# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-12 14:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-12 14:59+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 startas om efter återställningen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledigt)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var bibliotek" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "12V Ut" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuter" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuter" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuter" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "??" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En inspelning pågår redan.\n" "Vad vill du göra?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to configure the positioner." msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "En timerinspelning misslyckades!\n" "Inaktivera TV och försök igen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 msgid "Add files to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Efter program" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1343 msgid "Audio Options..." msgstr "Ljud optioner..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 #: ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backups Placering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Backup Läge" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Band" msgstr "Band" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus: " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "Katalanska" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 #: ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "Ändra PIN kod" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "Ändra service PIN" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "Ändra serive PIN" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "Ändra installations PIN" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 #: ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Välj källa" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 msgid "Clear before scan" msgstr "Rensa före sökning" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Rensa log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Code rate low" msgstr "Code rate låg" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "Kommando ordning" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 #: ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Version:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Ta bort post" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Borttagning misslyckades!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad Hårddisk:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Hittad NIMs:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 msgid "Disable subtitles" msgstr "Avaktivera textning" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen TA BORT\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n" "All data på hårddisken kommer försvinna!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du ta en backup nu?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1613 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "Ö" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "East" msgstr "Öst" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "Ändra kanallista" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "Aktivera föräldrarkontroll" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Engelska" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340 msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "Ange service PIN" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekverings Framsteg:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Fast DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Favoriter" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Franska" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktionen är inte implementerad" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 #: ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Gå till 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval läge" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hårddisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1309 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1317 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 #: ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP Adress" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image Uppgradering" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Ökad spänning" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initierar Hårddisk..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Ingång" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1219 msgid "Instant Record..." msgstr "Direkt inspelning..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 #: ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 #: ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1383 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Östlig gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Västlig gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Gränser av" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 #: ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell: " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Modulation" msgstr "Modulering" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mån" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mån-Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytta Bild i Bild" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Flytta öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film Meny" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 msgid "N/A" msgstr "Inte Tillgänglig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 #: ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Namnserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 #: ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Network scan" msgstr "Sök Nätverk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "Ny PIN" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1329 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1262 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "None" msgstr "Inga" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:670 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Inget att scanna!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "On" msgstr "På" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online Uppgradering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 #: ../data/ msgid "Parental control" msgstr "Föräldrarkontroll" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "Föräldrarkontroll" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Ange namn för den nya bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vänligen ange namn för ny markör" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Vänligen ange korrekt PIN kod" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Vänligen ange den gamla PIN koden" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1480 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n" "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta flyttning." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Motor finstegning" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Motor rörelse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "Fördefinerad transponder" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:605 msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för starta sökning" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Föregående" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "Skyddade kanaler" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "Skydda inställningar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Quick" msgstr "Snabb" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1476 msgid "Quickzap" msgstr "Quickzap" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Verkligen stänga utan spara instaällningarna?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "Verkligen ta bort denna timer?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "Ange ny PIN igen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 msgid "Remember service pin" msgstr "Kom ihåg kanal PIN" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Repeat Typ" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Replace current playlist" msgstr "Byt ut nuvarande spellista" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Nollställ" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1383 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lör" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:596 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:601 msgid "Scan NIM" msgstr "Scanna NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Sök öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Sök väst" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "Select audio mode" msgstr "Välj ljudläge" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Select audio track" msgstr "Välj ljudspår" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "Kanalsöknings typ krävs" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "Visa kanal som börjar med" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Visa radiospelaren..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Liknande" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Liknande sändningar:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "Single" msgstr "Singel" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Singel EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Ledsen, din backup destination finns inte\n" "\n" "Vänligen ange annan." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "South" msgstr "Syd" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "Start recording?" msgstr "Starta inspelning?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Steg " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Stega öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Stega väst" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1383 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppa Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppa uppspelningen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Lagra position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Lagrad position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1413 msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanalslista..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Sön" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 msgid "Swap Services" msgstr "Byt kanal" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1418 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Byt till nästa underkanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Byt till föregående underkanal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestrial leverantör" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Bytet av PIN koden utfördes." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "PIN koden du angav var fel." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "PIN koderna du angav är olika." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Gränsvärde" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tors" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Timertyp" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Tone läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 msgid "Transpondertype" msgstr "Transponertyp" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "Försök kvar:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tis" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Tune" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Two" msgstr "Två" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kan inte initialisera hårddisken.\n" "Var vänlig läs i manualen.\n" "Fel: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 #: ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierat" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1751 msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "V" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "West" msgstr "Väst" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "År:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "Du måste vänta i" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" msgstr "Du valde en spellista" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[favoriter editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[flytt läge]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "avbryt editera bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "avbryt editera favoriter" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "håller på startar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "lägg till bouquet" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "lägg till bibliotek till playlist" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "lägg till fil i playlist" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "lägg till markör" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "lägg till inspelning (oändlig)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "lägg till kanal till bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "lägg till kanal i favoriter" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "lägg till föräldrarskydd" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" msgstr "avancerat" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 msgid "back" msgstr "tillbaka" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "svartlist" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular right" msgstr "circulär höger" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "rensa playlist" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "komplex" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 msgid "continue" msgstr "forsätt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "kopiera till favoriter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "daglig" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "ta bort" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "ta bort..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "avaktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 msgid "do nothing" msgstr "gör inget" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "don't record" msgstr "spela inte in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "klar!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 msgid "empty/unknown" msgstr "tom/okänd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "aktivera bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "aktivera favoriter editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "aktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "avsluta bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" msgstr "samma som Ingång A" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "fullt /etc bibliotek" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "Stäng av mottagaren" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "hide player" msgstr "göm spelare" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "horizontal" msgstr "horisontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "initialisera modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "lämna videospelare..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1394 msgid "left" msgstr "vänster" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "list" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "loopthrough till ingång A" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "minuter och" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "aldrig" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "nästa kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "nästa kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "no" msgstr "nej" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "nothing connected" msgstr "inget anslutet" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "off" msgstr "av" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "on" msgstr "på" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "en gång" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" msgstr "öppna kanallista" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" msgstr "öppna kanallista(ner)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "klart" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "pause" msgstr "paus" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "tryck OK när färdig" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "föregående kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "spela in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "spelar in..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "ta bort alla ny hittad flagga" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "ta bort från föräldrarskydd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "ta bort ny hittad flagga" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "repeterande" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1394 msgid "right" msgstr "höger" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "%d kanaler hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "Inga kanaler hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "En kanal hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "sökning pågår - %d %% klart!\n" "%d kanaler hittade!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "söknings status" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "andra kabeln från motorstyrt LNB" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "sekunder." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "kanal PIN" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "installation PIN" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 msgid "show event details" msgstr "visa program detaljer" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "simple" msgstr "enkelt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "skip backward" msgstr "hoppa bakåt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 msgid "skip forward" msgstr "hoppa framåt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905 msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1394 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 msgid "stop recording" msgstr "stoppa inspelning" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "stop timeshift" msgstr "stoppa timeshift" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "byt till playlist" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "text" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "denna kanal är skyddad av föräldrarskydds PIN kod" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "tills omstart" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "användardefinierad" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041 msgid "view extensions..." msgstr "visa utökningar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "visa inspelningar..." #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "vänta på ci..." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "väntar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "veckolig" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "vitlista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behåll feeds)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zapped" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nätverks inställningar" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spel / Plugins" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "hjälp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satkonfig" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "Start guide" #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV System" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativt radioläge" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" #: ../data/ msgid "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a harddisk is not an option for you." msgstr "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en hårddisk är inte möjligt." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Visa motorflyttningar" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt bouquet med quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, press OK." msgstr "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Installation" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Använd guiden för grundinställningarna" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Parabol Installation" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till HDD!\n" "Tryck OK för att starta backup." #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Ljud av" #: ../data/ msgid "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar mjukvaran." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera bouquets" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tangentbords inställning" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "System" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testläge" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell Sökning" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Välkommen.\n" "\n" "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n" "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjärrkontroll Meny" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Nätverk..." #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner konfiguration" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "välj Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Avstängning / Omstart" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Val" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Inställning" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF ut" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Avstängning" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "Föräldrarkontroll kanaleditor" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact Flash kort" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Spela in" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin browser" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nerladdningsbara plugins" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "Vill du visa cutlist guiden?" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Underkanal" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "Föräldrarkontroll installation" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Sök" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Språk..." #: ../data/ msgid "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored settings now." msgstr "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade inställningarna" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Inställningar" #: ../data/ msgid "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, utför manuell sökning igen" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update instructions from the website, your new firmware will ask you to restore your settings." msgstr "" "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du vill återställa dina inställningar." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Inställning" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Ljudläge" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, återställ inställningarna nu" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the backup now." msgstr "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar backupen." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer val" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetera" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta backup till hårddisk!\n" "Tryck OK för att starta backupen." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade process." msgstr "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara uppgraderingsprocessen." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timer inmatning" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBalk" #: ../data/ msgid "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media spelare" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, utför avstängning nu." #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Serviceinfo" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video switch" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Vänlig vänta..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MER" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, utför manuell sökning nu" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Installera Tuner B." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Inställningar" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "PIN kod behövs" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Video scart" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Välj en film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volym" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Ändra Timer" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gör inget." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fininställning" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Datum Inmatning" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallista meny" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "Hårddisk..." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NU" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n" "\n" "Inställning Tuner A" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaSpelare" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "KabelTV leverantör" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Likadant som Tuner A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Loopa igenom till Tuner A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ingenting är anslutet" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Fördefinerad satelliter" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Andra kabeln från Motor" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Enkelt" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Byt kanal" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "lägg till bouquet..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "ta bort bouquet" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "ta bort kanal" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Visa Satposition" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Visualisera motorkörning" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Nätverk" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertera" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "använd ström delta" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Snabbt kanalbyte" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Användarinställningar" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF Modulator" #~ msgid "LCD" #~ msgstr "LCD" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Fråga före kanalbyte" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Barnlås" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Konfirmera inte" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Inställningslås" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expert Inställningar" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Språk" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Föräldrakontroll" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Flera bouquets" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Användarinställning" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift inte möjligt!" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshifting" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satellitinställning" #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "BER" #~ msgstr "BER" #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"