msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-06 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-08 21:11+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: The Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 vil genstarte efter backup" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\" ?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:93 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Å" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB fri)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktorie" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var direktorie" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "12V Output" msgstr "12V Udgang" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:117 msgid "??" msgstr "??" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En optagelse er i gang.\n" "Hvad vil du gøre?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:505 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "En optagelse er igang. Stop, venligst denne optagelse før konfigurering af " "Motoren." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Timeroptagelse slået fejl.\n" "Skift kanal og prøv igen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktiver Billed i Billed" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 msgid "Add files to playlist" msgstr "Tilføj filer til spilleliste" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Tilføj timer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "After event" msgstr "Efter film" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:624 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1340 msgid "Audio Options..." msgstr "Lyd Valg..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:373 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:375 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:592 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Søgning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Kopi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backup Lokation" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Kopi Type" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "Band" msgstr "Bånd" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757 msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:737 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 msgid "Cable provider" msgstr "Kabel udbyder" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Fortryd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Clear before scan" msgstr "Slet før søgning" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Slet log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Command order" msgstr "Kommando rækkefølge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 msgid "Complete" msgstr "Færdig" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfigurations Type" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:203 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuel Version:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:349 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Dansk" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Date" msgstr "Dato" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Slet adgang" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Slette fejl!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:126 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD fundet:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tunere fundet:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Type" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC type" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC gentagelser" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Afbryd" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Afbryd Billed i Billed" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 msgid "Disable subtitles" msgstr "Afbryde undertekster" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vil du virkelig FJERNE\n" "dette plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vil du virkelig slette %s?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vil du virkelig downloade\n" "dette plugin \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Vil du virkelig initialisere harddisk?\n" "Alle data på disk går tabt!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vil du lave backup nu?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1609 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Efter tryk på OK, vent venligst!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Downloade Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Downloade nye Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:745 msgid "E" msgstr "Ø" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "East" msgstr "Øst" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Tilslut" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Tilslut 5V for aktiv antenne" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:341 msgid "Enter main menu..." msgstr "Åbne hoved menu..." #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Kommando Status:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:192 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "Finland" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "Fransk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:220 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:135 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor Version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Gå til 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Guard interval mode" msgstr "Sikkerheds interval type" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiraki type" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1306 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1314 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Islandsk" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Opgradering" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140 msgid "Increased voltage" msgstr "Øget spænding" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "Init" msgstr "Initialiser" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialisere" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer Harddisk..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1216 msgid "Instant Record..." msgstr "Hurtig Optagelse..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Invertere" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/V" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 msgid "Left" msgstr "Venstre" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Øst Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Vest Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Limits off" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Limits on" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuel transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Model:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Man" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mandag til Fredag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:145 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytte Billed i Billed" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Drej mod Øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Drej mod Vest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film Menu" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324 msgid "Multiple service support" msgstr "Multi kanal support" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 msgid "Multisat" msgstr "Mange satellitter" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:478 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:485 msgid "NIM " msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:125 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 msgid "Network scan" msgstr "Netværks søgning" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:729 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen HDD fundet eller\n" "HDD ikke initialiseret!." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1259 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-Data fundet, optagelse startet." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:502 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:517 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen Tuner er konfigureret til brug af diseqc Motor!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:745 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norsk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:550 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:653 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Intet at søge!\n" "Sæt venligst Tuner indstilling op før du starter søgning." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:83 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "On" msgstr "On" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Opgradering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakke redigering" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optagede film..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1089 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vælg venligst en udvidelse..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Indtast venligst navn for ny marker" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:93 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vælg venligst en underkanal..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Venligst brug pile knapper for at flytte PiP vindue.\n" "Tryk Bouquet +/- for at ændre vinduestørrelse.\n" "Tryk OK for at gå tilbage til TV eller EXIT for ikke at udføre flytning." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Fin justering af motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Motor bevægelse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:420 msgid "Predefined satellite" msgstr "Predefineret satellit" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:593 msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:148 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Forrige" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:620 msgid "Provider" msgstr "Udbyder" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:727 msgid "Providers" msgstr "Udbydere" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1473 msgid "Quickzap" msgstr "Hurtigzap" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Slette udførte timere?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:104 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Vil du afslutte underkanals hurtigzap?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Optager" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Fjerne Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Fjerne plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Repeat Type" msgstr "Gentage type" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Replace current playlist" msgstr "Skifte nuværende spilleliste" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Gendanne" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 msgid "Right" msgstr "Højre" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lør" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:622 msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:584 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:589 msgid "Scan NIM" msgstr "Søg tunere" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Søg Øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Søg Vest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1392 msgid "Select audio mode" msgstr "Vælg lyd type" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1381 msgid "Select audio track" msgstr "Vælg lyd spor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117 msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens gentagelse" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:731 msgid "Services" msgstr "Kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Indstil limits" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radio afspilleren..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Vis TV afspiller..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Samme" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samme udsendelser:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:693 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Enkelt EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 msgid "Single satellite" msgstr "Enkelt satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:329 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:330 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:547 msgid "Socket " msgstr "Sokkel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Desværre, din backup destination eksisterer ikke\n" "\n" "Vælg venligst en anden." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "South" msgstr "Syd" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:157 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Step " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Drej mod Øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Drej mod Vest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1380 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:959 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppe Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppe afspilning af denne film?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Gemme Position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105 msgid "Stored position" msgstr "Gemt Position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1411 msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanal liste..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Søn" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1172 msgid "Swap Services" msgstr "Bytte kanaler" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1416 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Skift til næste underkanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1417 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Skift til forrige underkanal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:189 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbol Rate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:739 msgid "Terrestrial" msgstr "Jordbaseret" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Jordbaseret udbyder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:42 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:127 msgid "Timer Type" msgstr "Timer Type" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:100 msgid "Tone mode" msgstr "Lyd type" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:694 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 msgid "Transpondertype" msgstr "Transpondertype" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tir" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Tune" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:778 msgid "Two" msgstr "To" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:172 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kunne ikke formatere HDD.\n" "Se venligst i manual.\n" "FEJL: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:757 msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1747 msgid "View teletext..." msgstr "Se teletekst..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings type" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:743 msgid "W" msgstr "V" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142 msgid "Weekday" msgstr "Ugedag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "West" msgstr "Vest" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "År:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" msgstr "Du valgte en spilleliste" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Pakke redigering]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favorit redigering]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442 msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte type]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Fortryd pakkeredigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 msgid "abort favourites edit" msgstr "Fortryd favoritredigering" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Ved at starte" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "add bouquet" msgstr "Tilføj pakke..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "Tilføj direktorie til spilleliste" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "Tilføj fil til spilleliste" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add marker" msgstr "Tilføj marker" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) " #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Tilføj optagelse (nu)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Tilføj optagelse (stop efter nuværende)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "Tilføj kanal til pakke" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "Tilføj kanal til favoritter" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "advanced" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Er du sikker på at du vil gendanne\n" "følgende backup:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116 msgid "back" msgstr "Tilbage" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "change recording (duration)" msgstr "Skifte optagelse (længde)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "circular right" msgstr "højre-cirkulær" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "Slet spilleliste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 msgid "continue" msgstr "Fortsæt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "Kopier til favoritter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "daily" msgstr "Daglig" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "Slet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "Slet..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "disable move mode" msgstr "Slå flytte type fra" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "do nothing" msgstr "Gør intet" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1332 msgid "don't record" msgstr "Optag ikke" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "færdig!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 msgid "empty/unknown" msgstr "Tom/ukendt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Åbne pakke redigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "enable favourite edit" msgstr "Åbne favoritredigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 msgid "enable move mode" msgstr "Åbne flytte type" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "end bouquet edit" msgstr "Afslut pakke redigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "end favourites edit" msgstr "Afslut favorit redigering" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 msgid "equal to Socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "Fri HDD plads" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "full /etc direktorie" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:83 msgid "go to deep standby" msgstr "Gå til dyb standby" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "Høre radio..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "hide player" msgstr "Skjul afspiller" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340 msgid "init module" msgstr "Initialiser modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "Forlad film afspiller..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 msgid "left" msgstr "Venstre" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Liste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 msgid "manual" msgstr "Manuelt" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "Næste kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "Næste kanal i hukommelse" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 msgid "no" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "Ingen HDD fundet" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338 msgid "no module found" msgstr "Ingen modul fundet" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "Ingen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "nothing connected" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 msgid "off" msgstr "Fra" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:351 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 msgid "on" msgstr "Til" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "once" msgstr "En gang" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "Kun /etc/enigma2 direktorie" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" msgstr "Åbne kanalliste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" msgstr "Åbne kanalliste(ned)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" msgstr "Åbne kanalliste(op)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "Ok" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:581 msgid "pause" msgstr "Pause" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86 msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "Forrige kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "Forrige sete kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 msgid "record" msgstr "Optage" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "Optager..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "Fjerne alle nye fundne flag" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "remove entry" msgstr "Fjerne indgang" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "Fjerne nye fundne flag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:84 msgid "repeated" msgstr "Gentaget" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 msgid "right" msgstr "Højre" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Søgning slut!\n" "%d Kanaler fundet!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Søgning slut.\n" "Ingen kanaler fundet!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Søgning slut!\n" "En kanal fundet!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Søgning igang - %d %% færdig!\n" "%d kanaler fundet!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Søge status" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:393 msgid "show EPG..." msgstr "Vis EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:355 msgid "show event details" msgstr "Vis program detaljer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:661 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "simple" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:587 msgid "skip backward" msgstr "Drop tilbage" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:584 msgid "skip forward" msgstr "Drop fremad" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:901 msgid "start timeshift" msgstr "Start timeshift" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1391 msgid "stereo" msgstr "Stereo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "stop recording" msgstr "Stop optagelse" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:902 msgid "stop timeshift" msgstr "Stop timeshift" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "Skift til filliste" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "Skift til spilleliste" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Tekst" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "Denne optagelse" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "Ukendt kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "user defined" msgstr "Brugerdefineret" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 msgid "vertical" msgstr "Vertikal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1037 msgid "view extensions..." msgstr "Se udvidelser..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "Se optagelser..." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "Venter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "weekly" msgstr "Ugentlig" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 msgid "yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:332 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Ja (behold feeds)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:82 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zappet" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Vælger" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Netværks opsæt" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spil / Plugins" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hjælp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satkonfiguration" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere " "Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" "Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen " "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanal Søgning" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV System" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativ radio type" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Du ser ikke ud til at have en HDD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " "en HDD backup." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Afbryde" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Vis motor bevægelse" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skifte pakke i hurtigzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du have en gennemgang ?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Brug wizzard til grundopsætning" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Parabol Indstilling" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valgt at lave backup på USB stick. Den anbefalede metode er\n" "at lave backup på HDD! Tryk på OK for at begynde backup." #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af wizzarden er færdig nu." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanal Søgning" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Mute" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Velkommen til Image opdaterings guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem " "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastatur Layout" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Tilføj multi pakker" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastatur Indstilling" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "System" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Brug power måling" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Tak fordi du brugte wizarden. Din Dreambox er nu klar til brug .\n" "Tryk venligst OK, for at starte den." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Test type" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel Søgning" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Din dreambox ønsker dig velkommen.\n" "\n" "Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjernbetjenings Menu" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Netværk..." #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Vælg Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Afbryde / Genstarte" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hoved Menu" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valg" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut wizarden" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Indstilling" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF Udgang" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Lysstyrke" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Standby" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværks indstilling" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Optag" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, vis mig en gennemgang" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Farve Format" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Tidsskift" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins der kan downloades" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "Vil du have en gennemgang ?" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Besked" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Søg" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner konfiguration" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Sprog..." #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Indstillinger" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanal søgning" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Indstilling" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Indgang" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Lydfrekvens" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Du har valgt at lave en backup på HDD. Tryk venligst på OK, for at lave " "backup nu." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer valg" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valgt backup på compact flash. Kortet skal sidde i CF-slottet. Den " "foretrukne måde at lave backup på er på HDD!\n" "Tryk på OK, for alligevel at starte en backup." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Netværks Opsætning" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du lave en kanal søgning?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer Log" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings " "processen." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Opsætning" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Genstarte" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Indstil timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (minutter)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup har slået fejl. Vælg en anden måde at lave backup på." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBjælke" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Wizarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut wizard" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Medie Afspiller" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, afbryd nu." #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity fejl" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanalinformationer" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video Omskifter" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup nødvendig" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MERE" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Inverter display" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Venligst indstil Tuner B." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Vælg HDD" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed Format" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Optagelser har altid prioritet" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Brugerindstillinger" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Scart Video" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "HovedMenu" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Vælg en film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Timer Redigering" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurations menu" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fin tuning" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Redigering" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Dato Input" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Nu Afspilles" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "Harddisk..." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NU" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Brug venstre/højre pil for at vælge.\n" "\n" "Indstilling for Tuner A" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Medie Afspiller" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassisk" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Som Tuner A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Forbundet til Tuner A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Intet tilsluttet" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Enkel"