# French translations for enigma package. # Copyright (C) 2006 THE enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the enigma package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: enigma 2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-12 00:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-13 18:14+0200\n" "Last-Translator: DonHora \n" "Language-Team: french\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 redémarrera après la restauration" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" # Ex : 25/12/2006 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d/%m/%Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d Mo libres)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "répertoire /usr/share/enigma2" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "répertoire /var" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "12V Output" msgstr "Sortie 12 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Un enregistrement est en cours.\n" "Que voulez-vous faire ?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Un enregistrement est en cours. Veuillez arrêter l'enregistrement avant " "d'essayer de configurer le positionneur." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Un programme n'a pas pu s'enregistrer !\n" "Désactiver la TV et réessayer ?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activer l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "Add files to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Programmer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Après l'émission" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Album:" msgstr "Album :" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Toutes" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabe" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Artist:" msgstr "Artiste :" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1202 msgid "Audio Options..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Recherche automatique" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Emplacement de la sauvegarde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mode de sauvegarde" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" msgstr "Bande" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" msgstr "Bande passante" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" msgstr "Bande C" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Lecteur CF" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 msgid "Cable" msgstr "Câble" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Câblopérateur" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacité : " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Chaîne" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Chaîne : " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Choisissez la source" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Classique" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Nettoyage" # Effacer ou vider ? #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Clear before scan" msgstr "Effacer avant de rechercher" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Effacer le journal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" msgstr "Débit symbole haut" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" msgstr "Débit symbole bas" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "" # TODO : À vérifier #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC validée" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Complete" msgstr "Terminé" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Mode de configuration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Programmation conflictuelle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Version actuelle : " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Danois" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Date" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Défaut" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Effacer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Effacer l'entrée" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "L'effacement a échoué !" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Description" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "DD détecté : " #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIM détectés : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Mode DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Mode DiSEqC" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Désactiver l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Voulez-vous vraiment ENLEVER\n" "le plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer %s ?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "Voulez-vous vraiment télécharger le plugin ?" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Voulez-vous vraiment formatter le disque dur ?\n" "Toutes les données du disque vont être perdues !" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Voulez-vous sauvegarder maintenant ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Voulez-vous mettre à jour votre Dreambox ?\n" "Après avoir appuyé sur OK, veuillez patienter !" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Télécharger des plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nouveaux plugins téléchargables" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Téléchargement des informations sur les plugins. Patientez SVP..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" msgstr "E" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Activer" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Anglais" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322 msgid "Enter main menu..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Pareil que l'emplacement A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Avancement de l'exécution :" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exécution terminée !" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "FEC" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC rapide" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 msgid "Favourites" msgstr "Favoris" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "Finlandais" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "Français" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Version du frontprocessor : %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Fonction non implémentée pour l'instant" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Passerelle" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" msgstr "Genre :" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Allemand" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Récupération des informations du plugin. Patientez SVP..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "Aller à 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Aller à la position" # TODO : À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 msgid "Guard interval mode" msgstr "Intervalle de garde" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disque dur" # TODO : À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiérarchie" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Combien de minutes voulez-vous enregistrer ?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Adresse IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Islandais" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Mise à jour de l'image" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Afin d'enregistrer une émission programmée, la TV zappera sur la chaîne " "enregistrée !\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Augmenter la tension" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 msgid "Init" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisation du disque sur..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1078 msgid "Instant Record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sélection de la langue" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitude" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Limite est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Limite ouest" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Désactiver les limites" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "Limites activées" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitude" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Boucle vers l'emplacement A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondeur manuel" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modèle : " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Déplacer l'incrustation d'image" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Déplacer vers l'est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Déplacer vers l'ouest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu des films" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi guide" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Serveur de noms" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Masque de sous réseau" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 msgid "Network scan" msgstr "Analyse du réseau" # TODO : Vérifier si on parle d'une chaîne (féminin / masculin) #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 msgid "New" msgstr "Nouvelle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nouvelle version : " #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "Non" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Aucun disque dur trouvé ou disque dur non initialisé !" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Aucune information trouvée sur l'émission, enregistre indéfiniment." # TODO : À traduire (frontend) #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Aucun tuner n'est configuré pour utiliser un positionneur DiSEqC !" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norvégien" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Nothing connected" msgstr "Rien n'est connecté" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Rien à rechercher !\n" "Veuillez paramétrer votre tuner avant de démarrer une recherche de chaînes." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "Off" msgstr "Arrêt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" msgstr "Marche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Un" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Mise à jour en ligne" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Gestion des paquets" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Lire les films enregistrés..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Veuillez choisir une extension..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Veuillez entrer un nom pour le bouquet" # Sous-service ? #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service à enregistrer..." # Sous-service ? #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Veuillez choisir un sous-service..." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polarité" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Positioner" msgstr "Positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Mouvement fin du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Mouvement du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Stockage du positionneur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "Satellite prédéfini" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Appuyez sur OK pour activer les paramètres." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" msgstr "Appuyez sur OK pour analyser" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Appuyez sur OK pour commencer l'analyse" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Précédent" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 msgid "Provider" msgstr "Fournisseur" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 msgid "Providers" msgstr "Fournisseurs" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Enlever les enregistrements effectués ?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Enregistrement" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Enlever des plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Enlever des plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Type de répétition" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Restaurer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Right" msgstr "Droite" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sam" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "Satellite" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Satellites" msgstr "Satellites" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 msgid "Scan NIM" msgstr "Analyse NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Rechercher à l'est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Rechercher à l'ouest" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Second câble depuis un LNB motorisé" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254 msgid "Select audio mode" msgstr "Sélectionnez le mode audio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 msgid "Select audio track" msgstr "Selectionnez la piste audio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Sélectionnez la chaîne à enregistrer" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 msgid "Services" msgstr "Chaînes" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Fixer les limites" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Paramètres" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 msgid "Show the radio player..." msgstr "Afficher la radio..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Similaire" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Émissions semblables : " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Simple" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Simple" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Guide simple" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite seul" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Transpondeur simple" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Slot " msgstr "" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "Socket " msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Désolé, l'emplacement de sauvegarde n'existe pas\n" "\n" "Veuillez en choisir un autre." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Début" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "Start recording?" msgstr "Démarrer l'enregistrement ?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Début" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Étape" # Step == cran || étape ? #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "" # Step == cran || étape ? #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Stereo" msgstr "Stéréo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Arrêter la pause du direct ?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Arrêter la lecture du film ?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Enregistrer la position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Position enregistrée" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272 msgid "Subservice list..." msgstr "Liste des sous-services..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dim" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027 msgid "Swap services" msgstr "Échanger les chaînes" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Suédois" # TODO : Vérifier subservice #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Basculer vers le sous-service suivant" # TODO : Vérifier subservice #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Basculer vers le sous-service précédent" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Débit symbole" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Opérateur terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Trois" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jeu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Heure" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Type" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Pause du direct impossible !" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "Transpondeur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 msgid "Transpondertype" msgstr "Type de transpondeur" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" # À vérifier #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Accorder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Deux" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" msgstr "Type d'analyse" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "Clé USB" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossible d'initialiser le disque dur.\n" "Veuillez vous référer au manuel.\n" "Erreur : " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Commande DiSEqC non validée" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universel" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Mise à jour terminée. Voici le résultat :" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Mise à jour... Veuillez patienter... Ceci peut prendre quelques minutes..." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Utiliser DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Utiliser USALS pour ce satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "User defined" msgstr "Défini par l'utilisateur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1576 msgid "View teletext..." msgstr "" # TODO : À traduire #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 msgid "W" msgstr "O" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Jours ouvrables" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "West" msgstr "Ouest" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Year:" msgstr "Année :" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Vous ne pouvez effacer ceci !" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 msgid "You selected a playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[édition des bouquets]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" msgstr "[édition des favoris]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" msgstr "[mode déplacement]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" msgstr "abandonner l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" msgstr "abandonner l'édition des favoris" # À vérifier #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "sur le point de commencer" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add bouquet..." msgstr "ajouter un bouquet..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" msgstr "ajouter le répertoire à la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" msgstr "ajouter le fichier à la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "ajout d'enregistrement (entrer la durée d'enregistrement)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "ajout d'enregistrement (indéfiniment)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "ajout d'enregistrement (arrêter après l'émission en cours)" # TODO: Vérifier « cette » #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "ajouter cette chaîne au bouquet" # TODO: Vérifier « cette » #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "ajouter cette chaîne aux favoris" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n" "la sauvegarde suivante :\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "back" msgstr "retour" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "change recording (duration)" msgstr "modifier un enregistrement (durée)" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular left" msgstr "circulaire à gauche" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular right" msgstr "circulaire à droite" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "clear playlist" msgstr "effacer la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563 msgid "continue" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "copier dans les favoris" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "quotidien" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 msgid "delete" msgstr "effacer" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "effacer..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "disable move mode" msgstr "désactiver le mode déplacement" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "do nothing" msgstr "ne rien faire" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "don't record" msgstr "ne pas enregistrer" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "terminé !" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 msgid "empty/unknown" msgstr "vide/inconnu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "enable bouquet edit" msgstr "activer l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable favourite edit" msgstr "activer l'édition des favoris" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 msgid "enable move mode" msgstr "activer le mode déplacement" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 msgid "end bouquet edit" msgstr "terminer l'édition des bouquets" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "end favourites edit" msgstr "terminer l'édition des favoris" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espace disque libre" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "répertoire /etc entier" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "mettre en veille profonde" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60 msgid "hear radio..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "hide player" msgstr "cacher le lecteur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "horizontal" msgstr "horizontale" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 msgid "init module" msgstr "initialiser le module" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 msgid "leave movie player..." msgstr "quitter le lecteur..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "left" msgstr "gauche" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "liste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "manual" msgstr "manuel" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "chaîne suivante" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "chaîne suivante dans l'historique" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "non" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "aucun disque dur trouvé" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "no module found" msgstr "aucun module trouvé" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "aucun" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "off" msgstr "arrêt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "on" msgstr "marche" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "une fois" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "seulement le répertoire /etc/enigma2" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "passe" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562 msgid "pause" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "veuillez appuyer sur OK quand vous êtes prêt(e)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel" msgstr "chaîne précédente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "chaîne précédente dans l'historique" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "enregistre" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "enregistrement..." # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "enlever tous les indicateurs de nouvelle chaîne" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "remove bouquet" msgstr "enlever le bouquet" # TODO: À vérifier #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "enlever l'indicateur de nouvelle chaîne" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "remove service" msgstr "enlever la chaîne" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "répété" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "right" msgstr "droite" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "%d chaînes trouvées !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "Aucune chaîne trouvée !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "analyse terminée !\n" "Une chaîne trouvée !" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "analyse en cours - %d %% fait !\n" "%d chaînes trouvées !" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "état de l'analyse" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 msgid "show EPG..." msgstr "afficher le guide" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 msgid "show event details" msgstr "afficher les détails de l'émission" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568 msgid "skip backward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565 msgid "skip forward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878 msgid "start timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "stereo" msgstr "stéréo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "stop recording" msgstr "arrêter l'enregistrement" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:879 msgid "stop timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "switch to filelist" msgstr "basculer vers la liste des fichiers" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 msgid "switch to playlist" msgstr "basculer vers la liste de lecture" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "texte" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "cet enregistrement" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "chaîne inconnue" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "défini par l'utilisateur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 msgid "view extensions..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59 msgid "view recordings..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "en attente" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "hebdomadaire" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "oui" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "oui (garder les feeds)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappé" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Sélection de la chaîne" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Sauvegarde terminée. Veuillez appuyer sur OK pour voir le résultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Chaîne" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Paramétrage réseau" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Jeux / Plugins" # TODO: erreur : pluriel ou singulier #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Cacher les fenêtres d'erreurs" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "aide..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Config satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Vous avez besoin d'un PC connecté à votre Dreambox. Si vous avez besoin de " "plus d'informations, veuillez visiter le site Web http://www.dm7025.de.\n" "Votre Dreambox va être arrêtée. Après que vous ayez effectué les " "instructions de mise à jour, votre nouveau firmware vous demandera de " "restaurer les paramètres." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Où voulez-vous sauver vos paramètres ?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Recherche des chaînes" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Système TV" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SUIVANT" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Vous ne semblez pas avoir de disque dur dans votre Dreambox. Donc la " "sauvegarde sur disque dur n'est pas possible." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Veille profonde" # TODO: Voir si il faut franciser slot #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot tuner" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Changer les bouquets en zapping rapide" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Son" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Utilisez les boutons haut/bas de votre télécommande pour sélectionner une " "option. Après cela, appuyez sur OK." #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Afficher la position du satellite" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Voulez-vous voir un tutoriel ?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Non, ne rien faire." #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "#000000" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "C'est la deuxième étape." # Voir si l'on peut ajouter un retour à ligne après « réglages » #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Utiliser l'assistant pour effectuer les réglages de base" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Extensions" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "#bab329" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Paramétrage satellite / parabole" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Visualiser le mouvement du positionneur" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une clé USB. Vous devriez sauvegarder " "sur le disque dur !\n" "Veuillez appuyer sur OK pour démarrer la sauvegarde." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Vidéo" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Oui, faire une autre recherche manuelle maintenant" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Recherche des chaînes" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Sourdine" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Bienvenue dans l'assistant de mise à jour d'image. L'assistant vous aidera à " "mettre à jour le firmware de votre Dreambox en vous fournissant un moyen de " "sauvegarder vos paramètres actuels et une explication sur comment mettre à " "jour votre firmware." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Agencement du clavier" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Paramétrage du clavier" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabole" # TODO: À améliorer #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Taille de découpe des enregistrements" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Afficher automatiquement la barre d'infos" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marge après enregistrement" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Réseau" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Système" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "utiliser le delta puissance" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Mode test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Recherche manuelle" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Paramètres OSD" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu télécommande" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Non, juste démarrer ma Dreambox" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "" # TODO: Voir si il faut franciser slot #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "sélectionnez l'emplacement" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER :" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Veille / Redémarrage" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principal" # TODO: Voir si il faut franciser #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Quitter l'assistant" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Zapping rapide" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Paramétrage d'usage" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Veille" # TODO: À améliorer ? #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Édition des programmations" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Activer les paramètres réseau" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Programmation" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Carte compact flash" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Enregistrer" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Oui, voir le tutoriel" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulateur UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Format de couleur" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" #: ../data/ msgid "Enigma1 like radiomode" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR :" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins téléchargeables" # Sous-service ? #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sous services" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuseau horaire" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Message" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "À propos..." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Rechercher" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Interface commune" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Demander avant de zapper" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "La restauration des paramètres est terminée. Veuillez appuyer sur OK pour " "activer les paramètres restaurés." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Paramètres A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "En pressant le bouton OK de votre télécommande, la barre d'information est " "affichée." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Recherche des chaînes" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "L'assistant est terminé." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Paramétrage LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Non, rechercher manuellement plus tard" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Entrée" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Porteuse sonore" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Oui, restaurer les paramètres maintenant" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder les paramètres sur votre disque dur. Appuyez " "sur OK pour commencer la sauvegarde." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Sélection de programmation" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vous avez choisi de sauvegarder sur une carte compact flash. La carte doit " "être dans l'emplacement. Nous ne vérifions pas si la carte est utilisée en " "ce moment. Vous devriez donc sauvegarder vers le disque dur !" #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Paramétrage réseau" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Ailleurs" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Votre sauvegarde a réussi. Nous allons continuer à expliquer la procédure de " "mise à jour." # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "Paramétrage PiP" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Navigateur de plugins" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Verrouillage parental" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Redémarrer" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 par défaut" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Programmation d'un enregistrement" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulateur" # À vérifier #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programme TV" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marge avant l'enregistrement (minutes)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "La sauvegarde a échoué. Veuillez choisir un autre emplacement." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Agencement clavier" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Barre d'infos" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "L'assistant peut sauvegarder vos paramètres actuels. Voulez-vous sauvegarder " "maintenant ?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Quitter l'assistant" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Lecteur de médias" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Erreur de programmation" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Infos chaîne" # TODO: Regarder ce que ça veut dire #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Votre Dreambox s'éteint. Veuillez patienter..." # TODO: Wide Screen S??? #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Passer les confirmations" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Choisir le bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "D'accord, guidez moi à travers la procédure de mise à jour" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "PLUS" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Oui, faire une recherche automatique maintenant" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Oui, faire une recherche manuelle maintenant" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" # TODO: À vérifier #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Journal des enregistrements" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Voulez-vous restaurer vos paramètres ?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Veuillez paramétrer le tuner B" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Merci d'avoir utilisé l'assistant. Votre Dreambox est maintenant prête à " "l'usage.\n" "Veuillez appuyer sur OK pour commencer à l'utiliser." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Délai" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Sélectionnez le disque dur" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" # À vérifier #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Paramétrer le verrou" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Ratio d'aspect" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Paramétrage expert" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Utilisez les boutons gauche et droit pour changer une option\n" "\n" "Veuillez paramétrer le tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Contrôle parental" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "#389416" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Prise péritel du magnétoscope" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principal" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Sélectionnez un film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volume" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi bouquets" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "#33294a6b" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Bienvenue.\n" "\n" "Cet assistant de démarrage va vous guider lors du paramétrage de base de " "votre Dreambox.\n" "Veuillez appuyer sur le bouton OK de la télecommande pour passer à l'étape " "suivante." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Paramétrage" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Ceci n'est supporté pour le moment." #: ../data/ msgid "About" msgstr "À propos" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "menu de configuration" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Accord fin" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Programmeur d'enregistrement" # À vérifier #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrée Date/Heure" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC :" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Que voulez-vous rechercher ?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Paramétrages d'usage" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "" # TODO: Menu ??? #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Liste des chaînes" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une recherche des chaînes ?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "MAINTENANT" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Oui, éteindre maintenant." #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Lecteur multimédia" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Voulez-vous faire une autre recherche manuelle de chaînes ?" #~ msgid "open service list" #~ msgstr "afficher la liste des chaînes" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Pause du direct" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Configuration satellite" #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "BER" #~ msgstr "BER" #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Voulez-vous vraiment effacer cet enregistrement ?"