# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-16 21:30+0100\n" "Last-Translator: Robban™ \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" "\" wirklich\n" "herunterladen?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:111 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "12V Output" msgstr "12V Ut" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En inspelning pågår redan.\n" "Vad vill du göra?" #: ../RecordTimer.py:142 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "En timerinspelning misslyckades.\n" "Inaktivera TV och försök igen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "AGC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:26 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:647 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "BER" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "KabelTV leverantör" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Välj källa" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308 msgid "Clear log" msgstr "Rensa Loggen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 msgid "Command order" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192 msgid "Conflicting timer" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Version:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305 msgid "Delete entry" msgstr "Ta bort inmatningen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "Ta bort misslyckades." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittade Hårddiskar" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Hittade Tuners:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repeterar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Avstängd" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen ta bort\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du uppdatera Dreamboxen?\n" "Efter du har tryckt OK, var vänlig vänta!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690 msgid "E" msgstr "Ö" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades scanna (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "East" msgstr "Öst" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "English" msgstr "Engelska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:650 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Likadant som Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekverings Framsteg:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140 msgid "Extensions" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433 msgid "Favourites" msgstr "Favoriter" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338 msgid "Frequency" msgstr "Freqvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor-Version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktionen är inte implementerad ännu" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin-Information. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hårddisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adress" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Increased voltage" msgstr "Ökad spänning" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initierar Hårddisk..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339 msgid "Inversion" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Limit east" msgstr "Öst-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Limit west" msgstr "Väst-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 msgid "Limits off" msgstr "Limit av" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:651 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Loopa igenom till Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358 msgid "Manual transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Modulation" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mån" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "Mon-Fri" msgstr "Månd-Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 msgid "Move east" msgstr "Flytta Öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163 msgid "Move west" msgstr "Flytta Väst" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film Meny" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:131 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:494 msgid "N/A" msgstr "Inte Tillgänglig" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 msgid "Network scan" msgstr "Sök Nätverk" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:730 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Hittade ingen Hårddisk\n" "eller ingen hårddisk installerad." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-Data hittades. startar inspelning omgående." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "None" msgstr "Inga" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "Nothing connected" msgstr "Ingenting är anslutet" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "On" msgstr "På" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela upp inspelade filmer..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Ange namn för din nya bouquet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänta tack... Laddar lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124 msgid "Positioner movement" msgstr "Motor rörelse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126 msgid "Positioner storage" msgstr "Motor arkiv" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358 msgid "Predefined satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för att aktivera inställningarna" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553 msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för att söka." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för att starta sökningen." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 msgid "Prev" msgstr "Tidigare" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vill du verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 msgid "Record" msgstr "Spela in" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:67 msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Repeat Type" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Återställ" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "SNR" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lör" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574 msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549 msgid "Scan NIM" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Andra kabeln från Motor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230 msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera seqvens" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681 msgid "Services" msgstr "Kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125 msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42 msgid "Show the radio player..." msgstr "Visa radiospelaren..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:102 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:647 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:654 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "Single" msgstr "Singel" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:130 msgid "Single EPG" msgstr "Singel-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281 msgid "Single satellite" msgstr "Singel Satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single transponder" msgstr "Singel Transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:563 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "South" msgstr "Syd" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 msgid "Start" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "Start recording?" msgstr "Starta Inspelning?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Gå vidare " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165 msgid "Step east" msgstr "Gå vidare mot öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164 msgid "Step west" msgstr "gå vidare mot väst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Vill du stoppa Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Vill du stoppa den här inspelningen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Store position" msgstr "Spara position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Stored position" msgstr "Positionen är sparad" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Undermeny" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Sön" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "Threshold" msgstr "Gräns" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tors" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Typ" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift är inte möjligt!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133 msgid "Timeshifting" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Tone mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tisd" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333 msgid "Tune" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "Two" msgstr "Två" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kan inte initialisera hårddisken.\n" "Var vänlig läs i manualen.\n" "Fel: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Var vänlig vänta... Det kan ta några minuter...Klart." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för den här satelliten" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierat" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings Läge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "West" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:730 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte radera detta." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprocessor måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Bouquet Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favoriter Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398 msgid "[move mode]" msgstr "[Flytta Läge]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Avbryt editera bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "abort favourites edit" msgstr "Avbryt editera Favoriter" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Håller på att starta" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 msgid "add bouquet..." msgstr "Lägg till bouquet..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 msgid "add service to bouquet" msgstr "Lägg till kanal till bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67 msgid "add service to favourites" msgstr "Lägg till kanal till Favoriter" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96 msgid "back" msgstr "Tillbaka" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "change recording (duration)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "circular left" msgstr "Runt vänster" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "circular right" msgstr "Runt höger" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 msgid "copy to favourites" msgstr "Kopiera till favoriter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "daily" msgstr "Daglig" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "Radera..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "disable move mode" msgstr "Stäng av flyttläge" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "do nothing" msgstr "Gör inget" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "don't record" msgstr "Spela inte in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Färdigt!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:565 msgid "empty/unknown" msgstr "Tom/okänd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Aktivera bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "enable favourite edit" msgstr "Aktivera favoriter editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "enable move mode" msgstr "Aktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 msgid "end bouquet edit" msgstr "Avsluta bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "end favourites edit" msgstr "Avsluta favoriter editor" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "Ledigt diskutrymme" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "Initialisera modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85 msgid "leave movie player..." msgstr "Lämna videoläge..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "next channel" msgstr "Nästa Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "next channel in history" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "nej" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "Ingen hårddisk hittades" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "Inga moduler hittades" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "Ingen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316 msgid "off" msgstr "av" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316 msgid "on" msgstr "på" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 msgid "once" msgstr "en gång" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "Klart" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryck OK när du är klar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "previous channel" msgstr "Föregående kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "previous channel in history" msgstr "Föregående kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 msgid "record" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "Spelar in..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74 msgid "remove bouquet" msgstr "ta bort bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 msgid "remove service" msgstr "ta bort kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 msgid "repeated" msgstr "repeterade" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Sökning klar.\n" "%d kanaler hittades." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Sökning klar.\n" "Inga kanaler hittades." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Sökning klar.\n" "En kanal hittades." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Sökning pågår - %d %% erledigt!\n" "%d kanaler hittades!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "söknings status" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346 msgid "show EPG..." msgstr "Visa EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317 msgid "show event details" msgstr "Visa program detaljer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "stop recording" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:73 msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "user defined" msgstr "Användardefinierad" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "väntar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "weekly" msgstr "Veckovis" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nätverks inställningar" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spel / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Göm Felmeddelande fönster" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hjälp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på mina inställningar!" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satkonfiguration" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox.Behöver du ytterliggare " "upplysningarvar vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" "Din dreambox kommer nu att stanna. När du har genomfört uppdateringen " "Instruktioner från websidan ,din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV System" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att backa upp på " "hårddisk är inte möjligt." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Djupt viloläge" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt bouquet med Quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärr för att välja. Tryck sedan OK Klart." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dremboxen" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Visa Satposition" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Installera" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Använd guiden för att sätta upp de vanliga funktionerna" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Parabolinstallation" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Motor inställningar" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup på ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD " "istället!\n" "Tryck på OK knappen för att starta backup." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Ljud av" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " "av mjukvaran i din Dreambox. Genom att tillgodose en backupmöjlighet " "tilldina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "din mjukvara." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tangentbords inställning" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Inspelning Delningsstorlek" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Automatisk visning av inforuta" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Nätverk" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Invertera" #: ../data/ msgid "System" msgstr "" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testläge" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell Sökning" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Välkommen.\n" "\n" "Den här guiden hjälper dig att ställa in din Dreambox\n" "Tryck på OK på din fjärrkontroll, för att komma till nästa steg." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjärrkontroll Meny" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "välj Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Viloläge / Omstart" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Val" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Snabbt kanalbyte" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Inställning" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Viloläge" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, se guiden" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nerladdningsbara plugins" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Fråga före kanalbyte" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Inställningar" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Användarinställningar" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Inforutan visas om du trycker på OK på din fjärrkontroll." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, kör en manuell sökning igen" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Inställning" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök senare." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Ljudläge" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, återställ inställningarna nu" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Var vänlig tryck OK, så startar " "backupen." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetera" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. kortet måste sitta i sloten " "vi kan inte verifiera att den används förnärvarande, så det är bättre att ta " "backup till hårddisk!\n" "Tryck OK för att starta backupen." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Barnlås" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timer inmatning" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "TangentLayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Den här guiden kan ta backup på dina nuvarande inställningar. Vill du ta en " "backup nu?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Service-Information" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video switch" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Var vänlig vänta..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Konfirmera inte" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "ingen backup behövs" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, gör en automatisk sökning nu" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, gör en manuell sökning nu" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer Logg" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Installera Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu färdig att använda.\n" "Tryck OK, För att börja använda boxen." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Inställningslås" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Expert inställningar" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Språk" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val .\n" "\n" "Inställning Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Föräldrakontroll" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Video" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Välj Film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Flera Bouquets" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Timer Editerare" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gör ingenting" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmeny" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fininställning." #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Användarinställning" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallista-Meny" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NU" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, stäng av nu." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Sök" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Satellitinställning" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" # Gemini #~ msgid " Day(s) " #~ msgstr " Dag(ar) " #~ msgid " Hour(s) " #~ msgstr " Tim(mar) " #~ msgid " Minute(s)" #~ msgstr " Minut(er)" #~ msgid " free " #~ msgstr " ledigt " #~ msgid " free: " #~ msgstr " ledigt " #~ msgid " used " #~ msgstr " använt " #~ msgid " used: " #~ msgstr " använt: " #~ msgid "< select >" #~ msgstr "< Välj >" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Lägg till satellit" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to download\n" #~ "the new satellites.xml?\n" #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill ladda ner\n" #~ "Den nya satellites.xml downloaden?\n" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to install\n" #~ "the new satellites.xml?\n" #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill installera\n" #~ "Den nya satellites.xml installieren?\n" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to install this addon?\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Är du säker på att du vill installera det här tillägget?\n" #~ "\n" #~ msgid "Auto-Camd Settings" #~ msgstr "Auto-Camd Inställningar" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "Camd Settings" #~ msgstr "Camd Inställningar" #~ msgid "Camd-ID not found" #~ msgstr "Camd-ID hittades inte" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Danska" #~ msgid "Device Settings" #~ msgstr "Enhets Inställningar" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Enheter" #~ msgid "Epg Place:" #~ msgstr "Epg Placering:" #~ msgid "Error !!!" #~ msgstr "Fel !!!" #~ msgid "Extras / Settings" #~ msgstr "Extras / Inställningar" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februari" #~ msgid "Free Disk-size to small !!!" #~ msgstr "För lite ledigt diskutrymme !!!" #~ msgid "Go Up" #~ msgstr "Gå upp" #~ msgid "Hdd-Temperature" #~ msgstr "Hdd-Temperatur" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Göm" #~ msgid "Info:" #~ msgstr "Information:" #~ msgid "Infobar" #~ msgstr "Inforuta" #~ msgid "Infobar timeout in seconds" #~ msgstr "Timeout för inforuta i Sekunder" #~ msgid "Install addon: " #~ msgstr "Installera Tillägg: " #~ msgid "January" #~ msgstr "Januari" #~ msgid "July" #~ msgstr "Juli" #~ msgid "June" #~ msgstr "Juni" #~ msgid "Kernel Modules" #~ msgstr "Kernel Moduler" #~ msgid "Manual install" #~ msgstr "Manuell installation" #~ msgid "March" #~ msgstr "Mars" #~ msgid "May" #~ msgstr "Maj" #~ msgid "Memory-Info" #~ msgstr "Minnes-information" #~ msgid "Messages from Kernel" #~ msgstr "Kernel Meddelande" #~ msgid "Mount points" #~ msgstr "Mounteringspunkt" #~ msgid "OK to reloaded Camd-List" #~ msgstr "Tryck OK för att ladda om Camd-Lista" #~ msgid "One moment please..." #~ msgstr "Ett ögonblick, tack..." #~ msgid "Path for Manual install:" #~ msgstr "Sökväg för manuell installation:" #~ msgid "Path: " #~ msgstr "Sökväg: " #~ msgid "Please select addon group" #~ msgstr "Välj tilläggs grupp" #~ msgid "Please select to dowload" #~ msgstr "Välj för att ladda ner" #~ msgid "Press '0' current Day, Press '1' on/off Reminder" #~ msgstr "Tryck '0' Aktuell Dag, Tryck '1' På/Av Påminnelse" #~ msgid "Press 'OK' for Info" #~ msgstr "Tryck 'OK' för Information" #~ msgid "Press OK to save settings." #~ msgstr "Tryck OK för att spara inställningarna" #~ msgid "Printer (LPD)" #~ msgstr "Skrivare (LPD)" #~ msgid "Process-Info" #~ msgstr "Process-Information" #~ msgid "Selected Camd (left, right)" #~ msgstr "Välj Camd (vänster, höger)" #~ msgid "Service not found" #~ msgstr "Kanal hittades inte" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Visa" #~ msgid "Size (total " #~ msgstr "Storlek (total " #~ msgid "Start camd: " #~ msgstr "Starta camd: " #~ msgid "Start/Restart Camd" #~ msgstr "Starta/Starta om Camd" #~ msgid "Status: Drive is mounted on " #~ msgstr "Status: Hdd är mountad på " #~ msgid "Status: Drive is not mounted" #~ msgstr "Status: Hdd är inte mountad" #~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!" #~ msgstr "Status: Kernel-Modul är inte laddad!" #~ msgid "Status: Printer not found" #~ msgstr "Status: Skrivare hittades inte" #~ msgid "Status: Reminder is disable" #~ msgstr "Status: Påminnelse är inaktiverad" #~ msgid "Status: Reminder is enable" #~ msgstr "Status: Påminnelse är aktiverad" #~ msgid "Status: hdd is sleeping" #~ msgstr "Status: Hårddisk sover" #~ msgid "Status: no Disc found!" #~ msgstr "Status: Ingen CD / DVD funnen" #~ msgid "Status: running" #~ msgstr "Status: Igång" #~ msgid "Status: stopping" #~ msgstr "Status: Stoppad" #~ msgid "Stop camd: " #~ msgstr "Stoppa camd: " #~ msgid "Stript executed" #~ msgstr "Stript genomfört" #~ msgid "Swap File not found " #~ msgstr "Swap Filen hittades inte " #~ msgid "Swap Place:" #~ msgstr "Swap placering:" #~ msgid "Swap Size:" #~ msgstr "Swap storlek:" #~ msgid "Swap active by " #~ msgstr "Swap aktiverad av " #~ msgid "Swap deactivated" #~ msgstr "Swap deaktiverat" #~ msgid "System Info" #~ msgstr "System Information" #~ msgid "That can last some time\n" #~ msgstr "Det kan ta lite tid\n" #~ msgid "Time update your ip in min:" #~ msgstr "Tid för att uppdatera din IP i Minuter:" #~ msgid "USB/IDE Devices" #~ msgstr "USB/IDE enheter" #~ msgid "VideoPid or AudioPid not found" #~ msgstr "VideoPid eller AudioPid hittades inte" #~ msgid "activate Swap" #~ msgstr "Aktiviera Swap" #~ msgid "addon install not successful!" #~ msgstr "Tillägg installerades inte!" #~ msgid "addon install successful!" #~ msgstr "Tillägg installerades!" #~ msgid "addon size: " #~ msgstr "Tillägg storlek: " #~ msgid "" #~ "are you sure you want to delete\n" #~ "following addon:\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "Vill du verkligen radera\n" #~ "Tillägget: \n" #~ "\n" #~ msgid "are you sure you want to restart\n" #~ msgstr "Är du säker på att du vill starta om\n" #~ msgid "close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "creat satellites.xml" #~ msgstr "Skapa satellites.xml" #~ msgid "" #~ "creat/delete Swapfile\n" #~ "please wait..." #~ msgstr "" #~ "Skapa/Radera Swapfil\n" #~ "Var vänlig vänta..." #~ msgid "create new Swap File" #~ msgstr "Skapa ny Swap Fil" #~ msgid "current Camd-List:" #~ msgstr "Aktuell Camd-Lista:" #~ msgid "current Path is:\n" #~ msgstr "Aktuell sökväg är:\n" #~ msgid "deactivate Swap" #~ msgstr "Inaktivera Swap" #~ msgid "delete" #~ msgstr "Radera" #~ msgid "download" #~ msgstr "Ladda ner" #~ msgid "download and install" #~ msgstr "Ladda ner och installera" #~ msgid "" #~ "download not successful!\n" #~ "Error: " #~ msgstr "" #~ "Nerladdning misslyckades!\n" #~ "Fel: " #~ msgid "enable/disable" #~ msgstr "aktiv/inaktiv" #~ msgid "enable/disable Auto-Camd" #~ msgstr "aktivera/inaktivera Auto-Camd " #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Ange inspelningstid" #~ msgid "install not successful!\n" #~ msgstr "Installation misslyckades!\n" #~ msgid "install successful!\n" #~ msgstr "Installation lyckades!\n" #~ msgid "no Hdd found" #~ msgstr "Ingen hårddisk hittades" #~ msgid "no Mount points found" #~ msgstr "Inga mounteringspunkter hittades" #~ msgid "not by Record !" #~ msgstr "Inget i registret !" #~ msgid "ok press timer for those Infobar" #~ msgstr "ok press timer för inforuta" #~ msgid "open" #~ msgstr "öppna" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Spela in obegränsad tid" #~ msgid "reloaded Camd-List" #~ msgstr "nyladdad Camd-List" #~ msgid "remove Swap File" #~ msgstr "ta bort Swap File" #~ msgid "set Port for httpd:" #~ msgstr "Sätt port för httpd:" #~ msgid "show Blue - Panel..." #~ msgstr "Visa Blå - Panel..." #~ msgid "show Crypt Symbole" #~ msgstr "Visa Crypt Symbol" #~ msgid "show Expert Ecm-Info" #~ msgstr "Visa Expert Ecm-Info" #~ msgid "show Tuner Info in the Infobar" #~ msgstr "Visa Tuner-info i inforutan" #~ msgid "size in use: " #~ msgstr "Storlek som används: " #~ msgid "size total: " #~ msgstr "Storlek totalt: " #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "avsluta efter pågående program" #~ msgid "this attitude require that start again\n" #~ msgstr "Den här ändringen kräver omstart\n" #~ msgid "time too briefly" #~ msgstr "Tid till genomgång" #~ msgid "timeout up to show" #~ msgstr "Tidkvar att visa" #~ msgid "view/choose" #~ msgstr "visa/välj" #~ msgid "Restart Enigma" #~ msgstr "Starta om Enigma"