""
5039 "Please be aware, that anyone can disable the parental control, if you have "
5040 "not set a PIN."
5041 msgstr ""
5042
5043 #
5044 msgid "Please change recording endtime"
5045 msgstr "Prosimo spremenite čas konca snemanja"
5046
5047 #
5048 msgid "Please check your network settings!"
5049 msgstr "Prosim preverite vaše omrežne nastavitve!"
5050
5051 #
5052 msgid "Please choose an extension..."
5053 msgstr "Prosim izberite končnico..."
5054
5055 #
5056 msgid "Please choose he package..."
5057 msgstr "Prosim izberi paket..."
5058
5059 #
5060 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
5061 msgstr "Prosim izberite seznam privzetih storitev za namestitev."
5062
5063 #
5064 msgid ""
5065 "Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
5066 "values.\n"
5067 "When you are ready press OK to continue."
5068 msgstr ""
5069
5070 #
5071 msgid ""
5072 "Please configure your internet connection by filling out the required "
5073 "values.\n"
5074 "When you are ready press OK to continue."
5075 msgstr ""
5076
5077 #
5078 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
5079 msgstr "Ne spreminjajte vrednosti če niste prepričani o rezultatu!"
5080
5081 #
5082 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
5083 msgstr "Vnesi ime za novi paket "
5084
5085 #
5086 msgid "Please enter a name for the new marker"
5087 msgstr "Vnesi ime za novo oznako"
5088
5089 #
5090 msgid "Please enter a new filename"
5091 msgstr "Prosim vnesite novo ime datoteke"
5092
5093 #
5094 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
5095 msgstr "Prosim vnesite ime datoteke (prazno = uporabi današnji dan)"
5096
5097 #
5098 msgid "Please enter name of the new directory"
5099 msgstr "Prosim vnesite ime nove mape"
5100
5101 #
5102 msgid "Please enter the correct pin code"
5103 msgstr "Vnesite pravilni PIN"
5104
5105 msgid "Please enter the old PIN code"
5106 msgstr ""
5107
5108 #
5109 msgid "Please enter your email address here:"
5110 msgstr ""
5111
5112 #
5113 msgid "Please enter your name here (optional):"
5114 msgstr ""
5115
5116 #
5117 msgid "Please enter your search term."
5118 msgstr ""
5119
5120 #
5121 msgid "Please follow the instructions on the TV"
5122 msgstr "Prosim sledite navodilom na TV zaslonu"
5123
5124 #
5125 msgid ""
5126 "Please note that the previously selected media could not be accessed and "
5127 "therefore the default directory is being used instead."
5128 msgstr ""
5129 "Prejšnji izbran medij ni bil dostopen in zato je bila uporabljena privzeta "
5130 "mapa."
5131
5132 #
5133 msgid "Please press OK to continue."
5134 msgstr "Prosim pritisnite OK za nadaljevanje."
5135
5136 #
5137 msgid "Please press OK!"
5138 msgstr "Prosim pritisnite OK!"
5139
5140 #
5141 msgid "Please provide a Text to match"
5142 msgstr ""
5143
5144 #
5145 msgid "Please select a playlist to delete..."
5146 msgstr "Izberite seznam za brisanje..."
5147
5148 #
5149 msgid "Please select a playlist..."
5150 msgstr "Izberite seznam za predvajanje..."
5151
5152 #
5153 msgid "Please select a standard feed or try searching for videos."
5154 msgstr ""
5155
5156 #
5157 msgid "Please select a subservice to record..."
5158 msgstr "Izberite snemanje pod-storitve..."
5159
5160 #
5161 msgid "Please select a subservice..."
5162 msgstr "Izberite pod-storitev..."
5163
5164 msgid "Please select an NFI file and press green key to flash!"
5165 msgstr ""
5166
5167 #
5168 msgid "Please select an extension to remove."
5169 msgstr ""
5170
5171 #
5172 msgid "Please select an option below."
5173 msgstr ""
5174
5175 #
5176 msgid "Please select medium to use as backup location"
5177 msgstr ""
5178
5179 #
5180 msgid "Please select tag to filter..."
5181 msgstr "Izberite oznako za filtriranje..."
5182
5183 #
5184 msgid "Please select the movie path..."
5185 msgstr "Izberite pot do filma..."
5186
5187 #
5188 msgid ""
5189 "Please select the network interface that you want to use for your internet "
5190 "connection.\n"
5191 "\n"
5192 "Please press OK to continue."
5193 msgstr ""
5194
5195 #
5196 msgid ""
5197 "Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
5198 "\n"
5199 "Please press OK to continue."
5200 msgstr ""
5201
5202 #
5203 msgid "Please set up tuner B"
5204 msgstr "Ponastavite tuner B"
5205
5206 #
5207 msgid "Please set up tuner C"
5208 msgstr "Ponastavite tuner C"
5209
5210 #
5211 msgid "Please set up tuner D"
5212 msgstr "Ponastavite tuner D"
5213
5214 #
5215 msgid ""
5216 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
5217 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
5218 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
5219 msgstr ""
5220 "Uporabite smerne tipke za prestavljanje okna SlikavSliki.\n"
5221 "Uporabite +/- tipke za spreminjanje velikosti okna.\n"
5222 "Pritisnite OK za izhod v TV način ali EXIT za prekinitev prestavljanja."
5223
5224 #
5225 msgid ""
5226 "Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
5227 "the OK button."
5228 msgstr ""
5229 "Prosim uporabite tipke GOR in DOL za izbiro jezika in pritisnite OK tipko za "
5230 "potrditev."
5231
5232 #
5233 #, fuzzy
5234 msgid "Please wait (Step 2)"
5235 msgstr "Prosimo počakajte..."
5236
5237 #
5238 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
5239 msgstr "Prosimo počakajte na aktivacijo omrežnih nastavitev..."
5240
5241 #
5242 msgid "Please wait for activation of your network mount..."
5243 msgstr ""
5244
5245 #
5246 msgid "Please wait while removing selected package..."
5247 msgstr ""
5248
5249 #
5250 msgid "Please wait while removing your network mount..."
5251 msgstr ""
5252
5253 #
5254 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
5255 msgstr "Prosim počakajte, preverjanje se izvaja..."
5256
5257 #
5258 msgid "Please wait while searching for removable packages..."
5259 msgstr ""
5260
5261 #
5262 msgid "Please wait while updating your network mount..."
5263 msgstr ""
5264
5265 #
5266 msgid "Please wait while we configure your network..."
5267 msgstr "Prosimo počakajte da se nastavljanje vašega omrežja konča..."
5268
5269 #
5270 msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
5271 msgstr ""
5272
5273 #
5274 msgid "Please wait while we test your network..."
5275 msgstr ""
5276
5277 #
5278 msgid "Please wait while your network is restarting..."
5279 msgstr "Prosimo počakajte, izvaja se ponovni zagon omrežja..."
5280
5281 #
5282 msgid "Please wait..."
5283 msgstr "Prosimo počakajte..."
5284
5285 #
5286 msgid "Please wait... Loading list..."
5287 msgstr "Prosim počakajte... Nalagam seznam..."
5288
5289 #
5290 msgid "Plugin browser"
5291 msgstr "Pregled vtičnikov"
5292
5293 #
5294 msgid "Plugin manager activity information"
5295 msgstr ""
5296
5297 #
5298 msgid "Plugin manager help"
5299 msgstr ""
5300
5301 #
5302 #, python-format
5303 msgid "Plugin: %(plugin)s , Version: %(version)s"
5304 msgstr ""
5305
5306 #
5307 msgid "Plugins"
5308 msgstr "Vtičniki"
5309
5310 msgid "PodCast streams podcasts to your Dreambox."
5311 msgstr ""
5312
5313 #
5314 msgid "Poland"
5315 msgstr ""
5316
5317 #
5318 msgid "Polarization"
5319 msgstr "Polarizacija"
5320
5321 #
5322 msgid "Polish"
5323 msgstr "Poljsko"
5324
5325 #
5326 msgid "Poll Interval (in h)"
5327 msgstr ""
5328
5329 #
5330 msgid "Poll automatically"
5331 msgstr ""
5332
5333 #
5334 msgid "Port A"
5335 msgstr "Vrata A"
5336
5337 #
5338 msgid "Port B"
5339 msgstr "Vrata B"
5340
5341 #
5342 msgid "Port C"
5343 msgstr "Vrata C"
5344
5345 #
5346 msgid "Port D"
5347 msgstr "Vrata D"
5348
5349 #
5350 msgid "Portuguese"
5351 msgstr "Portugalsko"
5352
5353 msgid "Position of finished Timers in Timerlist"
5354 msgstr ""
5355
5356 #
5357 msgid "Positioner"
5358 msgstr "Pozicionirna naprava"
5359
5360 #
5361 msgid "Positioner fine movement"
5362 msgstr "Podrobno nastavljanje"
5363
5364 #
5365 msgid "Positioner movement"
5366 msgstr "Premik pozicionirne naprave"
5367
5368 #
5369 msgid "Positioner setup"
5370 msgstr "Nastavitve pozicionirne naprave"
5371
5372 #
5373 msgid "Positioner storage"
5374 msgstr "Hranilnik pozicionirne naprave"
5375
5376 msgid "PositionerSetup helps you installing a motorized dish"
5377 msgstr ""
5378
5379 #
5380 msgid ""
5381 "Power state to change to after recordings. Select \"standard\" to not change "
5382 "the default behavior of enigma2 or values changed by yourself."
5383 msgstr ""
5384
5385 #
5386 msgid "Power threshold in mA"
5387 msgstr "Prag moči v mA"
5388
5389 #
5390 msgid "Predefined transponder"
5391 msgstr "Predefinirani oddajnik"
5392
5393 msgid "Prepare another USB stick for image flashing"
5394 msgstr ""
5395
5396 #
5397 msgid "Preparing... Please wait"
5398 msgstr "Pripravljam... Prosim počakajte"
5399
5400 msgid "Press INFO on your remote control for additional information."
5401 msgstr ""
5402
5403 msgid "Press MENU on your remote control for additional options."
5404 msgstr ""
5405
5406 #
5407 msgid "Press OK on your remote control to continue."
5408 msgstr "Pritisnite OK na vašem Upravljalniku za nadaljevanje."
5409
5410 #
5411 msgid "Press OK to activate the selected skin."
5412 msgstr ""
5413
5414 #
5415 msgid "Press OK to activate the settings."
5416 msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki."
5417
5418 #
5419 msgid "Press OK to collapse this host"
5420 msgstr ""
5421
5422 #
5423 msgid "Press OK to edit selected settings."
5424 msgstr ""
5425
5426 #
5427 msgid "Press OK to edit the settings."
5428 msgstr "Pritisnite OK za spreminjanje nastavitev."
5429
5430 #
5431 msgid "Press OK to expand this host"
5432 msgstr ""
5433
5434 #
5435 #, python-format
5436 msgid "Press OK to get further details for %s"
5437 msgstr "Pritisnite OK za podrobnejše informacije o %s"
5438
5439 #
5440 msgid "Press OK to mount this share!"
5441 msgstr ""
5442
5443 #
5444 msgid "Press OK to mount!"
5445 msgstr ""
5446
5447 #
5448 msgid "Press OK to save settings."
5449 msgstr ""
5450
5451 #
5452 msgid "Press OK to scan"
5453 msgstr "Pritisnite ok za preverjanje"
5454
5455 #
5456 msgid "Press OK to select a Provider."
5457 msgstr ""
5458
5459 #
5460 msgid "Press OK to select."
5461 msgstr ""
5462
5463 #
5464 msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
5465 msgstr ""
5466
5467 #
5468 msgid "Press OK to start the scan"
5469 msgstr "Pritisnite OK za začetek preverjanja"
5470
5471 #
5472 msgid "Press OK to toggle the selection."
5473 msgstr ""
5474
5475 #
5476 msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
5477 msgstr ""
5478
5479 #
5480 msgid "Prev"
5481 msgstr "Pred"
5482
5483 #
5484 msgid "Preview"
5485 msgstr ""
5486
5487 #
5488 msgid "Preview AutoTimer"
5489 msgstr ""
5490
5491 #
5492 msgid "Preview menu"
5493 msgstr "Meni Predogled"
5494
5495 msgid "Preview screenshots of running tv shows"
5496 msgstr ""
5497
5498 msgid "Preview screenshots of running tv shows."
5499 msgstr ""
5500
5501 #
5502 msgid "Primary DNS"
5503 msgstr "Primarni DNS"
5504
5505 #
5506 msgid "Priority"
5507 msgstr "Prioriteta"
5508
5509 #
5510 msgid "Process"
5511 msgstr ""
5512
5513 #
5514 msgid "Properties of current title"
5515 msgstr "Lastnosti trenutnega naslova"
5516
5517 #
5518 msgid "Protect services"
5519 msgstr "Zaščiti storitve"
5520
5521 #
5522 msgid "Protect setup"
5523 msgstr "Zaščiti nastavitve"
5524
5525 #
5526 msgid "Provider"
5527 msgstr "Ponudniki"
5528
5529 #
5530 msgid "Provider to scan"
5531 msgstr "Preverjanje ponudnika"
5532
5533 #
5534 msgid "Providers"
5535 msgstr "Ponudniki"
5536
5537 #
5538 msgid "Published"
5539 msgstr ""
5540
5541 #
5542 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
5543 msgstr ""
5544
5545 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket."
5546 msgstr ""
5547
5548 #
5549 msgid "Quick"
5550 msgstr "Hitro"
5551
5552 #
5553 msgid "Quickzap"
5554 msgstr "Hitri Pregled"
5555
5556 #
5557 msgid "RC Menu"
5558 msgstr "RC Meni"
5559
5560 #
5561 msgid "RF output"
5562 msgstr "RF Izhod"
5563
5564 #
5565 msgid "RGB"
5566 msgstr "RGB"
5567
5568 msgid "RSS viewer"
5569 msgstr ""
5570
5571 msgid "RT8070/RT3070/RT3370 USB wireless-n driver"
5572 msgstr ""
5573
5574 #
5575 msgid "Radio"
5576 msgstr "Radio"
5577
5578 msgid "Ralink"
5579 msgstr ""
5580
5581 #
5582 msgid "Ram Disk"
5583 msgstr "Ram Disk"
5584
5585 #
5586 msgid "Random"
5587 msgstr "Naključno"
5588
5589 #
5590 msgid "Rating"
5591 msgstr ""
5592
5593 #
5594 msgid "Ratings: "
5595 msgstr ""
5596
5597 #
5598 msgid "Really close without saving settings?"
5599 msgstr "Želite zapreti brez da bi shranili nastavitve ?"
5600
5601 #
5602 msgid "Really delete done timers?"
5603 msgstr "Želite izbrisati končane časovnike?"
5604
5605 #
5606 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
5607 msgstr "Res želite zapustiti Hitri pregled pod-storitev?"
5608
5609 #
5610 msgid "Really quit MyTube Player?"
5611 msgstr ""
5612
5613 #
5614 msgid "Really reboot now?"
5615 msgstr "Ponovni zagon?"
5616
5617 #
5618 msgid "Really restart now?"
5619 msgstr "Ponovni zagon?"
5620
5621 #
5622 msgid "Really shutdown now?"
5623 msgstr "Izklop?"
5624
5625 #
5626 msgid "Reboot"
5627 msgstr "Ponovni zagon"
5628
5629 #
5630 msgid "Recently featured"
5631 msgstr ""
5632
5633 #
5634 msgid "Reception Settings"
5635 msgstr "Nastavitve sprejema"
5636
5637 msgid "Reconstruct .ap and .sc files"
5638 msgstr ""
5639
5640 msgid "Reconstruct missing or corrupt .ap and .sc files of recorded movies."
5641 msgstr ""
5642
5643 #
5644 msgid "Record"
5645 msgstr "Posnemi"
5646
5647 #
5648 msgid "Record a maximum of x times"
5649 msgstr ""
5650
5651 #
5652 msgid "Record on"
5653 msgstr ""
5654
5655 #
5656 #, python-format
5657 msgid "Record time limited due to conflicting timer %s"
5658 msgstr ""
5659
5660 #
5661 msgid "Recorded files..."
5662 msgstr "Shranjene datoteke..."
5663
5664 #
5665 msgid "Recording"
5666 msgstr "Snemanje"
5667
5668 #
5669 msgid "Recording paths"
5670 msgstr ""
5671
5672 #
5673 msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
5674 msgstr "Snemanje se izvaja ali se bo začelo izvajati v nekaj sekundah!"
5675
5676 #
5677 msgid "Recordings"
5678 msgstr ""
5679
5680 #
5681 msgid "Recordings always have priority"
5682 msgstr "Snemanje ima vedno višjo prioriteto"
5683
5684 msgid "Redirect notifications to Growl, Snarl, Prowl or Syslog"
5685 msgstr ""
5686
5687 msgid "Reenter new PIN"
5688 msgstr ""
5689
5690 #
5691 msgid "Refresh Rate"
5692 msgstr "Hitrost osveževanja"
5693
5694 #
5695 msgid "Refresh rate selection."
5696 msgstr "Izbira osveževanja."
5697
5698 #
5699 msgid "Related video entries."
5700 msgstr ""
5701
5702 #
5703 msgid "Relevance"
5704 msgstr ""
5705
5706 #
5707 msgid "Reload"
5708 msgstr ""
5709
5710 #
5711 msgid "Reload Black-/Whitelists"
5712 msgstr ""
5713
5714 msgid "Remember service PIN"
5715 msgstr ""
5716
5717 msgid "Remember service PIN cancel"
5718 msgstr ""
5719
5720 msgid "Remote timer and remote TV player"
5721 msgstr ""
5722
5723 #
5724 msgid "Remove"
5725 msgstr ""
5726
5727 #
5728 msgid "Remove Bookmark"
5729 msgstr "Odstrani Zaznamek"
5730
5731 #
5732 msgid "Remove Plugins"
5733 msgstr "Odstrani vtičnike"
5734
5735 #
5736 msgid "Remove a mark"
5737 msgstr "Odstrani oznako"
5738
5739 #
5740 msgid "Remove currently selected title"
5741 msgstr "Odstrani izbrane naslove"
5742
5743 #
5744 msgid "Remove failed."
5745 msgstr ""
5746
5747 #
5748 msgid "Remove finished."
5749 msgstr ""
5750
5751 #
5752 msgid "Remove plugins"
5753 msgstr "Odstrani vtičnike"
5754
5755 #
5756 msgid "Remove selected AutoTimer"
5757 msgstr ""
5758
5759 #
5760 msgid "Remove timer"
5761 msgstr "Odstranim časovnik?"
5762
5763 #
5764 msgid "Remove title"
5765 msgstr "Odstrani naslov"
5766
5767 #
5768 msgid "Removed successfully."
5769 msgstr ""
5770
5771 #
5772 msgid "Removing"
5773 msgstr ""
5774
5775 #
5776 #, python-format
5777 msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
5778 msgstr "Odstranjevanje mape %s ni uspelo. (Mogoče ni prazna)"
5779
5780 #
5781 msgid "Rename"
5782 msgstr "Preimenuj"
5783
5784 #
5785 msgid "Rename crashlogs"
5786 msgstr ""
5787
5788 msgid "Rename your movies"
5789 msgstr ""
5790
5791 #
5792 msgid "Repeat"
5793 msgstr "Ponovi"
5794
5795 #
5796 msgid "Repeat Type"
5797 msgstr "Tip ponavljanja"
5798
5799 #
5800 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
5801 msgstr "Snemanje ponavljajočega dogodka v teku...Kaj želite storiti?"
5802
5803 #
5804 msgid "Repeats"
5805 msgstr "Ponovitve"
5806
5807 msgid "Replace the minute input for the seek functions with a seekbar."
5808 msgstr ""
5809
5810 msgid "Replace the rewind  input with a seekbar"
5811 msgstr ""
5812
5813 #
5814 msgid "Require description to be unique"
5815 msgstr ""
5816
5817 #
5818 msgid "Required medium type:"
5819 msgstr ""
5820
5821 #
5822 msgid "Rescan"
5823 msgstr ""
5824
5825 #
5826 msgid "Reset"
5827 msgstr "Ponovno zaženi"
5828
5829 #
5830 msgid "Reset and renumerate title names"
5831 msgstr "Preuredi imena naslovov od začetka"
5832
5833 #
5834 msgid "Reset count"
5835 msgstr ""
5836
5837 #
5838 msgid "Reset saved position"
5839 msgstr ""
5840
5841 #
5842 msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
5843 msgstr ""
5844
5845 #
5846 msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
5847 msgstr ""
5848
5849 #
5850 msgid "Resolution"
5851 msgstr "Resolucija"
5852
5853 #
5854 msgid "Response video entries."
5855 msgstr ""
5856
5857 #
5858 msgid "Restart"
5859 msgstr "Ponovni zagon"
5860
5861 #
5862 msgid "Restart GUI"
5863 msgstr "Ponovno zaženi Uporabniški vmesnik"
5864
5865 #
5866 msgid "Restart GUI now?"
5867 msgstr "Ponoven zagon Uporbniškega vmesnika?"
5868
5869 #
5870 msgid "Restart network"
5871 msgstr "Ponovni zagon omrežja"
5872
5873 #
5874 msgid "Restart test"
5875 msgstr "Test ponovnega zagona"
5876
5877 #
5878 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
5879 msgstr "Ponovno zaženite omrežno povezavo in vmesnike.\n"
5880
5881 #
5882 msgid "Restore"
5883 msgstr "Povrni prejšnje stanje"
5884
5885 #
5886 msgid "Restore backups"
5887 msgstr ""
5888
5889 #
5890 msgid "Restore is running..."
5891 msgstr ""
5892
5893 #
5894 msgid "Restore running"
5895 msgstr ""
5896
5897 #
5898 msgid "Restore system settings"
5899 msgstr ""
5900
5901 msgid "Restore your Dreambox with a USB stick"
5902 msgstr ""
5903
5904 #
5905 msgid "Restrict \"after event\" to a certain timespan?"
5906 msgstr ""
5907
5908 msgid "Restrict to events on certain dates"
5909 msgstr ""
5910
5911 #
5912 msgid "Resume from last position"
5913 msgstr "Nadaljuj z zadnje poznane lokacije"
5914
5915 #
5916 #, python-format
5917 msgid "Resume position at %s"
5918 msgstr ""
5919
5920 #
5921 #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment
5922 #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected
5923 #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior.
5924 #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts
5925 #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning.
5926 #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a
5927 #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.)
5928 msgid "Resuming playback"
5929 msgstr "Nadaljujem ponovitev"
5930
5931 #
5932 msgid "Return to file browser"
5933 msgstr "Nazaj na datotečni pregledovalnik"
5934
5935 #
5936 msgid "Return to movie list"
5937 msgstr "Nazaj na seznam filmov"
5938
5939 #
5940 msgid "Return to previous service"
5941 msgstr "Nazaj na prejšnjo storitev"
5942
5943 #
5944 msgid "Rewind speeds"
5945 msgstr "Hitrosti previjanja"
5946
5947 #
5948 msgid "Right"
5949 msgstr "Desno"
5950
5951 msgid "Roll-off"
5952 msgstr ""
5953
5954 #
5955 msgid "Rotor turning speed"
5956 msgstr "Hitrost vrtenja rotorja"
5957
5958 #
5959 msgid "Running"
5960 msgstr "V teku"
5961
5962 msgid "Running in testmode"
5963 msgstr ""
5964
5965 #
5966 msgid "Russia"
5967 msgstr ""
5968
5969 #
5970 msgid "Russian"
5971 msgstr "Rusko"
5972
5973 #
5974 msgid "S-Video"
5975 msgstr "S-Video"
5976
5977 msgid "SD 25/50HZ Interlace Mode"
5978 msgstr ""
5979
5980 msgid "SD 25/50HZ Progressive Mode"
5981 msgstr ""
5982
5983 msgid "SD 30/60HZ Interlace Mode"
5984 msgstr ""
5985
5986 msgid "SD 30/60HZ Progressive Mode"
5987 msgstr ""
5988
5989 msgid "SID"
5990 msgstr ""
5991
5992 #
5993 msgid "SINGLE LAYER DVD"
5994 msgstr ""
5995
5996 #
5997 msgid "SNR"
5998 msgstr "SNR"
5999
6000 #
6001 msgid "SNR:"
6002 msgstr "SNR:"
6003
6004 #
6005 msgid "SSID:"
6006 msgstr ""
6007
6008 msgid ""
6009 "SVDRP is a protocol developed for the VDR software to control a set-top box "
6010 "remotely.\n"
6011 "This plugin only supports a subset of SVDRP and starts automatically using "
6012 "default settings.\n"
6013 "\n"
6014 "You probably don't need this plugin and should use the regular Web Interface "
6015 "for Enigma2 instead."
6016 msgstr ""
6017
6018 msgid "SVDRP server for Enigma2"
6019 msgstr ""
6020
6021 #
6022 msgid "Sat"
6023 msgstr "Sat"
6024
6025 #
6026 msgid "Sat / Dish Setup"
6027 msgstr "Nastavitve antene"
6028
6029 #
6030 msgid "Satellite"
6031 msgstr "Satelit"
6032
6033 #
6034 msgid "Satellite Equipment Setup"
6035 msgstr "Nastavitve Satelitske Opreme"
6036
6037 #
6038 msgid "Satellite equipment"
6039 msgstr ""
6040
6041 msgid "SatelliteEquipmentControl allows you to fine-tune DiSEqC-settings"
6042 msgstr ""
6043
6044 #
6045 msgid "Satellites"
6046 msgstr "Sateliti"
6047
6048 #
6049 msgid "Satfinder"
6050 msgstr "Iskalec Satelitov"
6051
6052 msgid "Satfinder helps you to align your dish"
6053 msgstr ""
6054
6055 #
6056 msgid "Sats"
6057 msgstr "Sateliti"
6058
6059 #
6060 msgid "Saturation"
6061 msgstr ""
6062
6063 #
6064 msgid "Saturday"
6065 msgstr "Sobota"
6066
6067 #
6068 msgid "Save"
6069 msgstr "Shrani"
6070
6071 #
6072 msgid "Save Playlist"
6073 msgstr "Shrani seznam predvajanja"
6074
6075 #
6076 msgid "Save current delay to key"
6077 msgstr ""
6078
6079 #
6080 msgid "Save to key"
6081 msgstr ""
6082
6083 #
6084 msgid "Save values and close plugin"
6085 msgstr ""
6086
6087 #
6088 msgid "Save values and close screen"
6089 msgstr ""
6090
6091 #
6092 msgid "Scaler sharpness"
6093 msgstr ""
6094
6095 #
6096 msgid "Scaling Mode"
6097 msgstr "Način skaliranja"
6098
6099 #
6100 msgid "Scan "
6101 msgstr "Skeniraj"
6102
6103 #
6104 msgid "Scan Files..."
6105 msgstr ""
6106
6107 #
6108 msgid "Scan NFS share"
6109 msgstr ""
6110
6111 #