# French translations for enigma package. # Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the enigma package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n" "Last-Translator: DonHora \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 redémarrera après la restauration" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" # Ex : 25/12/2006 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "Sortie 12 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89 msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90 msgid "16:10 PanScan" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87 msgid "16:9" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88 msgid "16:9 always" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85 msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86 msgid "4:3 PanScan" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166 #: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire ?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " "d'essayer de configurer le positionneur." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" "Désactiver la TV et réessayer ?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Add files to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 msgid "Add timer" msgstr "Programmer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Après l'émission" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Album :" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Toutes" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349 msgid "Audio Options..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Recherche automatique" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mode de sauvegarde" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Band" msgstr "Bande" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "C-Band" msgstr "Bande C" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "CVBS" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "Câble" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Chaîne" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Chaîne : " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" # Effacer ou vider ? #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "Clear before scan" msgstr "Effacer avant de rechercher" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le journal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Code rate high" msgstr "Débit symbole haut" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate low" msgstr "Débit symbole bas" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "" # TODO : À vérifier #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Create movie folder failed" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Creating partition failed" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle : " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Effacer l'entrée" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué !" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté : " #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIM détectés : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134 msgid "Disable subtitles" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Télécharger des plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouveaux plugins téléchargables" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "E" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "English" msgstr "Anglais" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 msgid "Enter main menu..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Everything is fine" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Console.py:43 msgid "Execution Progress:" msgstr "Avancement de l'exécution :" #: ../lib/python/Screens/Console.py:53 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée !" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Favoris" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Français" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Genre :" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "German" msgstr "Allemand" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Aller à 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" # TODO : À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Guard interval mode" msgstr "Intervalle de garde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur" # TODO : À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiérarchie" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: ../lib/python/Screens/Scart.py:21 msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " "enregistrée !\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque sur..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Entrée" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225 msgid "Instant Record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Limite est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mkfs failed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modèle : " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mount failed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Déplacer vers l'est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Déplacer vers l'ouest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu des films" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi guide" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "NTSC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous réseau" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" # TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin) #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Nouvelle" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "No" msgstr "Non" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." # TODO : À traduire (frontend) #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Rien à rechercher !\n" "Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Off" msgstr "Arrêt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "On" msgstr "Marche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "One" msgstr "Un" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "PAL" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79 msgid "PIDs" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Lire les films enregistrés..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "" # Sous-service ? #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." # Sous-service ? #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 msgid "Press OK to scan" msgstr "Appuyez sur OK pour analyser" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Quick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483 msgid "Quickzap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "RGB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever des plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever des plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Type de répétition" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "S-Video" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satellites" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600 msgid "Scan NIM" msgstr "Analyse NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 msgid "Select audio mode" msgstr "Sélectionnez le mode audio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 msgid "Select audio track" msgstr "Selectionnez la piste audio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Infos chaîne" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Chaînes" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Afficher la radio..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Similaire" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Simple" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Guide simple" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite seul" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur simple" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Slot " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557 msgid "Socket " msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" "\n" "Veuillez en choisir un autre." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement ?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "Début" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232 msgid "Step " msgstr "Étape" # Step == cran || étape ? #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "" # Step == cran || étape ? #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Arrêter la pause du direct ?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film ?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Subservice list..." msgstr "Liste des sous-services..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181 msgid "Swap Services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" # TODO : Vérifier subservice #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Basculer vers le sous-service suivant" # TODO : Vérifier subservice #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Basculer vers le sous-service précédent" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Débit symbole" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Three" msgstr "Trois" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Heure" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Type" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 msgid "Transpondertype" msgstr "Type de transpondeur" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" # À vérifier #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Accorder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81 msgid "Tuner status" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Two" msgstr "Deux" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Veuillez vous référer au manuel.\n" "Erreur : " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Unmount failed" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759 msgid "View teletext..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "O" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "West" msgstr "Ouest" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81 msgid "YPbPr" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "Année :" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 msgid "You selected a playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[édition des bouquets]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[édition des favoris]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" # À vérifier #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338 msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340 msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)" # TODO: Vérifier « cette » #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet" # TODO: Vérifier « cette » #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 msgid "advanced" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "back" msgstr "retour" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "clear playlist" msgstr "effacer la liste de lecture" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "continue" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "copier dans les favoris" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "quotidien" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "delete" msgstr "effacer" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "effacer..." #: ../lib/python/Components/config.py:262 msgid "disable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "terminé !" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559 msgid "empty/unknown" msgstr "vide/inconnu" #: ../lib/python/Components/config.py:262 msgid "enable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "activer l'édition des favoris" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "equal to Socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "répertoire /etc entier" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "horizontal" msgstr "horizontale" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "hour" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21 msgid "hours" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "initialiser le module" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "left" msgstr "gauche" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "liste" #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69 msgid "locked" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 msgid "manual" msgstr "manuel" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 msgid "minute" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "next channel in history" msgstr "chaîne suivante dans l'historique" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 #: ../lib/python/Components/config.py:254 msgid "no" msgstr "non" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "aucun disque dur trouvé" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "aucun module trouvé" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "no standby" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "no timeout" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71 msgid "not locked" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679 msgid "nothing connected" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/config.py:258 msgid "off" msgstr "arrêt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/config.py:258 msgid "on" msgstr "marche" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "une fois" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264 msgid "open servicelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "open servicelist(down)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(up)" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "passe" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590 msgid "pause" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "enregistre" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "répété" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "right" msgstr "droite" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "%d chaînes trouvées !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "Aucune chaîne trouvée !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "Une chaîne trouvée !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "analyse en cours - %d %% fait !\n" "%d chaînes trouvées !" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "second" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "seconds" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397 msgid "show EPG..." msgstr "afficher le guide" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359 msgid "show event details" msgstr "afficher les détails de l'émission" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "simple" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596 msgid "skip backward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593 msgid "skip forward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 msgid "start timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "stereo" msgstr "stéréo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "stop recording" msgstr "arrêter l'enregistrement" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912 msgid "stop timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336 msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237 msgid "text" msgstr "texte" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "chaîne inconnue" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 msgid "view extensions..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "en attente" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 #: ../lib/python/Components/config.py:254 msgid "yes" msgstr "oui" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "oui (garder les feeds)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappé" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Chaîne" #: ../data/ msgid "Initialization..." msgstr "" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Paramétrage réseau" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Jeux / Plugins" #: ../data/ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "aide..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Config satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" "Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Recherche des chaînes" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Système TV" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "" # TODO: Voir si il faut franciser slot #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " "option. Après cela, appuyez sur OK." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "#000000" #: ../data/ msgid "Infobar timeout" msgstr "" # Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages » #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "#bab329" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " "sur le disque dur !\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Recherche des chaînes" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " "mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Paramétrage du clavier" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" "\n" "Veuillez paramétrer le tuner A" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabole" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Système" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Recherche manuelle" # TODO: À améliorer ? #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Édition des programmations" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu télécommande" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "" # TODO: Voir si il faut franciser slot #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "sélectionnez l'emplacement" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER :" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Veille" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Programmation" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Carte compact flash" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Enregistrer" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" #: ../data/ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur de plugins" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR :" #: ../data/ msgid "Harddisk setup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins téléchargeables" # Sous-service ? #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sous services" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Message" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "À propos..." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Rechercher" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " "activer les paramètres restaurés." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Recherche des chaînes" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Paramétrage LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Porteuse sonore" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Sélection de programmation" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " "ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !" #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Paramétrage réseau" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " "mise à jour." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "Paramétrage PiP" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Programmation d'un enregistrement" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulateur" # À vérifier #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Agencement clavier" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " "maintenant ?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Lecteur de médias" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" #: ../data/ msgid "Show infobar on channel change" msgstr "" # TODO: Regarder ce que ça veut dire #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." # TODO: Wide Screen S??? #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "PLUS" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Délai" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Sélectionnez le disque dur" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "#389416" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Prise péritel du magnétoscope" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principal" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Sélectionnez un film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "#33294a6b" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Bienvenue.\n" "\n" "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " "votre Dreambox.\n" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Paramétrage" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." #: ../data/ msgid "About" msgstr "À propos" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Programmeur d'enregistrement" # À vérifier #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrée Date/Heure" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC :" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Paramétrage satellite / parabole" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous rechercher ?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "" # TODO: Menu ??? #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Oui, éteindre maintenant." #: ../data/ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" #: ../data/ msgid "Harddisk standby after" msgstr "" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Câblopérateur" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Classique" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Défaut" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Pareil que l'emplacement A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Boucle vers l'emplacement A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Rien n'est connecté" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Satellite prédéfini" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Simple" # TODO: À vérifier #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Échanger les chaînes" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "ajouter un bouquet..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "enlever le bouquet" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "enlever la chaîne" # TODO: erreur : pluriel ou singulier #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Afficher la position du satellite" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Vidéo" # TODO: À améliorer #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Taille de découpe des enregistrements" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Réseau" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverser" # TODO: À vérifier #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "utiliser le delta puissance" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Zapping rapide" # TODO: À vérifier #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Paramétrage d'usage" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "Modulateur UHF" #~ msgid "LCD" #~ msgstr "LCD" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Demander avant de zapper" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Verrouillage parental" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Passer les confirmations" # À vérifier #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Paramétrer le verrou" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Paramétrage expert" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Langue" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Contrôle parental" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Multi bouquets" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Paramétrages d'usage" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Pause du direct impossible !" #~ msgid "open service list" #~ msgstr "afficher la liste des chaînes" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Pause du direct" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Configuration satellite" #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "BER" #~ msgstr "BER" #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"