# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-01-03 14:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-24 17:15+0100\n" "Last-Translator: MMMMMM \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Norwegian\n" "X-Poedit-Country: NORWAY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" "\" Vil du virkelig\n" "laste ned?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:88 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "%s (%s, %d MB free)" msgstr "%s (%s, %d MB ledig)" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142 msgid "12V Output" msgstr "12V Utgang" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Et opptak kjører fortsatt.\n" "Hva vil du gjøre?" #: ../RecordTimer.py:137 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "En timer startet ikke opptak.\n" "Skift program og prøv igjen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168 msgid "AGC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Legge til" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:25 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 msgid "Add timer" msgstr "Legge til timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:630 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:638 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avansert" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:427 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:573 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:104 msgid "Apply satellite" msgstr "Lagre satellit" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Auto" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:432 #: ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søk" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:170 msgid "BER" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66 msgid "Cable provider" msgstr "Kabelleverandør" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 msgid "Cancel" msgstr "Avbryte" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapasitet: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 #: ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:144 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Velg kilde" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Opprydning" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299 msgid "Clear log" msgstr "Tøm log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Command order" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 #: ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurasjonsmodus" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkollisjon" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Versjon:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Slette" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296 msgid "Delete entry" msgstr "Slett timer" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "Sletting feilet." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../lib/python/Screens/About.py35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Gjenkjent HDD:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Gjenkjent Tuner:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 #: ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Slå av" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vil du virkelig fjerne denne\n" "plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vil du virkelig slette dette opptaket?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vil du virkelig laste ned denne\n" "plugin \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vil du oppdatere din Dreambox?\n" "Etter å ha trykt OK, vennligst vent!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Last ned plugin" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nedlastbare nye plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laster ned plugin informasjon. Vennligst vent..." #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:687 msgid "E" msgstr "E" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEIL - kunne ikke søke (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:659 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:720 msgid "East" msgstr "Øst" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:129 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 #: ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Slå på" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "End" msgstr "Avslutte" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 msgid "EndTime" msgstr "Slutttid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Likt Socket A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:35 msgid "Execution Progress:" msgstr "Progresjon av utførelsen:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:45 msgid "Execution finished!!" msgstr "Utførelse ferdig!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 msgid "Extensions" msgstr "Tillegg" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:116 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:144 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprosessor-Versjon: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funksjon ikke enda implementert" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 #: ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter Plugin-Informasjon. Vennligst vent..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106 msgid "Goto position" msgstr "Gå til posisjon" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1082 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1090 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du ta opp?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 #: ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 msgid "Increased voltage" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer Harddisk..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152 msgid "Inversion" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:40 #: ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Språkvalg" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:100 msgid "Limit east" msgstr "Grense øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:101 msgid "Limit west" msgstr "Grense vest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:99 msgid "Limits off" msgstr "Ingen grense" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 #: ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Lengdegrad" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:634 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Koblet med Tuner A" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156 msgid "Modulation" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Man" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 msgid "Mon-Fri" msgstr "Man-Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:94 msgid "Move east" msgstr "Flytt østover" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:97 msgid "Move west" msgstr "Flytt vestover" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film Meny" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:108 msgid "Multi EPG" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:483 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgjengelig" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 #: ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 #: ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Nettverksmaske" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:145 msgid "Network scan" msgstr "Nettverkssøk" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Versjon:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 msgid "Next" msgstr "Neste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:689 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1104 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen harddisk funnet eller\n" "Harddisk ikke initialisert." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1061 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-data funnet. Start ubgrenset opptak." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:722 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:635 msgid "Nothing connected" msgstr "Ikke noe tilkoblet" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 msgid "On" msgstr "På" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakkeforvaltning" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spill av filmopptak..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Vennligst skriv navn for den nye bouquet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vennligst vent... laster liste..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:15 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687 msgid "Polarization" msgstr "Polarisasjon" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "Positioner" msgstr "Rotor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:69 msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbevegelser" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:71 msgid "Positioner storage" msgstr "Rotorlagring" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Trykk OK for å aktivere instillingene" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:433 msgid "Press OK to scan" msgstr "Trykk OK for å søke." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:75 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Trykk OK for a starte søk." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 msgid "Prev" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:429 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:569 msgid "Provider" msgstr "Tilbyder" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:676 msgid "Providers" msgstr "Tilbydere" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Skal ferdige timers virkelig slettes?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1159 msgid "Record" msgstr "Ta opp" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:66 msgid "Recording" msgstr "Opptak" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjern Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Fjern plugins" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Tilbakestill" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 msgid "SNR" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lør" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:120 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:428 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:571 msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:429 msgid "Scan NIM" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:636 msgid "Secondary cable from Rotor-LNB" msgstr "Kabel nr.2 fra Rotor-LNB" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218 msgid "Select channel to record from" msgstr "Velg kanal å ta opp fra" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Sequence repeat" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:678 msgid "Services" msgstr "Kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:70 msgid "Set limits" msgstr "Sett grenser" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Innstillinger" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radio spilleren" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:630 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:637 msgid "Simple" msgstr "Enkel" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "Single" msgstr "Singel" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 msgid "Single EPG" msgstr "Enkel EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "Slot " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:552 msgid "Socket " msgstr "Sokkel " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:722 msgid "South" msgstr "Sør" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Start" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111 msgid "Start recording?" msgstr "Start opptak?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Steg " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:95 msgid "Step east" msgstr "Steg øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:96 msgid "Step west" msgstr "Steg vest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:944 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stopp Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:99 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe avspilling av denne filmen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105 msgid "Store position" msgstr "Lagret posisjon" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Stored position" msgstr "Lagret posisjon" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1164 #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Søn" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "Threshold" msgstr "Grense" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 msgid "Timer Type" msgstr "Timer Type" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:916 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift er ikke mulig!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 msgid "Timeshifting" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103 msgid "Tone mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingstype" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tir" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:93 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:718 msgid "Two" msgstr "To" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:98 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:101 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:104 msgid "Type of scan" msgstr "Søketype" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:657 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Harddisk kunne ikke initialisieres.\n" "Vennligst les manualen.\n" "Feil: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "Universal LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Oppdatering avsluttet. Her er resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Oppdaterer...Vennligst vent..Dette kan ta noen minutter " #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 #: ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Motta IP-adresse (DHCP)" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Bruk USALS for denne Sat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "User defined" msgstr "Brukerdefinert" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102 msgid "Voltage mode" msgstr "Spenningsmodus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:685 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Weekday" msgstr "Ukedag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:659 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:720 msgid "West" msgstr "Vest" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:689 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan ikke slette denne!." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprosessor-firmware må oppgraderes.\n" "Trykk OK for å starte oppdatering." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312 msgid "[bouquet edit]" msgstr "BouquetEditor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314 msgid "[favourite edit]" msgstr "Favoritteditor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:395 msgid "[move mode]" msgstr "Flyttemodus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Avbryt Bouqueteditor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "abort favourites edit" msgstr "Avbryt Favoritteditor" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "about to start" msgstr "starter snart" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 msgid "add bouquet..." msgstr "Legg til bouquet..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 msgid "add service to bouquet" msgstr "Legg kanal til bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67 msgid "add service to favourites" msgstr "Legg kanal til favoritter" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96 msgid "back" msgstr "Tilbake" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 msgid "circular left" msgstr "Sirkulær venstre" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 msgid "circular right" msgstr "Sirkulær høyre" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 msgid "copy to favourites" msgstr "Kopier til favoritter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 msgid "daily" msgstr "Daglig" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "Slette..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "disable move mode" msgstr "Slå av flyttemodus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 msgid "do nothing" msgstr "gjør ingenting" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111 msgid "don't record" msgstr "Ikke ta opp" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "done!" msgstr "ferdig!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:554 msgid "empty/unknown" msgstr "Tom/ukjent" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Aktiver Bouqueteditor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "enable favourite edit" msgstr "Aktiver Favoritteditor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "enable move mode" msgstr "Aktiver flyttemodus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 msgid "end bouquet edit" msgstr "Avslutt Bouqueteditor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "end favourites edit" msgstr "Avslutt Favorittteditor" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111 msgid "enter recording duration" msgstr "Skriv inn opptakslengde" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "Ledig diskplass" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 msgid "horizontal" msgstr "Horisontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "Initialisere modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:79 msgid "leave movie player..." msgstr "Forlat filmavspiller..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:657 msgid "manual" msgstr "Manuell" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:289 msgid "next channel" msgstr "Neste kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:291 msgid "next channel in history" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:428 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "Nei" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "Ingen harddisk funnet" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "Ingen modul funnet" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "Ingen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 msgid "off" msgstr "Av" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 msgid "on" msgstr "På" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 msgid "once" msgstr "En gang" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "Gjennomgang" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "Trykk OK når det er klart" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:288 msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:290 msgid "previous channel in history" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111 msgid "record indefinitely" msgstr "Ubegrenset opptak" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:55 msgid "recording..." msgstr "tar opp..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74 msgid "remove service" msgstr "Fjern kanal" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 msgid "remove bouquet" msgstr "Fjern bouquet" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 msgid "repeated" msgstr "Gjentatt" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Søk avsluttet.\n" "%d kanaler funnet!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Søk avsluttet.\n" "Ingen kanaler funnet!." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Søk avsluttet.\n" "En kanal funnet!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Søker - %d %% ferdig!\n" "%d kanaler funnet!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "SøkeStatus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:378 msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349 msgid "show event details" msgstr "Vis sendingdetaljer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1111 msgid "stop after current event" msgstr "Stopp etter nåværende sending" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1108 msgid "stop recording" msgstr "stopp opptak" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "Tekst" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:72 msgid "unknown service" msgstr "Ukjent kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 msgid "user defined" msgstr "Brukerdefinert" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 msgid "vertical" msgstr "Vertikal" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "waiting" msgstr "venter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 msgid "weekly" msgstr "Ukentlig" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:428 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "Ja" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nettverksinstillinger" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spill / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Ikke vis feilmeldinger" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hjelp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup av mine innstillinger!" #: ../data/ msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." msgstr "Tilbakelegging av innstillinger er ferdig. Vennligst trykk OK for å aktivere dem nå." #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satellitinstillinger" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." msgstr "" "Du trenger en PC koblet til din DB. Trenger du videre informasjonvennligst gå til Websiden http://www.dm7025.de.\n" "Din Dreambox vil nå bli stoppet. Etter du har gjennomførtoppdaterings- instruksjonene fra websiden, vil din nye firmware spørre deg om å legg inn igjen innstillingene." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lagre backup av dine innstillinger?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsøk" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV System" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "" #: ../data/ msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." msgstr "Det ser ikke ut til at du har en harddisk in din DB. Så backup til HDD er ikke en mulighet for deg." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Dyp Standby" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bytt bouquet i Quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../data/ msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that,press OK." msgstr "Bruk opp/ned tastene på fjernkontrollen til å velge. Trykk deretter OK." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, bare start min dreambox" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Vis Satposisjoner" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du se en veiledning?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Instillinger" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er steg nr.2" #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Bruk guiden til å sette basisinnstillinger" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Parabolinstillinger" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Vis rotorbevegelsen" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valgt å ta backup til en USB disk. Anbefalt metode er til HDD\n" "Vennligst trykk OK nå for å starte backupen." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Wizarden er ferdig nå." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsøk" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Mute" #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" #: ../data/ msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "Velkommen til Image-Oppgraderings-Wizarden. Wizarden vil assistere deg i oppgradering av firmware ved å gi deg en backupmulighet. Du kan med denne wizard lagre de aktuelle innstillinger og en kort forklaring om hvordanoppgradere din firmware." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastaturinstillinger" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Split-størrelse for opptak" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Autovis Infobar" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margin etter opptak" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Nettverk" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: ../data/ msgid "System" msgstr "" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelt Søk" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Velkommen.\n" "\n" "Denne Wizard vil hjelpe deg gjennom basis setup av din Dreambox.\n" "Vennligst trykk OK på din fjernkontroll for å gå til neste steg." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjernkontroll" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Velg Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Start om" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hovedmeny" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valg" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Avslutt wizarden" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Hurtig programskifte" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Instillinger" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivere nettverkinstillinger" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Fargeformat" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nedlastbare plugins" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidssone" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Melding" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Spør før programskifte" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Instillinger" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Anvendelsesinstillinger" #: ../data/ msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." msgstr "Ved å trykke OK på din fjernkontroll, vises infobaren." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsøk" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, gjør et nytt manuelt søk nå" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Instillinger" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, søk manuelt senere." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Tonebærer" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, legg tilbake innstillingene nå" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." msgstr "Du har valgt å ta backup av din HDD. Vennligst trykk OK, for å ta backup nå." #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valgt å ta backup til compact flash card. Kortet må stå i DB.Vi verifiserer ikke at det virkelig er i bruk for øyeblikket. Så vi anbefalerå ta backup til harddisk!\n" "Vennligst trykk OK for å starte backupen." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Nettverksinstillinger" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "En annen plass" #: ../data/ msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." msgstr "Din backup var OK. Dreamboxen vil nå fortelle deg den videre gangen i oppdaterings-prosessen." #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Foreldrelås" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 som standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timer instilling" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programoversikt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før opptak (i minutter)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen feilet. Vennligst velg en annen backuplokasjon." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Taste-layout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "" #: ../data/ msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Wizarden kan ta backup av dine nåværende innstillinger. Vil du ta backup nå?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Avslutt guide" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video skifter" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din dreambox slår seg av. Vennligst vent..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Hopp over bekreftelser" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Velg bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guide meg gjennom oppgraderingsprosessen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, gjør et automatisk søk nå" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informasjon" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, gjør et manuelt søk nå" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du hente inn dine innstillinger?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Instillinger for Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "Takk for at du brukte denne guiden. Din Dreambox er klar til bruk.Trykk OK for å begynne å bruke din Dreambox." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Velg harddisk" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Setup-Sperre" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Breddeforhold" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Expertinstillinger" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Bruk venstre og høyre knappene for å endre valg.\n" "\n" "Instillinger for Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Foreldrekontroll" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Hovedmeny" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Velg film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volum" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Timereditering" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, gjør ingenting" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Dette er ikke støttet for øyeblikket." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurasjonsmeny" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fininstilling." #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer-editor" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hva vil du søke etter?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Anvendelsesinstillinger" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste-meny" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du utføre et kanalsøk?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NÅ" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, slå av nå." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Søk" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Satellitinstillinger" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du gjøre enda et manuelt kanalsøk?" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Vil du stoppe det kjørende (umiddelbart)\n" #~ "opptak?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, søk nå." #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Legg til timer." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Vennligst trykk OK!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotormodus" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Plugins" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Anvendelse" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Takk for at du brukte Wizarden. Din boks er klar til bruk." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "Endre EPG-Type ved å trykke INFO knappen"