# French translations for enigma package. # Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the enigma package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-28 23:23+0200\n" "Last-Translator: DonHora \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma redémarrera après la restauration" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" # TODO: Regarder la doc de la fonction appelée. #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d/%B/%Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "12V Output" msgstr "Sortie 12 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire ?" #: ../RecordTimer.py:151 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" "Désactiver la TV et réessayer ?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "AGC" msgstr "AGC" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58 msgid "Add timer" msgstr "Programmer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Après l'émission" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 msgid "Album:" msgstr "Album :" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594 msgid "All" msgstr "Tous" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Recherche automatique" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 msgid "BER" msgstr "BER" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mode de sauvegarde" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Band" msgstr "Bande" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "C-Band" msgstr "Bande C" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705 msgid "Cable" msgstr "Câble" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Câblopérateur" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Chaîne" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Chaîne : " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le journal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Code rate high" msgstr "Débit symbole haut" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Code rate low" msgstr "Débit symbole bas" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 msgid "Command order" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle : " #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313 msgid "Delete entry" msgstr "Effacer l'entrée" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué !" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté : " #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIM détectés : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Télécharger des plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouveaux plugins téléchargables" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..." #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713 msgid "E" msgstr "E" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Anglais" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Pareil que l'emplacement A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Avancement de l'exécution :" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée !" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451 msgid "Favourites" msgstr "Favoris" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Genre:" msgstr "Genre :" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "German" msgstr "Allemand" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque sur..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Limite est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Boucle vers l'emplacement A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modèle : " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Déplacer vers l'est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Déplacer vers l'ouest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu des films" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi guide" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:493 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous réseau" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "No" msgstr "Non" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Nothing connected" msgstr "Rien n'est connecté" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Rien à rechercher !\n" "Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Off" msgstr "Arrêt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "On" msgstr "Marche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "One" msgstr "Un" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Lire les films enregistrés..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Predefined satellite" msgstr "Satellite prédéfini" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Press OK to scan" msgstr "Appuyez sur OK pour analyser" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697 msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever des plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever des plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Type de répétition" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "SNR" msgstr "SNR" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592 msgid "Satellites" msgstr "Satellites" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574 msgid "Scan NIM" msgstr "Analyse NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Sequence repeat" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699 msgid "Services" msgstr "Services" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Show the radio player..." msgstr "Afficher la radio..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Similaire" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Single" msgstr "Simple" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Guide simple" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite seul" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur simple" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Slot " msgstr "" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../lib/python/Components/NimManager.py:562 msgid "Socket " msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" "\n" "Veuillez en choisir un autre." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement ?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Début" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Étape" # Step == cran || étape ? #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "" # Step == cran || étape ? #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Arrêter la pause du direct ?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film ?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sous services" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388 msgid "Symbol Rate" msgstr "Débit symbole" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Three" msgstr "Trois" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Heure" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Type" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Pause du direct impossible !" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205 msgid "Timeshifting" msgstr "Pause du direct" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Tone mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392 msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" # À vérifier #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381 msgid "Tune" msgstr "Accorder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Two" msgstr "Deux" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Veuillez vous référer au manuel.\n" "Erreur : " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "Voltage mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711 msgid "W" msgstr "O" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "West" msgstr "Ouest" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 msgid "Year:" msgstr "Année :" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331 msgid "[bouquet edit]" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333 msgid "[favourite edit]" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416 msgid "[move mode]" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" # À vérifier #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92 msgid "add bouquet..." msgstr "ajouter un bouquet..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)" # TODO: Vérifier « cette » #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77 msgid "add service to bouquet" msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet" # TODO: Vérifier « cette » #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to favourites" msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "back" msgstr "retour" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 msgid "clear playlist" msgstr "effacer la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82 msgid "copy to favourites" msgstr "copier dans les favoris" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "quotidien" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 msgid "delete" msgstr "effacer" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "effacer..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "terminé !" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "empty/unknown" msgstr "vide/inconnu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 msgid "enable favourite edit" msgstr "activer l'édition des favoris" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "répertoire /etc entier" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "horizontal" msgstr "horizontale" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "initialiser le module" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "liste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "manual" msgstr "manuel" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "chaîne suivante dans l'historique" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "non" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "aucun disque dur trouvé" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "aucun module trouvé" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "off" msgstr "arrêt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "on" msgstr "marche" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "une fois" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "passe" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "enregistre" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86 msgid "remove bouquet" msgstr "enlever le bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84 msgid "remove service" msgstr "enlever la chaîne" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "répété" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "%d services trouvés !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "Aucun service trouvé !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "Un service trouvé !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "analyse en cours - %d %% fait !\n" "%d services trouvés !" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349 msgid "show EPG..." msgstr "afficher le guide" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318 msgid "show event details" msgstr "afficher les détails de l'émission" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "stop recording" msgstr "arrêter l'enregistrement" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "texte" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "service inconnu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "en attente" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "oui" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappé" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Service" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Paramétrage réseau" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Jeux / Plugins" # TODO: erreur : pluriel ou singulier #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "aide..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " "activer les paramètres restaurés." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Config satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" "Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Balayage des services" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Système TV" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" # TODO: Voir si il faut franciser slot #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Utilisez les boutons haut/bas sur votre télécommande pour sélectionner une " "option. Après cela, appuyez sur OK." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Afficher la position du satellite" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Paramétrage" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "#000000" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Paramétrage satellite / parabole" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " "sur le disque dur !\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vidéo" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Recherche de service" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "#20294a6b" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " "mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Paramétrage du clavier" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabole" # TODO: À améliorer #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Taille de découpe des enregistrements" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." #: ../data/ msgid "System" msgstr "Système" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "utiliser le delta puissance" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Balayage manuel" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Bienvenue.\n" "\n" "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " "votre Dreambox.\n" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu télécommande" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR :" # TODO: Voir si il faut franciser slot #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "sélectionnez l'emplacement" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER :" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Zapping rapide" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Veille" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Programmation" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Carte compact flash" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulateur UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur de plugins" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins téléchargeables" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Message" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "À propos..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "#00ff00" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Demander avant de zapper" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "#c0c000" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Paramétrage d'usage" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Balayage de service" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Oui, faire un balayage manuel maintenant" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Paramétrage LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, balayer manuellement plus tard" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Entrée" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Porteuse sonore" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "#0000ff" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Sélection de programmation" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " "ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !" #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Paramétrage réseau" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " "mise à jour." #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Verrouillage parental" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Programmation d'un enregistrement" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulateur" # À vérifier #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" # À vérifier #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrée Date/Heure" #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Agencement clavier" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " "maintenant ?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Lecteur de médias" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Infos service" # TODO: Regarder ce que ça veut dire #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." # TODO: Wide Screen S??? #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Passer les confirmations" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "PLUS" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Oui, faire un balayage automatique maintenant" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Oui, faire un balayage manuel maintenant" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Délai" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Sélectionnez le disque dur" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" # À vérifier #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Paramétrer le verrou" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Paramétrage expert" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" "\n" "Veuillez paramétrer le tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Contrôle parental" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Prise péritel du magnétoscope" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principal" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Sélectionnez un film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi bouquets" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" # TODO: À améliorer ? #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Édition des programmations" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." #: ../data/ msgid "About" msgstr "À propos" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Programmeur d'enregistrement" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC :" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous balayer ?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Paramétrages d'usage" # TODO: Menu ??? #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "#ff0000" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire un balayage de services ?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Oui, éteindre maintenant." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Rechercher" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Configuration satellite" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Voulez-vous faire un autre balayage de services manuel ?"