# Spanish translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-12-19 00:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-19 09:00+0100\n" "Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:72 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:89 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:25 #, python-format msgid "%s (%s, %d MB free)" msgstr "%s (%s, %d MB libres)" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:223 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 msgid "Auto" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Escaneo automático" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:126 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:55 msgid "Cable provider" msgstr "Proveedor de cable" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:55 ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Selección de Canal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:179 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:128 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:37 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../lib/python/Screens/About.py:22 msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" #: ../lib/python/Screens/About.py:14 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectados:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:41 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:32 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:633 msgid "" "Do you want to stop the current\n" "(instant) recording?" msgstr "" "¿Parar la actual (directo)\n" "grabación?" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERROR - falló la busqueda (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:431 msgid "East" msgstr "Este" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Components/Lcd.py:32 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "EndTime" msgstr "HoraFin" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:12 msgid "English" msgstr "Inglés" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:226 msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:87 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:124 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:138 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "German" msgstr "Alemán" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:131 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:132 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:18 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializando Disco duro..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:88 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:115 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:125 msgid "Inversion" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:34 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selección de Idioma" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:409 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Conectado al conector A" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:28 msgid "Model: " msgstr "Modelo: " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:117 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129 msgid "Modulation" msgstr "Modulación" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Vie" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:260 msgid "N/A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Máscara" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:173 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:179 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:191 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:433 msgid "North" msgstr "Norte" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:409 msgid "Nothing connected" msgstr "Nada conectado" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:35 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproducir películas grabadas..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:90 msgid "Polarity" msgstr "Polaridad" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Puerto A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Puerto B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Puerto C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Puerto D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 msgid "Positioner mode" msgstr "Modo posicionar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:59 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:225 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:690 msgid "Record" msgstr "Grabar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:86 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:95 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:224 msgid "Satellites" msgstr "Satélites" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:208 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal del que grabar" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:409 msgid "Simple" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 msgid "Single" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:437 msgid "Slot " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:323 msgid "Socket " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:433 msgid "South" msgstr "Sur" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:635 msgid "Start recording?" msgstr "¿Iniciar grabación?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 msgid "StartTime" msgstr "HoraInicio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:183 msgid "Step " msgstr "Paso " #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:77 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:696 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Subservicios" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:89 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:57 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Proveedor terrestre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:132 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Temporizador" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:424 msgid "Toneburst A/B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:130 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmisión" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:74 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:77 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:79 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:81 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:147 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo de búsqueda" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:429 msgid "USALS" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:47 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Imposible inicializar el disco duro.\n" "Por favor mire el manual de usuario.\n" "Error: " #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 msgid "Weekday" msgstr "DiaSemana" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:431 msgid "West" msgstr "Oeste" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:51 msgid "abort bouquet edit" msgstr "abortar la edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:37 msgid "add service to bouquet" msgstr "añadir canal a la lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:53 msgid "back" msgstr "atrás" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 msgid "circular left" msgstr "circular izda" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 msgid "circular right" msgstr "circular dcha" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "daily" msgstr "diariamente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:48 msgid "disable move mode" msgstr "inabilitar modo movimiento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:325 msgid "empty/unknown" msgstr "vacío/desconocido" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:46 msgid "enable bouquet edit" msgstr "habilitar edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:44 msgid "enable move mode" msgstr "habilitar modo movimiento" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:50 msgid "end bouquet edit" msgstr "fin de edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 msgid "horizontal" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:65 msgid "leave movie player..." msgstr "salir del reproductor de películas..." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:429 msgid "manual" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:311 msgid "next channel" msgstr "siguiente canal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Components/Network.py:140 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:61 msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" #: ../lib/python/Screens/About.py:27 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 msgid "off" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 msgid "on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:80 msgid "once" msgstr "una vez" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:312 msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:39 msgid "remove service" msgstr "borrar canal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:80 msgid "repeated" msgstr "repetido" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:32 msgid "scan done!" msgstr "escaneo hecho!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "buscando - %d %% hecho!\n" "%d canales encontrados!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:22 msgid "scan state" msgstr "estado de la búsqueda" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:187 ../lib/python/Screens/Wizard.py:188 msgid "text" msgstr "texto" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:56 msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 msgid "vertical" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Components/Network.py:15 #: ../lib/python/Components/Network.py:140 msgid "yes" msgstr "si" #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Canal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Configuración de red" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Juegos / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Ocultar ventanas de error" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Ayuda..." #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Búsqueda de canal" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Standby fuerte" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Ranura del sintonizador" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Mostrar la posición del satélite" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Config" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Use el asistente para configuración básica" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Config Ant" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Silencio" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Buscando Canal" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa del teclado" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Config Teclado" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antena" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Tamaño de partir grabación" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Auto mostrar barra info" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Red" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Cambiar a VCR" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "use potencia delta" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Búsqueda Manual" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Editar Hora" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menú RC" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "seleccionar Slot" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Reiniciar" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Selección EPG" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Zapin rápido" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Config OSD" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Activar configuración de red" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Grabación" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulador UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato de Color" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Hora de la zona" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Acerca de..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Interface común" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Config A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Escanear canales" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Config LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portadora de sonido" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Config Red" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defecto" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Grabación" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulador" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Salir del asistente" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" #: ../data/ msgid "WSS" msgstr "" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Bloqueo adultos" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Saltar confirmaciones" #: ../data/ msgid "Plugins" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, scan now" msgstr "Si, buscar ahora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Información" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure tuner B" #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Retardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Bloquear config" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Config experta" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" "\n" "Por favor configure tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Control Adultos" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una peli" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Bienvenido.\n" "\n" "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " "Dreambox.\n" "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "menú config" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Ajuste fino" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Editor de Timer" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Video Audio" msgstr "Video Sonido" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quieres buscar?" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Sonido" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" #: ../data/ msgid "Thanx for using the wizard. Your box is now ready to use." msgstr "" "Gracias por usar por asistente. Tu dream está ahora preparado para usarse" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Configurar satélite" #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V Salida" #~ msgid "" #~ "A timer failed to record!\n" #~ "Disable TV and try again?\n" #~ msgstr "" #~ "¡Ha fallado la grabacion!\n" #~ "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" #~ msgid "Add timer" #~ msgstr "Grabar" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Avanzado" #~ msgid "Arabic" #~ msgstr "Arábigo" #~ msgid "Band" #~ msgstr "Banda" #~ msgid "C-Band" #~ msgstr "Banda-C" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Cleanup" #~ msgstr "Limpiar" #~ msgid "Clear log" #~ msgstr "Borrar log" #~ msgid "Command order" #~ msgstr "Orden de comando" #~ msgid "Committed DiSEqC command" #~ msgstr "Comando DISEqC enviado" #~ msgid "Delete entry" #~ msgstr "Borrar entrada" #~ msgid "Delete failed!" #~ msgstr "¡Falló el borrado!" #~ msgid "DiSEqC mode" #~ msgstr "modo DiSEqC" #~ msgid "DiSEqC repeats" #~ msgstr "Repetir DiSEqC" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "¿Borrar esta grabación?" #~ msgid "" #~ "Do you want to update your Dreambox?\n" #~ "After pressing OK, please wait!" #~ msgstr "" #~ "¿Actualizar tu Dreambox?\n" #~ "¡Después de pulsar OK, espere!" #~ msgid "Dutch" #~ msgstr "Alemán" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Igual al conector A" #~ msgid "Fast DiSEqC" #~ msgstr "DiSEqC Rapido" #~ msgid "Fri" #~ msgstr "Vie" #~ msgid "Increased voltage" #~ msgstr "Voltage incrementado" #~ msgid "Init" #~ msgstr "Iniciar" #~ msgid "Mon" #~ msgstr "Lun" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Menú de Películas" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Siguiente" #~ msgid "No HDD found or HDD not initialized!" #~ msgstr "No HDD encontrado o no inicializado!" #~ msgid "One" #~ msgstr "Uno" #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Pulse OK!" #~ msgid "Please wait... Loading list..." #~ msgstr "Espere... Cargando lista..." #~ msgid "Polarization" #~ msgstr "Polarización" #~ msgid "Press OK to activate the settings." #~ msgstr "Pulse OK para activar la configuración." #~ msgid "Providers" #~ msgstr "Proveedores" #~ msgid "Really delete done timers?" #~ msgstr "¿Quiere borrar las programaciones?" #~ msgid "Reset" #~ msgstr "Resetear" #~ msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" #~ msgstr "Cable secundario desde el LNB-motor" #~ msgid "Sequence repeat" #~ msgstr "Repetir secuencia" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Canales" #~ msgid "Show the radio player..." #~ msgstr "Reproductor de radio..." #~ msgid "Spanish" #~ msgstr "Español" #~ msgid "Stored position" #~ msgstr "Posición almacenada" #~ msgid "Sun" #~ msgstr "Dom" #~ msgid "Three" #~ msgstr "Tres" #~ msgid "Thu" #~ msgstr "Jue" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "¡Pausa no posible!" #~ msgid "Tone mode" #~ msgstr "Modo tono" #~ msgid "Tue" #~ msgstr "Mar" #~ msgid "Two" #~ msgstr "Dos" #~ msgid "Uncommitted DiSEqC command" #~ msgstr "Comando DiSEqC no enviado" #~ msgid "Updating finished. Here is the result:" #~ msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" #~ msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." #~ msgstr "Actualizando... Espere... Esto tomará algunos minutos..." #~ msgid "Use usals for this sat" #~ msgstr "Usar usals para este sat" #~ msgid "User defined" #~ msgstr "Definido por el usuario" #~ msgid "Voltage mode" #~ msgstr "Modo voltaje" #~ msgid "Wed" #~ msgstr "Mie" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Si" #~ msgid "You cannot delete this!" #~ msgstr "¡No puede borrar esto!" #~ msgid "[favourite edit]" #~ msgstr "[edit favoritos]" #~ msgid "[move mode]" #~ msgstr "[modo mover]" #~ msgid "abort favourites edit" #~ msgstr "abortar la edición de favoritos" #~ msgid "add service to favourites" #~ msgstr "añadir canal a favoritos" #~ msgid "delete..." #~ msgstr "borrar..." #~ msgid "enable favourite edit" #~ msgstr "habilitar edición de favoritos" #~ msgid "end favourites edit" #~ msgstr "fin edición de favoritos" #~ msgid "free diskspace" #~ msgstr "espacio libre en disco" #~ msgid "init module" #~ msgstr "iniciar módulo" #~ msgid "no module found" #~ msgstr "módulo no encontrado" #~ msgid "please press OK when ready" #~ msgstr "pulse OK cuando esté preparado" #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "borrar lista" #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "%d canales encontrados." #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" #~ msgstr "" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "¡Ningún canal encontrado!" #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" #~ msgstr "" #~ "¡búsqueda hecha!\n" #~ "Un canal encontrado" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Uso" #~ msgid "No, just start my dreambox" #~ msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" #~ msgid "Do you want to view a tutorial?" #~ msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" #~ msgid "This is step number 2." #~ msgstr "Este es el paso número 2." #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Visualizar movimiento del motor" #~ msgid "Yes, view the tutorial" #~ msgstr "Si, ver el tutorial" #~ msgid "Plugin browser" #~ msgstr "Plugin navegador" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Preguntar antes de zapear" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "Gracias por usar el asistente. Su aparato está listo para usuarse." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "Poner tipo de EPG con el botón INFO" #~ msgid "WSS on 4:3" #~ msgstr "WSS en 4:3" #~ msgid "Timer log" #~ msgstr "Log de grabación" #~ msgid "VCR scart" #~ msgstr "Euroconector VCR" #~ msgid "Seek" #~ msgstr "Posicionar" #~ msgid "Recording" #~ msgstr "Grabando"