# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Icelandin translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-11 23:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-03 22:30-0000\n" "Last-Translator: Baldur Þór Sveinsson \n" "Language-Team: Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Icelandic\n" "X-Poedit-Country: ICELAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 mun endurræsa eftir að hafa sett inn afrit" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB laus)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(STÖKK)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 mappa" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var mappa" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "12V Output" msgstr "12V Út" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "<óþekktur>" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Upptaka er nú í gangi.\n" "Hvað viltu núna gera?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Tímastillt upptaka mistkst!\n" "Hætta og reyna aftur?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1023 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Virkja Mynd í Mynd" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Viðbót" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "Add files to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Bæta við tímastillingu" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Sérfæði" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Eftir atriði" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Album:" msgstr "Albúm:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Allt" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabíska" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Artist:" msgstr "Listmaður:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Sjálfvirk leit" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Afrit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Staður fyrir afrit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Afritunar hamur" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" msgstr "Tíðnisvið" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreidd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Rás:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Drif" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 msgid "Cable" msgstr "Kapalkerfi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Kapal sendandi" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Hætta við" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Stærð:" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Rás" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Rás:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Veldu miðil" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Sígilt" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Hreinsa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Clear before scan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Tæma lista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" msgstr "Gagna hraði, hár" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" msgstr "Gagna hraði, lár" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "Röðun skipana" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Fyrsta DiSEqC rofa stýring" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Complete" msgstr "Búið" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Stillingar" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Tímastilling skarast" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Núverandi útgáfa:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Dags" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Venjulegt" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Eyða" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Eyða innslætti" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Tókst ekki að eyða!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Fann harðan disk:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Fann NIM:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Gerð" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC gerð" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC endurtekning" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Gera óvirkt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Gera Mynd í Mynd óvirka" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Viltu örugglega taka út\n" "þetta innskot \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Viltu örugglega hala niður\n" "þetta innskot \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Viltu taka afrit núna?\n" "Eftir að hafa ýtt á OK þá bíðið!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Viltu uppfæra Dreamboxið þitt?\n" "Þú þarft að bíða eftir að hafa ýtt á OK!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Hala niður innskotum" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Niðurhalanleg ný innskot" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Hala niður innskots upplýsingum. Vinsamlega bíðið..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Hollenska" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" msgstr "E" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VILLA - gat ekki opnað leit (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Austur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Virkja" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Hætta" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "EndaTími" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Enska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Eins og Tengi A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Framganga keyrslu:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Keyrslu lokið!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hratt DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 msgid "Favourites" msgstr "Uppáhald listar" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Tíðni" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fös" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Föstudagur" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Útgáfa framheila: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Aðferð ekki enn virkt" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Beinir" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" msgstr "Gerð:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Þýska" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Næ í upplýsingar um innskot. Vinsamlega bíðið..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Fara á staðsetningu" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard millibils hamur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Harður diskur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Flokkunar hamur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Í hvað margar mínútur viltu taka upp?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP Netfang" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Íslenska" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Uppfærsla stýrikerfi" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Aukin spenna" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 msgid "Init" msgstr "Stilli" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Frumstiling" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Frumstilli harða disk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "Umbreyting" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Ítalska" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Val tungumáls" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breiddargráða" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Left" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Mörk í austur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Mörk í vestur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Mörk ekki stillt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Lengdargráða" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Tengt á milli í tengi A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Handvirk leit á sendi" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Gerð:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" msgstr "Mótun" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mán" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mán-Fös" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Mánudagur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Færa austur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Færa vestur" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Bíómynda valmynd" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Marg rása EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" msgstr "Margir gervihnettir" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" msgstr "Ekki til" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "NIM" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nafn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Nafnaþjónn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netmaski" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 msgid "Network scan" msgstr "Leita netkerfið allt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 msgid "New" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ný útgáfa:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Næsta" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "Nei" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1188 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Fann ekki harðan disk eða hann ekki formaður!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1121 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Engar upplýsingar um atriði fundust, tek upp endalaust." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Það fannst ekki móttakari sem styður staðsetjara." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Enginn móttakari er stilltur til að nota með staðsetjara!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Enginn" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Norður" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Nothing connected" msgstr "Ekkert tengt" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Ekkert til að leita!\n" "Stilltu inn móttakarann áður en að þú byrjar rása leit." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "Off" msgstr "Af" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" msgstr "Á" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Einn" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Uppfærsla frá neti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakka meðhöndlun" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spila uppteknar myndir..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1035 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vinsamlega veldu viðbót.." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Settu inn nafn á nýjum rása vendi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "Please select a subservice..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vinsamlega bíðið.. les inn lista...." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Pólun" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Pólun" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Tengi A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Tengi B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Tengi C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Tengi D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Positioner" msgstr "Mótorstýring" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Fín færsla mótors" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Færsla mótors" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Vistun í staðsetjjara" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "Fyrirfram stilltur gervihnöttur" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ýtið á OK til að virkja stillingar." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" msgstr "Ýtið á OK til að leita" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Ýtið á OK til að byrja að leita" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Fyrri" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 msgid "Provider" msgstr "Sendandi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 msgid "Providers" msgstr "Sendendur" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Viltu eyða liðnum tímastillingum?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Upptaka" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Taka út Innskot" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Taka út innskot" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Gerð endurtekningar" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 msgid "Reset" msgstr "Endursetja" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Setja inn" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Right" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lau" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "Gervihnöttur" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Satellites" msgstr "Gervihnettir" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Laugardagur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 msgid "Scan NIM" msgstr "Leita NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Leita austur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Leita vestur" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Seinni kapall frá mótorstýrðum nema" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1254 msgid "Select audio mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1243 msgid "Select audio track" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Veldu rás til að taka upp frá" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Endurtaka runu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 msgid "Services" msgstr "Rásir" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Setja mörk" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Stillingar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 msgid "Show the radio player..." msgstr "Sýna útvarpsspilara..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Svipað" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Svipuð útsending:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Einfalt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Einn" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Eitt EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Einn gervihnöttur" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Einn sendir" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Slot " msgstr "Hólf" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "Socket " msgstr "Tengi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Því miður þá er afritunar staður ekki til\n" "\n" "Veldu aðra staðsetningu" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Suður" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spænska" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Byrja" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "Start recording?" msgstr "Byrja upptöku?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Byrjunartími" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Þrep" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Skref austur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Skref vestur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:936 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppa tímafærslu?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppa spilun?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Vista staðsetningu" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Vistuð staða" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1272 msgid "Subservice list..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Sun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Sunnudagur" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1027 msgid "Swap services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Sænskt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to next subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1278 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Gagnahraði" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Terrestrial" msgstr "Stafrænt í lofti" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Sendandi á landi" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Þrír" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Mörk" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Fim" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Fimmtudagur" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Tími" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Gerð Tímastillngar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Tímabreyting ekki möguleg!" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Title:" msgstr "Titill:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Í dag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "Tón stilling" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "Tónstýring" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Tón stýring A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 msgid "Transmission mode" msgstr "Sendi stilling" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "Sendir" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 msgid "Transpondertype" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Þri" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Þriðjudagur" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Stilla" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Móttakari" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Tveir" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" msgstr "Gerð leitunar" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB stautur" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Gat ekki formað harða disk.\n" "Athugaðu upplýsingar um diskinn.\n" "Villa:" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC stýring" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" msgstr "Venjulegt LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppfærslu er lokið. Hér er útkoman:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppfæri... Vinsamlega bíðið... Þetta getur tekið nokkurn tíma.." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Nota DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Nota usals fyrir þennan hnött" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "User defined" msgstr "Stillt af notanda" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" msgstr "Spennu stýring" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 msgid "W" msgstr "W" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mið" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Miðvikudagur" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Vikudagur" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "West" msgstr "Vestur" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Year:" msgstr "Ár:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Já" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Þú getur ekki eytt þessu!" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 msgid "You selected a playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Það þarf að uppfæra heila í framtölvu.\n" "Ýtið á OK til að byrja uppfærslu." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[breyta fléttu]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" msgstr "[breyta uppáhalds lista]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" msgstr "[færslu staða]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" msgstr "hætta við að breyta fléttu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" msgstr "hætta við að breyta uppáhaldsl ista" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "er að byrja" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add bouquet..." msgstr "bæta við rásavendi..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" msgstr "bæta möppu við spilunarlista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" msgstr "bæta skrá við spilunarlista" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "bæta við upptöku (stilla tíma á upptöku)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "bæta við upptöku (endalaus)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "bæta við upptöku (stoppa eftir núverandi atriði)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "bæta rás við fléttu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "bæta rás við uppáhalds lista" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "ertu viss um að þú viljir setja inn\n" "eftirfarandi afrit:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "back" msgstr "til baka" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "change recording (duration)" msgstr "breyta upptöku (tíma)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular left" msgstr "hringpólun vinstri" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular right" msgstr "hringpólun hægri" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "clear playlist" msgstr "hreinsa spilunarlista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "bæta við uppáhalds lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "daglega" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 msgid "delete" msgstr "eyða" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "eyða...." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "disable move mode" msgstr "hætta í færslu stöðu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "do nothing" msgstr "ekki gera neitt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1194 msgid "don't record" msgstr "ekki taka upp" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "búinn!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 msgid "empty/unknown" msgstr "tómur/óþekkt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "enable bouquet edit" msgstr "byrja féttu breytingu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable favourite edit" msgstr "byrja breytingu uppáhalds lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 msgid "enable move mode" msgstr "virkja færlsu stöðu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 msgid "end bouquet edit" msgstr "hætta að breyta fléttu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "end favourites edit" msgstr "hætta að breyta uppáhalds lista" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "laust diskpláss" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "alla /etc möppuna" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "fara í djúpsvefn" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "hide player" msgstr "fela spilara" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "horizontal" msgstr "lárétt" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 msgid "init module" msgstr "stilli einingu" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 msgid "leave movie player..." msgstr "hætta í spilara" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "left" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "listi" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "manual" msgstr "handvirkt" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "mín" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "næsta rás" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "næsta rás í sögu" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "nei" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "fann ekki harða disk" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "no module found" msgstr "fann ekki einingu" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "engin" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "off" msgstr "af" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "on" msgstr "á" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "einu sinni" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "bara /etc/enigma2 mappa" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open service list" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "í lagi" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "vinsamlega ýtið á OK þegar tilbúið" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel" msgstr "fyrri rás" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "fyrri rás í sögu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "taka upp" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "tek upp...." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "remove bouquet" msgstr "eyða fléttu" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "remove service" msgstr "eyða rás" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "endurtekinn" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "right" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "leit lokið!\n" "%d rásir fundust!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "leit lokið!\n" "Engin rás fannst!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "leit lokið!\n" "Ein rás fannst!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "leit í gangi - %d %% búið!\n" "%d rásir fundust!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "leitar staða" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 msgid "show EPG..." msgstr "sýna EPG" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 msgid "show event details" msgstr "sýna atriði nánar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1192 msgid "stop recording" msgstr "stoppa upptöku" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "switch to filelist" msgstr "skipta í skráarlista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 msgid "switch to playlist" msgstr "skipta í spilunar lista" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "texti" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "óþekkt rás" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "stillt af notanda" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "vertical" msgstr "lóðrétt" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "bíð" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "vikulega" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "já" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "stökk" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "stokkið" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Rása val" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Búið að taka afrit. Ýtið á OK til að sjá úkomuna." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Rás" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Stillinga netkerfis" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Leikir / Innskot" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Fela villuglugga" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "hjálp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Já, taka afrit að stilinunum!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Stilla gervihnetti" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Þú þarft að hafa tölvu tengda við dreamboxið. Ef þú þarft nánari upplýsingar " "þá skoðaðu síðuna http://www.dm7025.de.\n" "Dreamboxið verður núna stoppað. Eftir að þú hefur uppfært samkvæmt " "leiðbeinungunum á síðunni þá mun nýja stýrikerfið biðja þig um að setja " "aftur inn afritið." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvar viltu vista afritið?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Leita að rásum" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Sjónvarps kerfi" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÆST" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Þú ert ekki með harðan disk í boxinu svo að afritun á harðan disk er ekki " "möguleg fyrir þig." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Djúp biðstaða" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Móttakara tengi" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skipta á milli rása flétta í rásastökki" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Hljóð" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "Ýttu á up/niður takka á fjarstýringu til að velja. Ýttu svo á OK." #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Sýna staðsetningu gervihnattar" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Viltu horfa á kennslu?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nei, ekki gera neitt." #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "#000000" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Þetta er hluti númer 2" #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Nota álfinn til að setja upp grunnstillingar" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Viðbætur" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Gervihn./Disk uppsetning" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Sýna færslu mótorsins" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Þú hefur valið að taka afrit á USB staut. Það er betra að taka afrit á harða " "diskinn!\n" "Ýttu á OK til að byrja afritun núna." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Hljóð / Mynd" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Já, leitaðu aftur handvirkt núna" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Leita að rásum" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Hljóð Af" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Velkominn til stýrikerfis uppfærslu álfinn. Álfurinn aðstoðar þig við að " "uppfæra stýrikerfi Dreamboxins með því að sjá um afritun af þínum stillingum " "og sýnir svo hverning uppfærslan fer fram." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Lyklaborðs stilling" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Uppsetning lyklaborðs" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Diskur" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Stærð upptökuhluta" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Sýna upplýsingar sjálfvirkt" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Mörk eftir upptöku" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Netkerfi" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Snúa við" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Kerfi" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "nota afl delta" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Prufu hamur" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Handvirk leitun" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Stilling valmynda" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Valmynd fjarstýringar" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nei, ræstu bara boxið mitt" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "veldu hólf" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Biðstaða / Endurræsing" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Aðalvalmynd" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG val" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Hætta í álfinum" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Stökkva hratt" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Stilla notkun" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Birta" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Biðstaða" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Breyta Tímastillingu" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Virkja netkerfis stillingar" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Tímastilling" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Upptaka" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Já, skoða kennslu" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "UHF Mótari" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Lita kerfi" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Enigma1 like radiomode" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "#80000000" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Niðurhalanleg innskot" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Undirþjónusta" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tímabelti" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Skilaboð" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Um....." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Leita" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Afruglara tengi" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Spyrja fyrir rásastökk" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Innsetning stillinga er lokið. Ýtið á OK til að virkja innsettar stillingar." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Stilla hljóð/mynd" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Með því að ýta á OK takkann á fjárstýringunni þá sjást upplýsingarnar á " "skjánum." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Rása leit" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Álfurinn er búinn núna." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD uppsetning" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nei, leita seinna handvirkt" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Inntak" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Hljóðburðarbylgja" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Já, settu inn afritið núna" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Skerpa" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Þú hefur valið að senda afritið á harða diskinn. Ýttu á OK til að byrja " "afritunina núna." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Tímastillinga val" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Þú hefur kosið að senda afritið á compact flash kort. Kortið verður að vera " "í raufinni. Við skoðum ekki hvort að það sé notað núna. Betra er að senda " "afritið á harða diskinn!\n" "Ýttu á OK til að byrja afritunina núna." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Stilla netkerfi" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Einhversstaðar annarstaðar" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Það tókst að taka afrit. Nú höldum við áfram með uppfærsluna." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Valmynd" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Innskots leit" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Foreldra stýring" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Endurræsa" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 sjálfgefið" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Innsláttur tímastilltra atriða" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Mótari" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Skoða atriði" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Mörk fyrir upptöku (mínútur)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Afritun mistókst. Veldu annan stað fyrir afritið." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Lyklaborðsstilling" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Upplýsingar" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Álfurinn getur tekið afrit af stillingum þínum. Viltu taka afrit núna?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Hætta í álfi" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Spilari" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Villa í tímastillingu" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Upplýsingar" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Vídeó rofi" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreamboxið er að slökkva á sér. Vinsamlega bíðið..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS á 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Sleppa staðfestingum" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Veldu fléttu" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "Leiðbeindu mér með uppfærsluna" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Afritun óþörf" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MEIRA" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Já, leita sjálfvirkt núna" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Upplýsingar" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Já, leita handvirkt núna" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Tíma skrá" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Viltu setja inn stillingarnar þínar aftur?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Vinsamlega settu upp móttakara B" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Takk fyrir að nota álfinn. Núna er móttakarinn tilbúinn til notkunar.\n" "Ýttu á OK til að byrja að nota móttakarann," #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Seinkun" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Veldu harðadisk" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Setja upp læsingu" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Stærðarhlutfall" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Sérfræði uppsetning" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Tungumál" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Notaðu vinstri og hægri takka til að breyta.\n" "\n" "Vinsamlega settu upp móttakara A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Foreldra stýring" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Vídeó scart" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Aðalvalmynd" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Veldu mynd" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Styrkur" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Margar fléttur" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Gegnsæi" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Velkomin.\n" "\n" "Þessi álfur hjálpar þér í gegnum grunnstillingar á Dreamboxinu.\n" "Ýttu á OK hnappinn á fjarstýringunni til að fara á næsta þrep." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Uppsetning" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Þetta er ekki stutt sem stendur." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Um...." #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "stillinga valmynd" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fínstilla" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Breyta Tímastillingum" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Tíma/Dags Innsláttur" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Að hverju viltu leita?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Stillia notkun" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Valmynd rásalista" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Hljóð" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Viltu leita að rásum?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NÚNA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Já, slökkva núna" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Spilari" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Viltu leita aftur handvirkt?" #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "BER" #~ msgstr "BER" #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Lifandi pása" #~ msgid "#20294a6b" #~ msgstr "#20294a6b" #~ msgid "#00ff00" #~ msgstr "#00ff00" #~ msgid "#c0c000" #~ msgstr "#c0c000" #~ msgid "#0000ff" #~ msgstr "#0000ff" #~ msgid "#ff0000" #~ msgstr "#ff0000" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Stilling gervihnatta" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Viltu virkilega eyða þessari upptöku?" #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB laus)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Bæta við Tímastillingu" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Viltu hætta þessari þessari\n" #~ "(skyndi) upptöku?" #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Ýtið á OK!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Stilling mótorstýringar" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Já, leita núna"