# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-05-02 18:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-02 11:18+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 startas om efter återställningen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledigt)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var bibliotek" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "12V Output" msgstr "12V Ut" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En inspelning pågår redan.\n" "Vad vill du göra?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:151 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "En timerinspelning misslyckades!\n" "Inaktivera TV och försök igen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "AGC" msgstr "AGC" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58 msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Efter program" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 msgid "BER" msgstr "BER" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backups Placering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Backup Läge" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Band" msgstr "Band" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus: " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "KabelTV leverantör" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:143 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Välj källa" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316 msgid "Clear log" msgstr "Rensa log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Code rate low" msgstr "Code rate låg" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "Command order" msgstr "Kommando ordning" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Version:" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313 msgid "Delete entry" msgstr "Ta bort post" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Borttagning misslyckades!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad Hårddisk:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Hittad NIMs:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen TA BORT\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du ta en backup nu?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713 msgid "E" msgstr "Ö" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades scanna (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "East" msgstr "Öst" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Engelska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Likadant som Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekverings Framsteg:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212 msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Fast DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451 msgid "Favourites" msgstr "Favoriter" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "French" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktionen är inte implementerad" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval läge" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hårddisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP Adress" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image Uppgradering" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "Increased voltage" msgstr "Ökad spänning" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initierar Hårddisk..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Östlig gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Västlig gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Gränser av" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Loopa igenom till Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell: " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mån" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mån-Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Flytta öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film Meny" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:493 msgid "N/A" msgstr "Inte Tillgänglig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Namnserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Network scan" msgstr "Sök Nätverk" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "None" msgstr "Inga" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Nothing connected" msgstr "Ingenting är anslutet" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Inget att scanna!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:142 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "On" msgstr "På" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online Uppgradering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Ange namn för den nya bouquet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Motor finstegning" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Motor rörelse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Motor arkiv" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Predefined satellite" msgstr "Fördefinerad satelliter" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för starta sökning" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43 msgid "Prev" msgstr "Föregående" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196 msgid "Record" msgstr "Spela in" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Repeat Typ" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Nollställ" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "SNR" msgstr "SNR" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lör" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592 msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574 msgid "Scan NIM" msgstr "Scanna NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Sök öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Sök väst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Andra kabeln från Motor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699 msgid "Services" msgstr "Kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Show the radio player..." msgstr "Visa radiospelaren..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Liknande" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Liknande sändningar:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Single" msgstr "Singel" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Singel EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:562 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Ledsen, din backup destination finns inte\n" "\n" "Vänligen ange annan." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "South" msgstr "Syd" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "Start recording?" msgstr "Starta inspelning?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:218 msgid "Step " msgstr "Steg " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Stega öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Stega väst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppa Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppa uppspelningen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Lagra position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Stored position" msgstr "Lagrad position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Underkanal" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Sön" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestrial provider" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Threshold" msgstr "Gränsvärde" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tors" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Timertyp" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift inte möjligt!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205 msgid "Timeshifting" msgstr "Timeshifting" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Tone mode" msgstr "Tone läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tis" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381 msgid "Tune" msgstr "Tune" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Two" msgstr "Två" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Pinne" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kan inte initialisera hårddisken.\n" "Var vänlig läs i manualen.\n" "Fel: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:112 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierat" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:109 msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711 msgid "W" msgstr "V" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "West" msgstr "Väst" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 msgid "Year:" msgstr "År:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333 msgid "[favourite edit]" msgstr "[favoriter editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416 msgid "[move mode]" msgstr "[flytt läge]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "abort bouquet edit" msgstr "avbryt editera bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "abort favourites edit" msgstr "avbryt editera favoriter" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "håller på startar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92 msgid "add bouquet..." msgstr "lägg till bouquet..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 msgid "add directory to playlist" msgstr "lägg till bibliotek till playlist" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 msgid "add file to playlist" msgstr "lägg till fil i playlist" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "lägg till inspelning (oändlig)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77 msgid "add service to bouquet" msgstr "lägg till kanal till bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to favourites" msgstr "lägg till kanal i favoriter" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "back" msgstr "tillbaka" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular right" msgstr "circulär höger" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 msgid "clear playlist" msgstr "rensa playlist" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82 msgid "copy to favourites" msgstr "kopiera till favoriter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "daglig" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 msgid "delete" msgstr "ta bort" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "tar bort.." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "disable move mode" msgstr "avaktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "do nothing" msgstr "gör inget" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "don't record" msgstr "spela inte in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "klar!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "empty/unknown" msgstr "tom/okänd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "enable bouquet edit" msgstr "aktivera bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 msgid "enable favourite edit" msgstr "aktivera favoriter editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "enable move mode" msgstr "aktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "end bouquet edit" msgstr "avsluta bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "fullt /etc bibliotek" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "inta djupt viloläge" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 msgid "hide player" msgstr "göm spelare" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "horizontal" msgstr "horisontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "initialisera modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 msgid "leave movie player..." msgstr "lämna videospelare..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "list" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "mins" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "nästa kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "nästa kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "nej" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "Ingen hårddisk hittad" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "off" msgstr "av" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "on" msgstr "på" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "en gång" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "klart" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "tryck OK när du är klar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "föregående kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "spela in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "spelar in..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86 msgid "remove bouquet" msgstr "ta bort bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84 msgid "remove service" msgstr "ta bort kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "repeterande" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "%d kanaler hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "Inga kanaler hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "En kanal hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "sökning pågår - %d %% avklarat!\n" "%d kanaler hittades!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "söknings status" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349 msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318 msgid "show event details" msgstr "visa program detaljer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "stop recording" msgstr "stoppa inspelning" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 msgid "switch to playlist" msgstr "byt till playlist" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:222 ../lib/python/Screens/Wizard.py:223 msgid "text" msgstr "text" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "användardefinierad" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "väntar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "veckolig" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zapped" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nätverks inställningar" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spel / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Göm felmeddelande fönster" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "hjälp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade " "inställningarna" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satkonfig" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare " "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen " "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV System" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en " "hårddisk är inte möjligt." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Djupt viloläge" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt bouquet med quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Visa Satposition" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Installera" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Använd guiden för inställning av grundfunktionerna" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Parabol Installation" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Visualisera motorkörning" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " "HDD!\n" "Tryck OK för att starta backup." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Ljud av" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till " "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "mjukvaran." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tangentbords inställning" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Inspelning Delningsstorlek" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Automatisk visning av infobalk" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Invertera" #: ../data/ msgid "System" msgstr "System" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "använd ström delta" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testläge" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell Sökning" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Välkommen.\n" "\n" "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n" "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjärrkontroll Meny" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "välj Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Val" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Snabbt kanalbyte" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Inställning" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Viloläge" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact Flash kort" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "UHF Modulator" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin browser" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nerladdningsbara plugins" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "Vill du visa cutlist guiden?" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Fråga före kanalbyte" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Inställningar" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Användarinställningar" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, utför manuell sökning igen" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Inställning" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök senare" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Ingång" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Ljudläge" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, återställ inställningarna nu" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar " "backupen." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer val" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetera" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. " "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta " "backup till hårddisk!\n" "Tryck OK för att starta backupen." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Barnlås" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timer inmatning" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "TangentLayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBalk" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media spelare" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Serviceinfo" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video switch" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Vänlig vänta..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Konfirmera inte" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MER" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, utför manuell sökning nu" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Installera Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu klar att använda.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Inställningslås" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Expert Inställningar" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n" "\n" "Inställning Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Föräldrakontroll" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Video scart" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Välj film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volym" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Flera bouquets" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Ändra Timer" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gör inget." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fininställning" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Datum Inmatning" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Användarinställning" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallista meny" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NU" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, utför avstängning nu." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Sök" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Satellitinställning" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaSpelare" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"