# Spanish translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 14:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-03 09:00+0200\n" "Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 reiniciará después de la restauración" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB libres)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPEAR)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "directorio /var" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "12V Output" msgstr "12V Salida" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n" "¿Qué quiere hacer?" #: ../RecordTimer.py:151 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "¡Ha fallado la grabación!\n" "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "AGC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58 msgid "Add timer" msgstr "Grabar" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 msgid "Album:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 msgid "Artist:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 msgid "Auto" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 msgid "BER" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Localización Backup" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Band" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705 msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Proveedor de cable" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Elige origen" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Clásico" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316 msgid "Clear log" msgstr "Borrar log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Code rate high" msgstr "Velocidad de código alta" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Code rate low" msgstr "Velocidad de código baja" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 msgid "Command order" msgstr "Orden de comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DISEqC enviado" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Complete" msgstr "Completado" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflict" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versión actual" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Danish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313 msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "¡Falló el borrado!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectados:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "DiSEqC mode" msgstr "modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Seguro que quieres BORRAR\n" "el plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "¿Borrar esta grabación?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Seguro que quieres descargar\n" "el plugin \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "¿Actualizar tu Dreambox?\n" "¡Después de pulsar OK, espere!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Descargar Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuevos plugins descargables" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713 msgid "E" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "East" msgstr "Este" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "HoraFin" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglés" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Igual al conector A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Progreso de ejecución:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "¡Ejecución terminó!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC Rapido" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451 msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versión Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Función no implementada todavía" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "German" msgstr "Alemán" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Leyendo información del plugin Espere..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Guard interval mode" msgstr "Modo intervalo seguro" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualización-Imagen" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltage incrementado" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Iniciar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializando Disco duro..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387 msgid "Inversion" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Italian" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selección de Idioma" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Límite este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Límite oeste" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Quitar límites" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Conectado al conector A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondedor manual" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modelo: " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Modulation" msgstr "Modulación" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Vie" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Mover al este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menú de Películas" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:493 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Máscara" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nueva versión:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "North" msgstr "Norte" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Nothing connected" msgstr "Nada conectado" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Off" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "On" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualización-Online" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproducir películas grabadas..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001 msgid "Please choose an extension..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Espere... Cargando lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389 msgid "Polarity" msgstr "Polaridad" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Polarization" msgstr "Polarización" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Puerto A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Puerto B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Puerto C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Puerto D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimiento del motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Predefined satellite" msgstr "Satélite predefinido" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43 msgid "Prev" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108 msgid "Really delete done timers?" msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196 msgid "Record" msgstr "Grabar" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Grabando" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Borrar Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Tipo de repetición" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "SNR" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592 msgid "Satellites" msgstr "Satélites" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574 msgid "Scan NIM" msgstr "Escanear NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Cable secundario del LNB motorizado" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal del que grabar" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699 msgid "Services" msgstr "Canales" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Límites activados" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Show the radio player..." msgstr "Reproductor de radio..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisiones similares:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Simple" msgstr "Sencillo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Single" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG Sencillo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single satellite" msgstr "Satélite único" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder único" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Slot " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:562 msgid "Socket " msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" "\n" "Por favor, elige otro." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "South" msgstr "Sur" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "Start recording?" msgstr "¿Iniciar grabación?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "HoraInicio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Paso " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Paso este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Paso oeste" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "¿Parar grabación de pausa?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Almacenar posición" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Subservicios" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388 msgid "Symbol Rate" msgstr "Velocidad de símbolo" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707 msgid "Terrestrial" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Proveedor terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Three" msgstr "Tres" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo de grabación" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "¡Pausa no posible!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205 msgid "Timeshifting" msgstr "Pausa" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 msgid "Title:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Tone mode" msgstr "Modo tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Toneburst A/B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmisión" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392 msgid "Transponder" msgstr "Transpondedor" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381 msgid "Tune" msgstr "Tono" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Two" msgstr "Dos" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo de búsqued" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "USALS" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "Memoria USB" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Imposible inicializar el disco duro.\n" "Por favor mire el manual de usuario.\n" "Error: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC no enviado" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto pude tardar varios minutos..." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaje" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "DiaSemana" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "West" msgstr "Oeste" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 msgid "Year:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulsa OK para comenzar la actualización." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar lista]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333 msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar favoritos]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416 msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "abort bouquet edit" msgstr "abortar la edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "abort favourites edit" msgstr "abortar la edición de favoritos" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "para comenzar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92 msgid "add bouquet..." msgstr "añadir lista..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 msgid "add directory to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 msgid "add file to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "añadir grabación (introduzca duración)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "añadir grabación (indefinidamente)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77 msgid "add service to bouquet" msgstr "añadir canal a la lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to favourites" msgstr "añadir canal a favoritos" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "está seguro que quiere restaurar\n" "el siguiente backup:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "back" msgstr "atrás" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambiar la grabación (duración)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular left" msgstr "circular izda" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular right" msgstr "circular dcha" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 msgid "clear playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82 msgid "copy to favourites" msgstr "copiar a favoritos" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "diariamente" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 msgid "delete" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "borrar..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "disable move mode" msgstr "inabilitar modo movimiento" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "do nothing" msgstr "no hacer nada" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "don't record" msgstr "no grabar" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "¡hecho!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "empty/unknown" msgstr "vacío/desconocido" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "enable bouquet edit" msgstr "habilitar edición de lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 msgid "enable favourite edit" msgstr "habilitar edición de favoritos" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "enable move mode" msgstr "habilitar modo movimiento" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "end bouquet edit" msgstr "fin de edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espacio libre en disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "todo el directorio /etc" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 msgid "hide player" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "horizontal" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 msgid "leave movie player..." msgstr "salir del reproductor de películas..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "manual" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "canal siguiente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "canal siguiente en historia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "off" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "una vez" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo el directorio /etc/enigma2" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "pasa" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "pulse OK cuando esté preparado" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior en historia" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "grabar" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "grabando..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86 msgid "remove bouquet" msgstr "borrar lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84 msgid "remove service" msgstr "borrar canal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "repetido" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "¡búsqueda hecha!\n" "¡%d canales encontrados!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "¡búsqueda hechan!\n" "¡Ningún canal encontrado!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "¡búsqueda hecha!\n" "¡Un canal encontrado!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "buscando - ¡%d %% hecho!\n" "%d canales encontrados!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "estado de la búsqueda" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349 msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318 msgid "show event details" msgstr "mostrar detalles del evento" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "stop recording" msgstr "parar grabación" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 msgid "switch to filelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 msgid "switch to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "texto" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "vertical" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "esperando" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "zapear" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zapeado" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Selección de Canal" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Canal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Configuración de red" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Juegos / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Ocultar ventanas de error" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "ayuda..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " "sitio web http://www.dm7025.de.\n" "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "¿Donde quiere backup tu configuración?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Búsqueda de canal" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SIGUIENTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no " "es una opción para ti." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonizador" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Mostrar la posición del satélite" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No hacer nada" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Este es el paso número 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Use el asistente para configuración básica" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Config Ant" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Visualizar movimiento del motor" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" "Pulse OK para comentar el backup ahora." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Sonido / Video" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Silencio" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Buscando Canal" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá " "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una " "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " "cómo actualizar el firmare." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa del teclado" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Config Teclado" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antena" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Tamaño de partir grabación" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Auto mostrar barra info" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margen despues de grabar" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Red" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Invertir" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "use potencia delta" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Búsqueda Manual" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Config OSD" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menú RC" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "seleccionar Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Reposo / Reiniciar" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Selección EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Salir del asistente" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Zapin rápido" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Configuración de uso" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Reposo" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Activar configuración de red" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Grabación" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Tarjeta compact flash" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulador UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato de Color" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin navegador" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descargables" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Hora de la zona" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Acerca de..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Interface común" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Preguntar antes de zapear" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la " "configuración ahora." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Config A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Buscar canales" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Config LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portadora de sonido" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, restaura la configuración ahora" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup " "ahora" #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selección de grabación" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " "backup al disco duro!\n" "Pulse OK para comentar el backup ahora." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Config Red" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "En alguna parte" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " "actialización." #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Bloqueo adultos" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defecto" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Grabación" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulador" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup " "ahora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Salir del asistente" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de grabación sanity" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Cambiar a VCR" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS en 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Saltar confirmaciones" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Elegir lista" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guiame a través del proceso de actualización" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "No necesario el backup" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MAS" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, haz una búsqueda autmática ahora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Información" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Log de grabación" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure tuner B" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n" "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Retardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Bloquear config" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Config experta" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Idioma" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" "\n" "Por favor configure tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Control Adultos" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una película" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi listas" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Editar Hora" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Config" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Esto no está soportado en este momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "menú config" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Ajuste fino" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Editor de Grabaciones" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quieres buscar?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Config de uso" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista de canales" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Sonido" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "AHORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, realiza el apagado ahora." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Posicionar" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Bienvenido.\n" "\n" "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " "Dreambox.\n" "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Configurar satélite" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?" #~ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" #~ msgstr "¿Quieres ver un tutorial del editor de cortes?"