# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-06-06 15:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-25 22:06-0000\n" "Last-Translator: Stefan Pluecken \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" "\" wirklich\n" "herunterladen?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "12V Output" msgstr "12V Ausgang" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1030 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:593 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:334 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:656 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Sicherungsort" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Laufwerk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Kabelanbieter" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:149 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "klassisch" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:645 msgid "Clear before scan" msgstr "Vor der Suche löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:296 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:297 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:315 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:315 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Eintrag löschen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Aus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1032 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild ausschalten" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" "Nach einem Druck auf OK bitte warten!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:714 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Ost" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Ein" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Ende" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Englisch" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1352 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fr" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Genre:" msgstr "Kategorie:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchy" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1177 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wieviele Minuten möchten Sie aufnehmen?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:286 msgid "Init" msgstr "Initialisieren" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisiere Festplatte..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "West-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Limits ausschalten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Verbunden mit Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "Modulation" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Montag bis Freitag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Drehen nach Osten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Filmauswahl" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:295 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Network scan" msgstr "Netzwerksuche" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 msgid "New" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Neue Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Vor" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1189 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1122 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglischen Tuner gefunden." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Keins" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Nothing connected" msgstr "Nichts angeschlossen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:524 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nichts zu suchen!\n" "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "On" msgstr "An" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Eins" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1042 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:127 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1320 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Positioner" msgstr "Rotor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Rotor Feinabstimmung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "Vordefinierte Satelliten" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:657 msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:161 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Zurück" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 msgid "Providers" msgstr "Anbieter" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Record" msgstr "Aufnahme" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:285 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:650 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653 msgid "Scan NIM" msgstr "Scanne Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:700 msgid "Services" msgstr "Kanäle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 msgid "Show the radio player..." msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Einfach-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:295 msgid "Single satellite" msgstr "Einzelnen Satelliten" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:295 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:296 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:297 msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Der Sicherungsort existiert nicht.\n" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Süd" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Schritt " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Schritt nach Osten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:943 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Position speichern" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1258 msgid "Subservice list..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "So" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034 msgid "Swap services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 msgid "Switch to next subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:708 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Drei" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Threshold" msgstr "Grenze" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Do" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:915 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift nicht möglich!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1345 msgid "Timeshifting" msgstr "Timeshiften" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Heute" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Tone mode" msgstr "Tone Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 msgid "Transpondertype" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Di" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Tunen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 msgid "Type of scan" msgstr "Art der Suche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" "Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" "Fehler: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " "dauern." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112 msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109 msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs Modus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "West" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Sie können dies nicht löschen." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Bouquet Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:332 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favoriten Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:415 msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "abort favourites edit" msgstr "Favoriteneditor abbrechen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "startet gleich" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet..." msgstr "Bouquet hinzufügen..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 msgid "add directory to playlist" msgstr "Verzeichniss zur Spielliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Spielliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add service to favourites" msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:117 msgid "back" msgstr "zurück" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 msgid "circular left" msgstr "links-zirkular" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 msgid "circular right" msgstr "rechts-zirkular" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 msgid "clear playlist" msgstr "Spielliste leeren" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "copy to favourites" msgstr "In Favoriten kopieren" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "täglich" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 msgid "delete" msgstr "Löschen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "löschen..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1195 msgid "don't record" msgstr "Nicht aufnehmen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "erledigt!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 msgid "empty/unknown" msgstr "leer/unbekannt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren anschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "enable favourite edit" msgstr "Favoriteneditor anschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:292 msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85 msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Liste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "next channel" msgstr "nächster Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "next channel in history" msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:644 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:652 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "nein" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "keine Festplatte gefunden" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "keine" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:334 msgid "off" msgstr "aus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:317 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:334 msgid "on" msgstr "an" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "einmalig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "Durchgang" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "previous channel" msgstr "vorheriger Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "previous channel in history" msgstr "vorherhiger Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "Aufnehmen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "remove all new found flags" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove bouquet" msgstr "Bouquet entfernen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "remove new found flag" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove service" msgstr "Kanal löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "wiederholend" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "%d Kanäle gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "Kein Kanal gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "Ein Kanal gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" "%d Kanäle gefunden!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Status" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:357 msgid "show EPG..." msgstr "zeige EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:319 msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 msgid "switch to playlist" msgstr "In Spielliste wechseln" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Text" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Service" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "benutzerdefiniert" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:319 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "wartend" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:644 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:652 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:298 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:644 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "Umschalten" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spiele / Erweiterungen" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Fehlerfenster verstecken" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hilfe..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, meine EInstellungen sichern!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Sateinstellung" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." "dm7025.de.\n" "Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " "Sichern auf Festplatte nicht möglich." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ton" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Zeige Satposition" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " "Methode\n" "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " "starten." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Stummschaltung" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " "Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " "die Firmware aktualisieren können." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastatureinstellung" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Schüssel" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Invertieren" #: ../data/ msgid "System" msgstr "" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "Stromdelta verwenden" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" "Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "wähle Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Neustart" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Auswahl" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Schnelles Umschalten" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact-Flash Karte" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "UHF-Modulator" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Über..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Springen" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Vor Umschalten nachfragen" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Einstellungen" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Bedieneinstellungen" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Einstellung" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Tonträger" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " "OK, um die Sicherung zu starten." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer Liste" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " "im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " "Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " "Aktualisierungs-Prozess erklären." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Jugendschutz" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timereintrag" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " "durchführen?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Service-Informationen" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videorekorderumschaltung" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Bestätigungen überspringen" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MEHR" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informationen" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer Logbuch" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Setup-Sperre" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Experteneinstellungen" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" "\n" "Einstellungen für Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Jugendschutz" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nicht tun" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Über" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Zeit/Datum Eingabe" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Bedieneinstellungen" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ton" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "JETZT" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Satelliteneinstellungen" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Medienwiedergabe" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Wollen Sie diese Aufnahme wirklich löschen?" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Satellit zuweisen" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" #~ msgid "Similar broadcastings:" #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" #~ "abbrechen?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, jetzt suchen." #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Timer hinzuf." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Bitte OK drücken!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotorart" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"