# Italian translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-08-05 19:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" "Last-Translator: Musicbob \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB liberi)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "12V Output" msgstr "12V Uscita" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:131 msgid "??" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una registrazione è già attiva.\n" "Cosa vuoi fare?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" "Disabilitare la TV e riprovare?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1043 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 msgid "Add files to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Agg.Timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1224 msgid "Audio Options..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:388 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:389 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:390 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca Automatica" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backup dir." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:735 msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Provider via cavo" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:87 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Scegli sorgente" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:690 msgid "Clear before scan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Pulisci log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "Ordine comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC effettuato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:345 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Cancella dato" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Cancellazione fallita." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hard Disk presente:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuner presenti:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1045 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente scaricare\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi effettuare il backup ora?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1493 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Scarica Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:770 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Attiva" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fine" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Orario Fine" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:342 msgid "Enter main menu..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:683 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Come il Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Esecuzione in corso:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477 msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Posizione GoTo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hard Disk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo gerarchico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1190 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1198 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiorna Immagine" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "Init" msgstr "Inizializza" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Formatta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Formatto l'Hard Disk..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1100 msgid "Instant Record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "Inversione" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selezione della lingua" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Left" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Limite Est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Limite Ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Limiti disabilitati" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:684 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Collegato al Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modello:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Modulation" msgstr "Modulazione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1046 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Muovi a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Muovi a ovest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu Registrazioni" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324 msgid "Multiple service support" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:499 msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Network scan" msgstr "Scansione Network" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727 msgid "New" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nuova Versione:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:739 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1210 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Nessun Hard Disk trovato,\n" "oppure Hard Disk non inizializzato." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:685 msgid "Nothing connected" msgstr "Nulla è connesso" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:568 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:633 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:86 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "Off" msgstr "Spento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "On" msgstr "Acceso" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Aggiornamento in linea" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Gestione Pacchetti" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Play recorded movies..." msgstr " Vedi i programmi registrati..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1055 msgid "Please choose an extension..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1361 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:90 msgid "Please select a subservice..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere prego...carico la lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Porta A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Porta B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Porta C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Porta D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Positioner" msgstr "Motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizza posiz. motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Press OK to scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:160 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:618 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:725 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1357 msgid "Quickzap" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:101 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Modo ripetizione" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:347 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Right" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620 msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:695 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:699 msgid "Scan NIM" msgstr "Scansione Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:686 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276 msgid "Select audio mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1265 msgid "Select audio track" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729 msgid "Services" msgstr "Canali" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Setta limiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Show the radio player..." msgstr "Modo Radio..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the tv player..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Programmi simili:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:345 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:568 msgid "Socket " msgstr "Tuner " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "La directory di backup non esiste.\n" "\n" "Prego, scegline un'altra" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Orario Inizio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Passo " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Passo a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1264 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:955 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Uscire dal Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:111 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Memorizza posizione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1295 msgid "Subservice list..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 msgid "Swap services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1300 msgid "Switch to next subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1301 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737 msgid "Terrestrial" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provider terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Timer" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "Modo Tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmissione" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 msgid "Transpondertype" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Sintonia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "Two" msgstr "Due" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo di scan" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" "Errore: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC non impartito" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universale" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usa DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usa USALS per questo satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1631 msgid "View teletext..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaggio" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:741 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Giorno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:770 msgid "West" msgstr "Ovest" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:739 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Non puoi cancellarlo!" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:348 msgid "You selected a playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premi OK per aggiornare." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Editor Bouquet]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Editor Preferiti]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442 msgid "[move mode]" msgstr "[Modalità muovi]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Esci dall'editor bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 msgid "abort favourites edit" msgstr "Esci dall'editor preferiti" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Sto per iniziare" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "add bouquet" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add directory to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "add file to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add marker" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Specifica durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Registrazione illimitata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Registra fino al termine evento corrente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "Aggiungi canale al bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" "\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116 msgid "back" msgstr "indietro" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambia la durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "circular left" msgstr "circolare a sinistra" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "circular right" msgstr "circolare a destra" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:303 msgid "clear playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:583 msgid "continue" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "copia nei preferiti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "giornaliero" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "delete" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "cancella..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "disable move mode" msgstr "Esci dalla modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 msgid "do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "don't record" msgstr "Esci, non registrare" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Fatto!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:570 msgid "empty/unknown" msgstr "vuoto/sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Abilita modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "enable favourite edit" msgstr "Abilita modifica preferiti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 msgid "enable move mode" msgstr "Abilita modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "end bouquet edit" msgstr "Termina modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "end favourites edit" msgstr "Termina modifica preferiti" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "spazio libero sul disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "tutta la directory /etc" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:62 msgid "hear radio..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:304 msgid "hide player" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "horizontal" msgstr "orizzontale" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340 msgid "init module" msgstr "Inizializza il modulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:96 msgid "leave movie player..." msgstr "Esci dal lettore..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275 msgid "left" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "manual" msgstr "manuale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "prossimo canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "prossimo canale nella lista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:392 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "HDD non trovato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338 msgid "no module found" msgstr "Modulo non trovato" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 msgid "off" msgstr "spento" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 msgid "on" msgstr "acceso" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "una volta" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo la directory /etc/enigma" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 msgid "pause" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86 msgid "please press OK when ready" msgstr "Premi OK quando pronto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel" msgstr "canale precedente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "canale precedente nella lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "registrazione" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "registrazione..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "remove entry" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "ripetuto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275 msgid "right" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Nessun canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Un canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca in corso - %d %% fatto\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Stato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:394 msgid "show EPG..." msgstr "Mostra EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:356 msgid "show event details" msgstr "Mostra dettagli evento" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 msgid "skip backward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "skip forward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:897 msgid "start timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1275 msgid "stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1214 msgid "stop recording" msgstr "Ferma la registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:898 msgid "stop timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "switch to filelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "switch to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Testo" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1031 msgid "view extensions..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:61 msgid "view recordings..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "attendo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "settimanale" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:392 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Lista canali" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup terminato, prego premi OK." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Informazioni Canale..." #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Impostazioni Rete" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Giochi / Plugins" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Aiuto..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Conf.Satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " "settings." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Ricerca Canali" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Standard TV" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "PROSS." #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " "su Hard Disk." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento totale" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Suono" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " "OK per attivare l'opzione scelta." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Antenna Impost." #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" "Premi OK per iniziare il backup ora." #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Ricerca canali" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Impostazioni tastiera" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" "\n" "Prego imposta il Tuner A" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenna" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margine termine registrazione" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora " "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo Test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca Manuale" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu telecomando" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Seleziona Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Riavvio / Spegnimento" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Seleziona EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Impostazioni OSD" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Stand-by" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare le impostazioni di rete." #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Registra" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, mostra la guida" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato colore" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Visualizzatore Plugins" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins scaricabili" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sottoservizi" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Informazioni Dreambox..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Ricerca" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Impostazioni A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canale" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "La procedura guidata è terminata." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Impostazioni LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portante suono" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ricarica i settings ora" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selezione Timer" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " "effettuare il backup su Hard Disk.\n" "Premi OK per avviare il backup ora.." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Impostazioni di rete" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Altrove" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " "procedura di aggiornamento." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Riavvia il Dreambox" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Evento Timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulatore" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Mostra evento" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mappa tasti" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore di integrità Timer" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info canale" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "" "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" "Attendere prego...." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS su 4:3" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Scegli il Bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "ALTRO" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prego impostare il Tuner B." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleziona HDD" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Modalità schermo" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleziona una registrazione" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Info Dreambox" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Sinton.fine" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa vuoi ricercare?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista canali" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "ORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, spegni il dreambox ora." #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Aggiungi Bouquet..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Cancella Bouquet" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "Cancella canale" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Nascondi le finestre di errore" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Mostra posizione Sat" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Mostra il movimento del motore" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Suddivisione files registrazioni" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Rete" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverti" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "usa delta power" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Cambio canale veloce" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Impostazioni d'uso" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "Modulatore UHF" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Blocco parentale" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Non chiedere conferme" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Blocco impostazioni" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Impostazioni avanzate" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Lingua" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Blocco parentale" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Multi Bouquets" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Impostazioni di uso" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift non possibile!" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshift attivo" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Config.Satellite" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Inser.Satellite" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" #~ msgid "Similar broadcastings:" #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" #~ "abbrechen?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, jetzt suchen." #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Timer hinzuf." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Bitte OK drücken!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotorart" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"