3 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2007-07-22 12:00+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-06-14 10:15+0300\n"
7 "Last-Translator: enigma® <enigma.ua@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Russian / enigma(c) Ukraine, Kiev>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Poedit-Language: Русский\n"
14 "X-Poedit-Country: RUSSIA\n"
15 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
19 "Enigma2 will restart after the restore"
22 "Enigma2 будет запущена после восстановления."
76 "(%s, %d MB свободно)"
88 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
89 msgstr "папка /usr/share/enigma2"
91 msgid "/var directory"
115 msgid "16:10 Letterbox"
118 msgid "16:10 PanScan"
124 msgid "16:9 Letterbox"
145 msgid "4:3 Letterbox"
173 msgstr "<неизвестный>"
182 "A finished record timer wants to set your\n"
183 "Dreambox to standby. Do that now?"
187 "A finished record timer wants to shut down\n"
188 "your Dreambox. Shutdown now?"
193 "A record has been started:\n"
198 "A recording is currently running.\n"
199 "What do you want to do?"
202 "Что вы хотите сделать?"
205 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
206 "configure the positioner."
208 "Идет запись. Пожалуйста остановите запись перед попыткой настроить "
212 "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
213 "start the satfinder."
217 "A sleep timer wants to set your\n"
218 "Dreambox to standby. Do that now?"
222 "A sleep timer wants to shut down\n"
223 "your Dreambox. Shutdown now?"
227 "A timer failed to record!\n"
228 "Disable TV and try again?\n"
230 "Таймер прервал запись!\n"
231 "Отключить TV и повторить снова?\n"
234 msgstr "Аудио / видео установки"
243 msgstr "AC3 по умолчанию"
254 msgid "Activate Picture in Picture"
255 msgstr "Включить картинку в картинке"
257 msgid "Activate network settings"
258 msgstr "Включить сетевые установки"
267 msgstr "Добавить таймер"
269 msgid "Add to bouquet"
272 msgid "Add to favourites"
279 msgstr "После события"
282 "After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
283 "Refer to your dreambox's manual on how to do that."
285 "По окончанию работы мастера Вы можете установить ограничение на некоторые "
286 "сервисы.Прочитайте в инструкции к тюнеру как это сделать."
298 msgstr "Прозрачность"
300 msgid "Alternative radio mode"
301 msgstr "Альтернативный радио режим "
309 msgid "Ask before shutdown:"
310 msgstr "Спросить перед выключением?: "
313 msgstr "Отношение сторон"
318 msgid "Audio Options..."
322 msgstr "Автоматически"
324 msgid "Automatic Scan"
325 msgstr "Автоматический поиск"
342 msgid "Backup Location"
343 msgstr "Место сохранения"
346 msgstr "Режим сохранения"
348 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
349 msgstr "Сохранено. Пожалуйста, нажмите OK для просмотра результата"
355 msgstr "Ширина диапазона"
367 "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
369 msgstr "Нажмите кнопку OK на пульте, для отображения инфопанели."
383 msgid "Cache Thumbnails"
386 msgid "Call monitoring"
401 msgid "Change bouquets in quickzap"
402 msgstr "Сменить пакеты пользователя для быстрого переключения"
404 msgid "Change pin code"
405 msgstr "Сменить PIN код"
407 msgid "Change service pin"
408 msgstr "Сервис изменения PIN"
410 msgid "Change service pins"
411 msgstr "Сервис изменения PINs"
413 msgid "Change setup pin"
414 msgstr "Изменить установки PIN"
419 msgid "Channel Selection"
420 msgstr "Выбор канала"
425 msgid "Channellist menu"
426 msgstr "Меню списка каналов"
431 msgid "Choose bouquet"
432 msgstr "Выберите пакет пользователя"
434 msgid "Choose source"
435 msgstr "Выберите иточник"
440 msgid "Clear before scan"
441 msgstr "Очистить перед сканированием"
444 msgstr "Очистить лог"
446 msgid "Code rate high"
447 msgstr "Скорость кодирования высокая "
449 msgid "Code rate low"
450 msgstr "Скорость кодирования низкая"
459 msgstr "Тип видеовыхода"
461 msgid "Command order"
462 msgstr "Последовательность команд"
464 msgid "Committed DiSEqC command"
465 msgstr "Команда переключения DiSEqC"
467 msgid "Common Interface"
468 msgstr "Common Interfaсе"
470 msgid "Compact Flash"
473 msgid "Compact flash card"
474 msgstr "Compact Flash карта"
479 msgid "Configuration Mode"
480 msgstr "Режим конфигурации"
485 msgid "Conflicting timer"
486 msgstr "Конфликт таймеров"
488 msgid "Connected to Fritz!Box!"
491 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
496 "Connection to Fritz!Box\n"
501 msgid "Constellation"
505 msgstr "Контрастность"
507 msgid "Create movie folder failed"
510 msgid "Creating partition failed"
516 msgid "Current version:"
517 msgstr "Текущая версия:"
519 msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
528 msgid "Cutlist editor..."
547 msgstr "Полное выключение"
556 msgstr "Удалить выбранное"
558 msgid "Delete failed!"
559 msgstr "Удалить ошибки"
564 msgid "Detected HDD:"
567 msgid "Detected NIMs:"
568 msgstr "Найден тюнер:"
570 msgid "Device Setup..."
579 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
580 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
583 msgstr "DiSEqC-режим"
586 msgstr "DiSEqC-режим"
588 msgid "DiSEqC repeats"
589 msgstr "DiSEqC повтор"
594 msgid "Disable Picture in Picture"
595 msgstr "Отключить режим PiP"
597 msgid "Disable Subtitles"
605 "Disconnected from\n"
613 msgid "Display Setup"
617 "Do you really want to REMOVE\n"
620 "Вы действительно хотите удалить\n"
624 msgid "Do you really want to delete %s?"
625 msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?"
628 "Do you really want to download\n"
631 "Вы действительно хотите скачать\n"
634 msgid "Do you really want to exit?"
638 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
639 "All data on the disk will be lost!"
641 "Вы действительно хотите произвести установку жесткого диска?\n"
642 "Все данные на данном диске будут удалены!"
645 "Do you want to backup now?\n"
646 "After pressing OK, please wait!"
648 "Вы хотите создать резервную копию?\n"
649 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
651 msgid "Do you want to do a service scan?"
652 msgstr "Вы хотите сканировать спутник?"
654 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
655 msgstr "Вы хотите сделать ручной поиск?"
657 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
658 msgstr "Вы желаете установить родительский контроль на Вашем dreambox?"
660 msgid "Do you want to restore your settings?"
661 msgstr "Вы хотите восстановить Ваши установки?"
663 msgid "Do you want to resume this playback?"
664 msgstr "Вы хотите продолжить воспроизведение?"
667 "Do you want to update your Dreambox?\n"
668 "After pressing OK, please wait!"
670 "Вы хотите обновить ПО Dreambox?\n"
671 "После нажатия OK, пожалуйста, ждите!"
673 msgid "Do you want to view a tutorial?"
674 msgstr "Вы хотите посмотреть описание?"
676 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
680 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages"
681 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов"
684 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
685 msgstr "Выполнено - Установлено или обновлено %d пакетов с %d ошибками"
687 msgid "Download Plugins"
688 msgstr "Скачать плагины"
690 msgid "Downloadable new plugins"
691 msgstr "Доступные новые плагины"
693 msgid "Downloadable plugins"
694 msgstr "Доступные плагины"
699 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
700 msgstr "Идет загрузка информации о плагинах. Ждите..."
703 msgstr "Нидерландский"
708 msgid "EPG Selection"
712 msgid "ERROR - failed to scan (%s)!"
713 msgstr "ERROR - ошибка сканирования (%s)!"
718 msgid "Edit services list"
719 msgstr "Редактировать список сервисов"
724 msgid "Enable 5V for active antenna"
725 msgstr "Включить 5V для антенны"
727 msgid "Enable multiple bouquets"
728 msgstr "Включить multiple bouquets"
730 msgid "Enable parental control"
731 msgstr "Включить родительский контроль"
743 msgstr "Время окончания"
749 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
751 "If you experience any problems please contact\n"
752 "stephan@reichholf.net\n"
754 "© 2006 - Stephan Reichholf"
757 msgid "Enter main menu..."
758 msgstr "Войти в главное меню..."
760 msgid "Enter the service pin"
767 msgstr "Просмотр событий"
769 msgid "Everything is fine"
772 msgid "Execution Progress:"
773 msgstr "Процесс выполнения:"
775 msgid "Execution finished!!"
776 msgstr "Выполнение закончено!"
781 msgid "Exit the wizard"
782 msgstr "Выход из мастера настроек"
785 msgstr "Выход из мастера настроек"
787 msgid "Extended Setup..."
800 msgstr "Быстрый DiSEqC"
820 msgid "Frequency bands"
823 msgid "Frequency scan step size(khz)"
826 msgid "Frequency steps"
835 msgid "Fritz!Box FON IP address"
839 msgid "Frontprocessor version: %d"
840 msgstr "Версия фронтпроцессора: %d"
842 msgid "Function not yet implemented"
843 msgstr "Функция не реализована"
846 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
847 "Do you want to Restart the GUI now?"
850 msgid "Games / Plugins"
851 msgstr "Игры / Плагины"
862 msgid "Getting plugin information. Please wait..."
863 msgstr "Получение информации о плагине. Пожалуйста ждите..."
866 msgstr "Установка на позицию 0"
868 msgid "Goto position"
869 msgstr "Переход на позицию"
874 msgid "Guard Interval"
877 msgid "Guard interval mode"
878 msgstr "Guard interval mode"
881 msgstr "Жесткий диск"
883 msgid "Harddisk setup"
886 msgid "Harddisk standby after"
889 msgid "Hierarchy Information"
892 msgid "Hierarchy mode"
893 msgstr "Hierarchy mode"
895 msgid "How many minutes do you want to record?"
896 msgstr "Сколько минут вы хотите производить запись?"
908 "If you see this, something is wrong with\n"
909 "your scart connection. Press OK to return."
912 msgid "Image-Upgrade"
913 msgstr "Обновление имиджа"
916 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
919 msgid "Increased voltage"
920 msgstr "Повышенное напряжение"
928 msgid "Infobar timeout"
929 msgstr "Время показа инфопанели"
935 msgstr "Инициализация"
937 msgid "Initialization..."
938 msgstr "Инициализация..."
941 msgstr "Инициализация"
943 msgid "Initializing Harddisk..."
944 msgstr "Инициализация жесткого диска..."
952 msgid "Installing Software..."
955 msgid "Instant Record..."
956 msgstr "Немедленная запись..."
958 msgid "Internal Flash"
964 msgid "Invert display"
965 msgstr "Инверсия экрана"
971 msgstr "Раскладка клавиатуры"
973 msgid "Keyboard Setup"
974 msgstr "Установка клавиатуры"
991 msgid "Language selection"
1004 msgstr "Ограничение восток"
1007 msgstr "Ограничение запад"
1010 msgstr "Ограничения выключены"
1013 msgstr "Ограничения включены"
1015 msgid "List of Storage Devices"
1018 msgid "Long Keypress"
1031 msgstr "Главное меню"
1034 msgstr "Главное меню"
1036 msgid "Make this mark an 'in' point"
1039 msgid "Make this mark an 'out' point"
1042 msgid "Make this mark just a mark"
1046 msgstr "Ручной поиск"
1048 msgid "Manual transponder"
1049 msgstr "Manual transponder"
1051 msgid "Margin after record"
1052 msgstr "Объединить после записи"
1054 msgid "Margin before record (minutes)"
1055 msgstr "Объединить перед записью (в минутах)"
1057 msgid "Media player"
1058 msgstr "Медиа проигрыватель"
1061 msgstr "Медиа проигрыватель"
1088 msgstr "Понедельник"
1090 msgid "Mount failed"
1093 msgid "Move Picture in Picture"
1094 msgstr "Переместить PiP"
1097 msgstr "Переместить на восток"
1100 msgstr "Переместить на запад"
1103 msgstr "Меню видеопрограмм"
1108 msgid "Multiple service support"
1109 msgstr "Поддержка мультисервисов"
1136 msgid "Nameserver %d"
1139 msgid "Nameserver Setup"
1142 msgid "Nameserver Setup..."
1146 msgstr "Маска подсети"
1148 msgid "Network Mount"
1151 msgid "Network Setup"
1152 msgstr "Установка сети"
1154 msgid "Network scan"
1157 msgid "Network setup"
1169 msgid "New version:"
1170 msgstr "Новая версия:"
1178 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
1180 "HDD не найден или \n"
1183 msgid "No backup needed"
1184 msgstr "Резервное копирование не требуется"
1187 "No data on transponder!\n"
1188 "(Timeout reading PAT)"
1191 msgid "No event info found, recording indefinitely."
1192 msgstr "Информация о событиях не найдена, запись продолжена."
1194 msgid "No free tuner!"
1195 msgstr "Нет свободного тюнера!"
1198 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
1199 msgstr "Пакеты не были обновлены. Проверьте настройки сети и попробуйте снова."
1201 msgid "No positioner capable frontend found."
1202 msgstr "Нет позиционера способного найти передний край."
1204 msgid "No satellite frontend found!!"
1207 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
1208 msgstr "Нет тюнера, настроенного для использования с diseqc позиционером!"
1211 "No tuner is enabled!\n"
1212 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1216 "No valid service PIN found!\n"
1217 "Do you like to change the service PIN now?\n"
1218 "When you say 'No' here the service protection stay disabled!"
1220 "Не найден валидный PIN!\n"
1221 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1222 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита сервиса \n"
1223 "не будет включена!"
1226 "No valid setup PIN found!\n"
1227 "Do you like to change the setup PIN now?\n"
1228 "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!"
1230 "Не найден валидный PIN!\n"
1231 "Вы хотите изменить сервис PIN сейчас?\n"
1232 "Если вы ответите 'НЕТ', то защита настроек \n"
1233 "не будет включена!"
1235 msgid "No, do nothing."
1236 msgstr "Нет, не делать"
1238 msgid "No, just start my dreambox"
1239 msgstr "Нет,включить мой dreamdox"
1241 msgid "No, scan later manually"
1242 msgstr "Нет, найти позже вручную."
1254 "Nothing to scan!\n"
1255 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
1258 "Пожалуйста, настройте Ваш тюнер перед запуском сервиса поиска."
1261 msgstr "Воспроизводится "
1266 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
1267 msgstr "OK, подсказывать мне в процессе обновления"
1269 msgid "OSD Settings"
1270 msgstr "OSD установки"
1281 msgid "Online-Upgrade"
1282 msgstr "Online-обновление"
1284 msgid "Orbital Position"
1296 msgid "Package list update"
1297 msgstr "Обновление списка пакетов"
1299 msgid "Packet management"
1300 msgstr "Управление пакетами"
1305 msgid "Parental control"
1306 msgstr "Родительский контроль"
1308 msgid "Parental control services Editor"
1309 msgstr "Редактор сервисов родительского контроля"
1311 msgid "Parental control setup"
1312 msgstr "Установки родительского контроля"
1314 msgid "Parental control type"
1315 msgstr "Тип родительского контроля"
1318 msgstr "PiP установка"
1320 msgid "Pin code needed"
1323 msgid "Play recorded movies..."
1324 msgstr "Воспроизвести записанное видео..."
1326 msgid "Please change recording endtime"
1329 msgid "Please choose an extension..."
1330 msgstr "Пожалуйста, выберите дополнение..."
1332 msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
1335 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
1336 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового пакета"
1338 msgid "Please enter a name for the new marker"
1339 msgstr "Пожалуйста, введите имя для нового маркера"
1341 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
1344 msgid "Please enter the correct pin code"
1345 msgstr "Пожалуйста введите правильный PIN"
1347 msgid "Please enter the old pin code"
1348 msgstr "Введите старый PIN"
1350 msgid "Please press OK!"
1353 msgid "Please select a playlist to delete..."
1356 msgid "Please select a playlist..."
1359 msgid "Please select a subservice to record..."
1360 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис для записи..."
1362 msgid "Please select a subservice..."
1363 msgstr "Пожалуйста, выберите подсервис..."
1365 msgid "Please select keyword to filter..."
1368 msgid "Please set up tuner B"
1369 msgstr "Пожалйуста, произведите установку тюнера B."
1371 msgid "Please set up tuner C"
1374 msgid "Please set up tuner D"
1378 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
1379 "Press Bouquet +/- to resize the window.\n"
1380 "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving."
1382 "Пожалуйста, используйте клавиши направления для перемещения PiP окна.\n"
1383 "Нажимайте Bouquet +/- для изменения размеров окна.\n"
1384 "Нажмите OK для возвращения в режим TV или EXIT для отмены движения."
1386 msgid "Please wait... Loading list..."
1387 msgstr "Пожалуйста, ждите...Загружается список"
1389 msgid "Plugin browser"
1390 msgstr "Установленные плагины"
1393 msgstr "Поляризация"
1395 msgid "Polarization"
1396 msgstr "Поляризация"
1416 msgid "Positioner fine movement"
1417 msgstr "Тонкое движение позиционера"
1419 msgid "Positioner movement"
1420 msgstr "Движение позиционера"
1422 msgid "Positioner setup"
1423 msgstr "Настройка позиционера"
1425 msgid "Positioner storage"
1426 msgstr "Сохранение позиционера"
1428 msgid "Power threshold in mA"
1431 msgid "Predefined transponder"
1434 msgid "Preparing... Please wait"
1437 msgid "Press OK to activate the settings."
1438 msgstr "Нажмите OK для активации установок"
1440 msgid "Press OK to scan"
1441 msgstr "Нажмите OK для поиска."
1443 msgid "Press OK to start the scan"
1444 msgstr "Нажмите OK для начала поиска."
1449 msgid "Protect services"
1450 msgstr "Защитить сервисы"
1452 msgid "Protect setup"
1453 msgstr "Защитить установки"
1458 msgid "Provider to scan"
1476 msgid "RSS Feed URI"
1482 msgid "Really close without saving settings?"
1483 msgstr "Действительно закрыть без сохранения настроек ?"
1485 msgid "Really delete done timers?"
1486 msgstr "Действительно удалить выполненные таймеры?"
1488 msgid "Really delete this timer?"
1489 msgstr "Действительно удалить данный таймер?"
1491 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
1492 msgstr "Действительно выйти из подсервиса quickzap?"
1494 msgid "Reception Settings"
1500 msgid "Recorded files..."
1507 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
1512 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
1517 "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
1521 msgid "Recordings always have priority"
1522 msgstr "Записи всегда имеют приоритет"
1524 msgid "Reenter new pin"
1525 msgstr "Повторите новый PIN"
1527 msgid "Remove Plugins"
1528 msgstr "Удаление плагинов "
1530 msgid "Remove a mark"
1533 msgid "Remove plugins"
1534 msgstr "Удаление плагинов "
1540 msgstr "Повторить тип"
1542 msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?"
1549 msgstr "Перезагрузить"
1551 msgid "Restart GUI now?"
1555 msgstr "Восстановить"
1558 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
1561 "Восстановление установок завершено. Пожалуйста, нажмите OK для активации "
1562 "востановленных установок."
1570 msgid "Rotor turning speed"
1585 msgid "Sat / Dish Setup"
1586 msgstr "Спутники /тарелка установка"
1591 msgid "Satellite Equipment Setup"
1598 msgstr "Поиск спутника"
1603 msgid "Save Playlist"
1606 msgid "Scaling Mode"
1607 msgstr "Режим вычисления"
1633 msgid "Scan additional SR"
1636 msgid "Scan band EU HYPER"
1639 msgid "Scan band EU MID"
1642 msgid "Scan band EU SUPER"
1645 msgid "Scan band EU UHF IV"
1648 msgid "Scan band EU UHF V"
1651 msgid "Scan band EU VHF I"
1654 msgid "Scan band EU VHF III"
1657 msgid "Scan band US HIGH"
1660 msgid "Scan band US HYPER"
1663 msgid "Scan band US LOW"
1666 msgid "Scan band US MID"
1669 msgid "Scan band US SUPER"
1673 msgstr "Поиск восток"
1676 msgstr "Поиск запад"
1682 msgstr "Выбрать HDD"
1684 msgid "Select Network Adapter"
1687 msgid "Select a movie"
1688 msgstr "Выбрать видеопрограмму"
1690 msgid "Select audio mode"
1691 msgstr "Выбрать аудио режим"
1693 msgid "Select audio track"
1694 msgstr "Выбрать аудиотрек"
1696 msgid "Select channel to record from"
1697 msgstr "Выбрать канал для записи"
1699 msgid "Sequence repeat"
1700 msgstr "Последовательный повторения"
1705 msgid "Service Scan"
1706 msgstr "Поиск сервисов"
1708 msgid "Service Searching"
1709 msgstr "Поиск сервисов"
1711 msgid "Service has been added to the favourites."
1714 msgid "Service has been added to the selected bouquet."
1718 "Service invalid!\n"
1719 "(Timeout reading PMT)"
1723 "Service not found!\n"
1724 "(SID not found in PAT)"
1727 msgid "Service scan"
1731 msgstr "Информация о сервисе"
1737 msgstr "Набор ограничений"
1745 msgid "Show infobar on channel change"
1746 msgstr "Показать инфопанель при смене каналов"
1748 msgid "Show infobar on event change"
1751 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
1752 msgstr "Показать инфопанель при навигации"
1754 msgid "Show positioner movement"
1755 msgstr "Показать движение позиционера"
1757 msgid "Show services beginning with"
1758 msgstr "Показать сервисы начинающиеся с"
1760 msgid "Show the radio player..."
1761 msgstr "Включить режим радио..."
1763 msgid "Show the tv player..."
1764 msgstr "Включить режим TV..."
1766 msgid "Shutdown Dreambox after"
1767 msgstr "Выключить через : "
1772 msgid "Similar broadcasts:"
1773 msgstr "Подобные радиопередачи:"
1779 msgstr "Одиночный EPG"
1781 msgid "Single satellite"
1782 msgstr "Одиночный спутник"
1784 msgid "Single transponder"
1785 msgstr "Одиночный транспондер"
1788 msgstr "Таймер дежурного режима"
1790 msgid "Sleep timer action:"
1791 msgstr "Действие таймера:"
1793 msgid "Slideshow Interval (sec.)"
1794 msgstr "Интервал слайдшоу (сек.)"
1803 msgid "Some plugins are not available:\n"
1806 msgid "Somewhere else"
1807 msgstr "где-нибудь еще"
1810 "Sorry your Backup destination does not exist\n"
1812 "Please choose an other one."
1814 "Указанное место сохнанения не существует.\n"
1816 "Пожалуйста, выберите другое!"
1821 msgid "Soundcarrier"
1833 msgid "Standby / Restart"
1839 msgid "Start recording?"
1840 msgstr "Начать запись?"
1843 msgstr "Время пуска"
1849 msgstr "Мастер настройки"
1855 msgstr "Шаг на восток"
1858 msgstr "Шаг на запад"
1866 msgid "Stop Timeshift?"
1867 msgstr "Остановить сдвиг времени?"
1869 msgid "Stop current event and disable coming events"
1872 msgid "Stop current event but not coming events"
1875 msgid "Stop playing this movie?"
1876 msgstr "Остановить воспроизведение?"
1878 msgid "Store position"
1879 msgstr "Сохранить положение"
1881 msgid "Stored position"
1882 msgstr "Сохраненное положение"
1884 msgid "Subservice list..."
1885 msgstr "Список подсервисов..."
1890 msgid "Subtitle selection"
1891 msgstr "Выбор субтитров"
1900 msgstr "Воскресение"
1902 msgid "Swap Services"
1903 msgstr "Поменять местами"
1908 msgid "Switch to next subservice"
1909 msgstr "Переключиться на следующий подсервис"
1911 msgid "Switch to previous subservice"
1912 msgstr "Переключиться на предыдущий подсервис"
1915 msgstr "Символьная скорость"
1929 msgid "Terrestrial provider"
1930 msgstr "Наземный провайдер"
1933 msgstr "Режим теста"
1935 msgid "Test-Messagebox?"
1939 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
1940 "Please press OK to start using you Dreambox."
1942 "Спасибо Вам за использование мастера. Ваш ресивер готов к работе.\n"
1943 "Пожалуйста, нажмите OK для начала работы Вашего Dreambox."
1945 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
1946 msgstr "Сохранение не выполнено. Выберите другое место ресположения. "
1948 msgid "The pin code has been changed successfully."
1949 msgstr "PIN код удачно изменен."
1951 msgid "The pin code you entered is wrong."
1952 msgstr "Введенный PIN код не верный"
1954 msgid "The pin codes you entered are different."
1955 msgstr "Введенный PIN код отличается."
1957 msgid "The sleep timer has been activated."
1960 msgid "The sleep timer has been disabled."
1964 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
1966 "Мастер может сохранить Ваши текущие настройки. Вы хотите сделать это сейчас?"
1968 msgid "The wizard is finished now."
1969 msgstr "Мастер закончил работу."
1971 msgid "This is step number 2."
1972 msgstr "Это шаг номер 2."
1974 msgid "This is unsupported at the moment."
1975 msgstr "Это не поддерживается в данный момент."
1992 msgid "Time/Date Input"
1993 msgstr "Ввод Время/Дата "
1999 msgstr "Редактирование таймера"
2001 msgid "Timer Editor"
2002 msgstr "Редактор таймера"
2005 msgstr "Тип таймера"
2008 msgstr "Ввод таймера"
2011 msgstr "Лог таймера"
2013 msgid "Timer sanity error"
2014 msgstr "Ошибка состояния таймера"
2016 msgid "Timer selection"
2017 msgstr "Выбор таймера"
2019 msgid "Timer status:"
2020 msgstr "Состояние таймера: "
2025 msgid "Timeshift not possible!"
2026 msgstr "Сдвиг времени не возможен!"
2029 msgstr "Часовой пояс"
2038 msgstr "Тоновый режим"
2041 msgstr "Тоновый сигнал"
2043 msgid "Toneburst A/B"
2044 msgstr "тоновый сигнал A/B"
2046 msgid "Transmission Mode"
2049 msgid "Transmission mode"
2050 msgstr "Режим передачи"
2053 msgstr "Транспондер"
2055 msgid "Transponder Type"
2061 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
2064 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
2076 msgid "Tune failed!"
2088 msgid "Tuner configuration"
2089 msgstr "Настройка тюнера"
2091 msgid "Tuner status"
2100 msgid "Type of scan"
2101 msgstr "Тип сканирования"
2113 "Unable to initialize harddisk.\n"
2114 "Please refer to the user manual.\n"
2117 "Невозможно инициализировать жесткий диск.\n"
2118 "Пожалуйста, обратитесь к инструкции пользователя.\n"
2121 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
2122 msgstr "Команда переключения DoSEqC"
2124 msgid "Universal LNB"
2125 msgstr "универсальный-LNB"
2127 msgid "Unmount failed"
2130 msgid "Updates your receiver's software"
2133 msgid "Updating finished. Here is the result:"
2134 msgstr "Обновление завершено.Результат:"
2136 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
2137 msgstr "Обновление... Пожалуйста ждите... Это может занять несколько минут... "
2139 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
2145 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
2149 msgstr "Использовать DHCP"
2151 msgid "Use Power Measurement"
2154 msgid "Use a gateway"
2157 msgid "Use power measurement"
2158 msgstr "Используйте измерение мощности"
2161 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
2163 "Please set up tuner A"
2165 "Пользуясь кнопками вправо и влево, меняйте опции.\n"
2167 "Пожалуйста, установите Tuner A"
2170 "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
2173 "Используйте кнопки вверх и вниз на пульте для выбора опций. После этого "
2176 msgid "Use usals for this sat"
2177 msgstr "Используйте USALS для этого спутника "
2179 msgid "Use wizard to set up basic features"
2180 msgstr "Пользуйтесь мастером для настройки основных параметров"
2182 msgid "Used service scan type"
2185 msgid "User defined"
2186 msgstr "Определены пользователем"
2189 msgstr "VCR переключатель"
2192 msgstr "Видеомагнитофон"
2194 msgid "View Rass interactive..."
2197 msgid "View teletext..."
2198 msgstr "Смотреть телетекст"
2200 msgid "Voltage mode"
2201 msgstr "Режим напряжения"
2219 msgstr "День недели"
2222 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
2223 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
2224 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
2226 "Добро пожаловать в мастер обновления имиджа. Мастер поможет Вам в обновлении "
2227 "программного обеспечения Вашего Dreambox путем сохранения Ваших текущих "
2228 "настроек и коротких подсказок по процессу обновления."
2233 "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
2234 "Press the OK button on your remote control to move to the next step."
2236 "Добро пожаловать.\n"
2238 "Этот мастер поможет Вам настроить основные параметры Вашего Dreambox.\n"
2239 "Нажмите OK на пульте управления для перехода к следующему шагу."
2244 msgid "What do you want to scan?"
2245 msgstr "Что Вы хотите найти?"
2247 msgid "Where do you want to backup your settings?"
2248 msgstr "Где вы хотите сохранить установки?"
2250 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
2262 msgid "Yes, backup my settings!"
2263 msgstr "Да, сохранить мои установки!"
2265 msgid "Yes, do a manual scan now"
2266 msgstr "Да, выполнить ручной поиск"
2268 msgid "Yes, do an automatic scan now"
2269 msgstr "Да, выполнить автоматический поиск"
2271 msgid "Yes, do another manual scan now"
2272 msgstr "Да, выполнить еще ручной поиск"
2274 msgid "Yes, perform a shutdown now."
2275 msgstr "Да, выключить сейчас."
2277 msgid "Yes, restore the settings now"
2278 msgstr "Да, восстановить установки сейчас"
2280 msgid "Yes, view the tutorial"
2281 msgstr "Да, смотреть инструкцию "
2283 msgid "You cannot delete this!"
2284 msgstr "Вы не можете удалит это."
2287 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
2288 "harddisk is not an option for you."
2290 "Предположительно у Вас нет жесткого диска в Dreambox. Поэтому вы не можете "
2291 "выбрать сохранение на HDD."
2294 "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
2295 "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
2296 "to the harddisk!\n"
2297 "Please press OK to start the backup now."
2299 "Вы выбрали сохранение на CF карту. Карта должна быть в слоте. Мы не можем "
2300 "проверить, есть действительно карта в данный момент. Лучше провести "
2301 "сохранение на жесткий диск!\n"
2302 "Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2305 "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
2306 "Please press OK to start the backup now."
2308 "Вы выбрали сохранение на USB устройство. Лучше провести запись на жесткий "
2309 "диск Пожалуйста, нажмите OK для начала сохранения."
2312 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
2315 "Вы выбрали сохранение на Ваш жесткий диск. Пожалуйста, нажмите OK для начала "
2318 msgid "You have to wait for"
2322 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
2323 "please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
2324 "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
2325 "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
2328 "Вам потребуется компьютер подсоединенный а Вашему Dreambox. Если вам "
2329 "необходимы дополнительные инструкции, пожалуйста, посетите сайт http://www."
2331 "Ваш Dreambox должен быть остановлен. После выполнения Вами инструкций по "
2332 "обновлению с сайта, новое ПО запросит восстановление Ваших установок. "
2335 "You need to define some keywords first!\n"
2336 "Press the menu-key to define keywords.\n"
2337 "Do you want to define keywords now?"
2341 "You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
2343 "Do you want to set the pin now?"
2345 "Вы можете задать PIN код и скрыть его от детей.\n"
2347 "Вы хотите установить PIN сейчас?"
2350 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
2352 msgstr "Резервная копия создана. Теперь мы продолжим процесс обновления. "
2354 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
2355 msgstr "Ваш Dreambox выключается. Пожалуйста, ожидайте..."
2358 "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
2363 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
2364 "Press OK to start upgrade."
2366 "Требуется обновление фронтпроцессора.\n"
2367 "Нажмите OK для начала обновления."
2369 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
2370 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2372 msgid "Zap back to service before satfinder?"
2373 msgstr "Переключить на предыдущий сервис?"
2375 msgid "[alternative edit]"
2378 msgid "[bouquet edit]"
2379 msgstr "[редактирование пакетов]"
2381 msgid "[favourite edit]"
2382 msgstr "[редактирование избранного]"
2385 msgstr "[режим перемещения]"
2387 msgid "abort alternatives edit"
2390 msgid "abort bouquet edit"
2391 msgstr "отменить редактирование пакета пользователя "
2393 msgid "abort favourites edit"
2394 msgstr "отменить редактирование избранного"
2396 msgid "about to start"
2397 msgstr "about to start"
2399 msgid "add alternatives"
2403 msgstr "добавить пакет пользователя "
2405 msgid "add directory to playlist"
2406 msgstr "добавить папку к списку воспроизведения"
2408 msgid "add file to playlist"
2409 msgstr "добавить файл к списку воспроизведения"
2411 msgid "add files to playlist"
2415 msgstr "добавить маркер"
2417 msgid "add recording (enter recording duration)"
2418 msgstr "начать запись (введите длительность записи)"
2420 msgid "add recording (enter recording endtime)"
2421 msgstr "начать запись (введите время окончания)"
2423 msgid "add recording (indefinitely)"
2424 msgstr "начать запись "
2426 msgid "add recording (stop after current event)"
2427 msgstr "начать запись (стоп после текущего события)"
2429 msgid "add service to bouquet"
2430 msgstr "добавить сервис к пакету"
2432 msgid "add service to favourites"
2433 msgstr "добавить сервис к избранному"
2435 msgid "add to parental protection"
2439 msgstr "Расширенный"
2442 "are you sure you want to restore\n"
2443 "following backup:\n"
2445 "Вы действительно хотите восстановить\n"
2460 msgid "change recording (duration)"
2461 msgstr "сменить запись (длительность)"
2463 msgid "change recording (endtime)"
2466 msgid "circular left"
2467 msgstr "круговой левый"
2469 msgid "circular right"
2470 msgstr "круговой правый"
2472 msgid "clear playlist"
2473 msgstr "очистить список воспроизведения"
2479 msgstr "меню конфигурации"
2484 msgid "copy to bouquets"
2496 msgid "delete playlist entry"
2499 msgid "delete saved playlist"
2508 msgid "disable move mode"
2509 msgstr "выключить режим перемещения"
2514 msgid "do not change"
2518 msgstr "не делать ничего"
2520 msgid "don't record"
2521 msgstr "не записывать"
2526 msgid "edit alternatives"
2535 msgid "enable bouquet edit"
2536 msgstr "включить редактирование пакета пользователя"
2538 msgid "enable favourite edit"
2539 msgstr "включить редактирование избранного"
2541 msgid "enable move mode"
2542 msgstr "включить режим перемещения"
2547 msgid "end alternatives edit"
2550 msgid "end bouquet edit"
2551 msgstr "конец редактирования пакета"
2553 msgid "end cut here"
2556 msgid "end favourites edit"
2557 msgstr "конец редактирования избранного"
2559 msgid "equal to Socket A"
2562 msgid "exit mediaplayer"
2565 msgid "free diskspace"
2566 msgstr "свободное место на диске"
2568 msgid "full /etc directory"
2569 msgstr "всю папку /etc"
2571 msgid "go to deep standby"
2572 msgstr "полностью выключить"
2574 msgid "go to standby"
2577 msgid "hear radio..."
2578 msgstr "Слушать радио"
2584 msgstr "скрыть проигрыватель"
2587 msgstr "горизонтальный"
2602 msgstr "init модуль"
2604 msgid "insert mark here"
2607 msgid "jump to listbegin"
2610 msgid "jump to listend"
2613 msgid "jump to next marked position"
2616 msgid "jump to previous marked position"
2619 msgid "leave movie player..."
2620 msgstr "покинуть проигрыватель..."
2625 msgid "load playlist"
2631 msgid "loopthrough to socket A"
2661 msgid "next channel"
2662 msgstr "Следующий канал"
2664 msgid "next channel in history"
2665 msgstr "Следующий канал в истории"
2670 msgid "no HDD found"
2671 msgstr "не найден HDD"
2673 msgid "no Picture found"
2674 msgstr "Изображение не найдено"
2676 msgid "no module found"
2677 msgstr "не найден модуль"
2691 msgid "nothing connected"
2703 msgid "only /etc/enigma2 directory"
2706 msgid "open servicelist"
2707 msgstr "Открыть список сервисов"
2709 msgid "open servicelist(down)"
2710 msgstr "Открыть список сервисов (вниз)"
2712 msgid "open servicelist(up)"
2713 msgstr "Открыть список сервисов(вверх)"
2724 msgid "play next playlist entry"
2727 msgid "play previous playlist entry"
2730 msgid "please press OK when ready"
2731 msgstr "пожалуйста, нажмите OK когда будете готовы"
2733 msgid "please wait, loading picture..."
2734 msgstr "Ждите...Загрузка изображения"
2736 msgid "previous channel"
2737 msgstr "Предыдущий канал"
2739 msgid "previous channel in history"
2740 msgstr "Предыдущий канал в истории"
2745 msgid "recording..."
2748 msgid "remove after this position"
2751 msgid "remove all alternatives"
2754 msgid "remove all new found flags"
2755 msgstr "удалить все новые найденные флаги"
2757 msgid "remove before this position"
2760 msgid "remove entry"
2761 msgstr "удалить выбранное"
2763 msgid "remove from parental protection"
2766 msgid "remove new found flag"
2767 msgstr "удалить флаг новый найденный "
2769 msgid "remove this mark"
2778 msgid "save playlist"
2784 "%d services found!"
2787 "%d сервисов найдено."
2798 "One service found!"
2801 "Один сервис найден."
2805 "scan in progress - %d %% done!\n"
2806 "%d services found!"
2808 "идет поиск- %d %% выполнено!\n"
2809 "%d сервисов найдено!"
2812 msgstr "состояние поиска"
2817 msgid "second cable of motorized LNB"
2833 msgstr "Показать EPG..."
2835 msgid "show alternatives"
2838 msgid "show event details"
2839 msgstr "оказать детали событий"
2841 msgid "show transponder info"
2844 msgid "shuffle playlist"
2853 msgid "skip backward"
2854 msgstr "Перемотка назад"
2856 msgid "skip backward (enter time)"
2859 msgid "skip backward (self defined)"
2862 msgid "skip forward"
2863 msgstr "Перемотка вперед"
2865 msgid "skip forward (enter time)"
2868 msgid "skip forward (self defined)"
2874 msgid "start cut here"
2877 msgid "start timeshift"
2878 msgstr "Начать сдвиг времени"
2886 msgid "stop recording"
2887 msgstr "Остановить запись"
2889 msgid "stop timeshift"
2890 msgstr "Остановить сдвиг времени"
2892 msgid "switch to filelist"
2893 msgstr "переключить на список файлов"
2895 msgid "switch to playlist"
2896 msgstr "переключить на список восизведения"
2901 msgid "this recording"
2902 msgstr "это записано"
2904 msgid "this service is protected by a parental control pin"
2905 msgstr "этот сервис защищен PIN-кодом родительского контроля"
2907 msgid "toggle a cut mark at the current position"
2910 msgid "unknown service"
2911 msgstr "неизвестный сервис"
2913 msgid "until restart"
2916 msgid "user defined"
2917 msgstr "определен пользователем"
2920 msgstr "вертикальный"
2922 msgid "view extensions..."
2923 msgstr "Смотреть дополнения"
2925 msgid "view recordings..."
2926 msgstr "Смотреть запись"
2928 msgid "wait for ci..."
2935 msgstr "Еженедельно"
2943 msgid "yes (keep feeds)"
2944 msgstr "да (keep feeds)"
2947 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
2948 "assistance before rebooting your dreambox."
2957 #~ msgid "Add files to playlist"
2958 #~ msgstr "Добавить файлы к списку воспроизведения"
2960 #~ msgid "Replace current playlist"
2961 #~ msgstr "Переместить текущий список воспроизведения"
2963 #~ msgid "You selected a playlist"
2964 #~ msgstr "Вы выбрали список воспроизведения"