# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-09-06 13:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-10 11:35+0100\n" "Last-Translator: WeeGull \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 startas om efter återställningen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB ledigt)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 bibliotek" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var bibliotek" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "12V Output" msgstr "12V Ut" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:131 msgid "??" msgstr "??" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En inspelning pågår redan.\n" "Vad vill du göra?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "En inspelning pågår. Vänligen avbryt den innan du konfigurerar motorn." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "En timerinspelning misslyckades!\n" "Inaktivera TV och försök igen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivera Bild i Bild" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Lägg till" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 msgid "Add files to playlist" msgstr "Lägg till i spellista" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Lägg till timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:688 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Efter program" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:474 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:623 msgid "All" msgstr "Alla" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabiska" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artist:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Audio Options..." msgstr "Ljud optioner..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:388 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:389 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:390 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 ../lib/python/Screens/Ci.py:24 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk Sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Backup" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backups Placering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Backup Läge" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 msgid "Band" msgstr "Band" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbredd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus: " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:736 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "KabelTV leverantör" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:87 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Välj källa" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Klassisk" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Rensa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:690 msgid "Clear before scan" msgstr "Rensa före sökning" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Rensa log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Code rate high" msgstr "Code rate hög" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Code rate low" msgstr "Code rate låg" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "Kommando ordning" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:345 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timerkonflikt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuell Version:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Danska" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Ta bort" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Ta bort post" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Borttagning misslyckades!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hittad Hårddisk:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Hittad NIMs:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC repetetioner" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Avaktivera" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1163 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Avaktivera Bild i Bild" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120 msgid "Disable subtitles" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen TA BORT\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Vill du verkligen ta bort %s?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vill du verkligen ladda ner\n" "pluginen \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Vill du verkligen initiera hårddisken?\n" "All data på hårddisken kommer försvinna!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du ta en backup nu?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1605 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Vill du återuppta uppspelningen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vill du uppdatera din Dreambox?\n" "Tryck OK och vänligen vänta!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Ladda ner Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nerladdningsbara nya plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Laddar ner information om pluginet. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Holländska" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:744 msgid "E" msgstr "Ö" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEL - misslyckades söka (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:770 msgid "East" msgstr "Öst" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Aktivera" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Aktivera 5V för aktiv antenn" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "SlutTid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Engelska" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:342 msgid "Enter main menu..." msgstr "Gå till huvudmeny" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:683 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Likadant som Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Exekverings Framsteg:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Exekvering färdig!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:207 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Fast DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:477 msgid "Favourites" msgstr "Favoriter" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "Finska" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "Franska" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktionen är inte implementerad" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Genre:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tyska" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hämtar plugin information. Var vänlig vänta..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "Gå till 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Gå till position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard interval läge" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hårddisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiskt läge" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1302 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hur många minuter vill du spela in?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP Adress" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Isländska" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image Uppgradering" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "För att göra en timerinspelning, var TV växlad till inspelad kanal!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Ökad spänning" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "Init" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initiera" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initierar Hårddisk..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212 msgid "Instant Record..." msgstr "Direkt inspelning..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italienska" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Välj språk" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376 msgid "Left" msgstr "Vänster" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Östlig gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Västlig gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Gränser av" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "Gränser på" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:684 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Loopa igenom till Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuell transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell: " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Modulation" msgstr "Modulering" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mån" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mån-Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Måndag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Flytta Bild i Bild" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Flytta öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Flytta väst" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film Meny" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:324 msgid "Multiple service support" msgstr "Multipla kanaler stöds" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:499 msgid "N/A" msgstr "Inte Tillgänglig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Namn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Namnserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Nätmask" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Network scan" msgstr "Sök Nätverk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:728 msgid "New" msgstr "Ny" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Nästa" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:739 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1322 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Ingen hårddisk funnen eller initialiserad!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1255 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen programinfo hittades, inspelning oändlig." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ingen positioner kapabel frontend funnet." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ingen tuner är konfigurerad för diseqc positioner!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:368 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:743 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "None" msgstr "Inga" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:685 msgid "Nothing connected" msgstr "Ingenting är anslutet" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:568 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:633 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Inget att scanna!\n" "Vänligen konfigurera tuner före scanning efter kanaler." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:86 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "Off" msgstr "Av" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:738 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "On" msgstr "På" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online Uppgradering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakethantering" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Spela inspelade filmer..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1085 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Vänligen välj en utökning..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:126 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Ange namn för den nya bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:160 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Vänligen ange namn för ny markör" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Vänligen välj en underkanal för inspelning..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1473 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:93 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Vänligen välj en underkanal..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Använd piltangenterna för att flytta BiB fönstret.\n" "Tryck Bouquet +/- för ändra storleken på fönstret.\n" "Tryck OK för att gå tillbaka till TV läge elelr EXIT för att avbryta " "flyttning." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vänligen vänta... Laddar lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Motor finstegning" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Motor rörelse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Motor lagring" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "Fördefinerad satelliter" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryck OK för aktivera inställningarna." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryck OK för sökning" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:160 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryck OK för starta sökning" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Föregående" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:476 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:619 msgid "Provider" msgstr "Leverantör" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:726 msgid "Providers" msgstr "Leverantörer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1469 msgid "Quickzap" msgstr "Quickzap" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Verkligen ta bort färdiga timerinspelningar?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:104 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Verkligen avsluta underkanals quickzap?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Spelar in" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Ta bort Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Ta bort plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Repeat Typ" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:347 msgid "Replace current playlist" msgstr "Byt ut nuvarande spellista" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:312 msgid "Reset" msgstr "Nollställ" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Återställ" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376 msgid "Right" msgstr "Höger" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Lör" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:475 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:621 msgid "Satellites" msgstr "Satelliter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Lördag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:695 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:699 msgid "Scan NIM" msgstr "Scanna NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Sök öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Sök väst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:686 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Andra kabeln från Motor" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1388 msgid "Select audio mode" msgstr "Välj ljudläge" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1377 msgid "Select audio track" msgstr "Välj ljudspår" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Välj kanal att spela in från" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetera sekvens" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:730 msgid "Services" msgstr "Kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Ange gräns" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Inställningar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Visa radiospelaren..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Visa tv spelare..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Liknande" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Liknande sändningar:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:687 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Singel" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Singel EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 msgid "Single satellite" msgstr "Singel satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:343 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:344 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:345 msgid "Single transponder" msgstr "Singel transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:568 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Ledsen, din backup destination finns inte\n" "\n" "Vänligen ange annan." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "South" msgstr "Syd" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spanska" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "Start recording?" msgstr "Starta inspelning?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Steg " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Stega öst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Stega väst" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1376 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "Stopp" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:955 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stoppa Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stoppa uppspelningen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Lagra position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Lagrad position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1407 msgid "Subservice list..." msgstr "Underkanalslista..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Sön" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Söndag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1168 msgid "Swap Services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Svenska" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1412 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Byt till nästa underkanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1413 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Byt till föregående underkanal" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:738 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrial" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestrial leverantör" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Gränsvärde" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tors" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Tid" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Timertyp" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Title:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Idag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "Tone läge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "Transmission mode" msgstr "Sändningstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 msgid "Transpondertype" msgstr "Transponertyp" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tis" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Tisdag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Tune" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:178 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "Turkiska" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:768 msgid "Two" msgstr "Två" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:190 msgid "Type of scan" msgstr "Typ av sökning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Minne" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kan inte initialisera hårddisken.\n" "Var vänlig läs i manualen.\n" "Fel: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Uppdatering utförd. Här är resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Uppdaterar... Vänlig vänta... Detta tar några minuter...." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Använd DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Använd USALS för denna sat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 msgid "User defined" msgstr "Användardefinierat" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1743 msgid "View teletext..." msgstr "Visa teletext..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" msgstr "Spännings läge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:742 msgid "W" msgstr "V" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Veckodag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:709 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:770 msgid "West" msgstr "Väst" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "År:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:24 ../lib/python/Components/NimManager.py:739 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:764 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Du kan inte ta bort detta!" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:348 msgid "You selected a playlist" msgstr "Du valde en spellista" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprocessor firmware måste uppgraderas.\n" "Tryck OK för att starta." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:357 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:359 msgid "[favourite edit]" msgstr "[favoriter editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:442 msgid "[move mode]" msgstr "[flytt läge]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "abort bouquet edit" msgstr "avbryt editera bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:114 msgid "abort favourites edit" msgstr "avbryt editera favoriter" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "håller på startar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "add bouquet" msgstr "lägg till bouquet" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add directory to playlist" msgstr "lägg till bibliotek till playlist" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "add file to playlist" msgstr "lägg till fil i playlist" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add marker" msgstr "lägg till markör" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "lägg till inspelning (ange inspelningslängd)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "lägg till inspelning (oändlig)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "lägg till inspelning (avsluta efter nuvarande)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "lägg till kanal till bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "lägg till kanal i favoriter" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "vill du verkligen återställa\n" "med följande backup:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:116 msgid "back" msgstr "tillbaka" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "change recording (duration)" msgstr "ändra inspelning (längd)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "circular left" msgstr "cirkulär vänster" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "circular right" msgstr "circulär höger" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:303 msgid "clear playlist" msgstr "rensa playlist" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:583 msgid "continue" msgstr "forsätt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "kopiera till favoriter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "daglig" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "delete" msgstr "ta bort" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "ta bort..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "disable move mode" msgstr "avaktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "do nothing" msgstr "gör inget" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1328 msgid "don't record" msgstr "spela inte in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "klar!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:570 msgid "empty/unknown" msgstr "tom/okänd" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "enable bouquet edit" msgstr "aktivera bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "enable favourite edit" msgstr "aktivera favoriter editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:100 msgid "enable move mode" msgstr "aktivera flyttläge" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "end bouquet edit" msgstr "avsluta bouquet editor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "end favourites edit" msgstr "avsluta favoriter editor" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "ledigt diskutrymme" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "fullt /etc bibliotek" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "Stäng av mottagaren" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "lyssna på radio..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:304 msgid "hide player" msgstr "göm spelare" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "horizontal" msgstr "horisontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:318 ../lib/python/Screens/Ci.py:340 msgid "init module" msgstr "initialisera modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "lämna videospelare..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1387 msgid "left" msgstr "vänster" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "list" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "nästa kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "nästa kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:392 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8 msgid "no" msgstr "nej" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "ingen hårddisk hittad" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:316 ../lib/python/Screens/Ci.py:338 msgid "no module found" msgstr "ingen modul hittad" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 msgid "off" msgstr "av" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:365 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 msgid "on" msgstr "på" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "en gång" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "bara /etc/enigma2 bibliotek" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" msgstr "öppna kanallista" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" msgstr "öppna kanallista(ner)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" msgstr "öppna kanallista(upp)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "klart" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:582 msgid "pause" msgstr "paus" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:86 msgid "please press OK when ready" msgstr "tryck OK när färdig" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel" msgstr "föregående kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "föregående kanal i historiken" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "spela in" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "spelar in..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "ta bort alla ny hittad flagga" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "remove entry" msgstr "ta bort post" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "ta bort ny hittad flagga" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "repeterande" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1387 msgid "right" msgstr "höger" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "%d kanaler hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "Inga kanaler hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "sökning klar!\n" "En kanal hittades!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "sökning pågår - %d %% klart!\n" "%d kanaler hittade!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "söknings status" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:394 msgid "show EPG..." msgstr "visa EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:356 msgid "show event details" msgstr "visa program detaljer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 msgid "skip backward" msgstr "hoppa bakåt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "skip forward" msgstr "hoppa framåt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:897 msgid "start timeshift" msgstr "starta timeshift" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1387 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1326 msgid "stop recording" msgstr "stoppa inspelning" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:898 msgid "stop timeshift" msgstr "stoppa timeshift" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "switch to filelist" msgstr "byt till fillista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "switch to playlist" msgstr "byt till playlist" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "text" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "denna inspelning" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "okänd kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "användardefinierad" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:367 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1033 msgid "view extensions..." msgstr "visa utökningar" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "visa inspelningar..." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "väntar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "veckolig" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:392 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:691 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:698 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:8 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:346 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:689 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (behåll feeds)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "zap" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zapped" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanallista" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup klar. Vänligen tryck OK för resultat." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Nätverks inställningar" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spel / Plugins" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "hjälp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, ta backup på inställningar!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satkonfig" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Du behöver ha en PC kopplad till din Dreambox. Behöver du ytterligare " "instruktioner vänlig gå till websidan http://www.dm7025.de.\n" "Din dreambox kommer nu att stoppas. När du har genomfört uppdateringen " "instruktioner från websidan, din nya mjukvara kommer att fråga dig om du " "vill återställa dina inställningar." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Var vill du spara dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV System" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativt radioläge" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÄSTA" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Du verkar inte ha någon hårddisk i din Dreambox. Så att ta backup till en " "hårddisk är inte möjligt." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Stäng av" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Visa motorflyttningar" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Byt bouquet med quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Använd upp/ner pilarna på din fjärrkontroll för att välja. Tryck sedan OK." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vill du se en guide?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Installation" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Det här är steg 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Använd guiden för grundinställningarna" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Utökningar" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Parabol Installation" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett USB minne. Bättre att ta backup till " "HDD!\n" "Tryck OK för att starta backup." #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Guiden är nu färdig." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Ljud av" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Välkommen till uppgraderings guiden. Guiden hjälper dig med uppgraderingen " "av mjukvaran i din Dreambox genom att tillgodose en backupmöjlighet till " "dina aktuella inställningar och en kort förklaring hur du uppgraderar " "mjukvaran." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tangentbordslayout" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Aktivera flera bouquets" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tangentbords inställning" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Marginal efter inspelning" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, starta bara dreamboxen" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "System" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Använd strömmätning" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Tack för att du använde guiden. Din box är nu konfigurerad.\n" "Tryck OK för att börja använda din Dreambox." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testläge" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuell Sökning" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Välkommen.\n" "\n" "Den här guiden hjälper dig med grundinställningarna av din Dreambox.\n" "Tryck OK på din fjärrkontroll för att komma till nästa steg." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjärrkontroll Meny" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Nätverk..." #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "välj Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Avstängning / Omstart" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Val" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Inställning" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF ut" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Ljusstyrka" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Avstängning" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivera nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact Flash kort" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Spela in" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, visa guiden" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Färgformat" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin browser" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Timeshift" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Nerladdningsbara plugins" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "Vill du visa cutlist guiden?" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidszon" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Meddelande" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Sök" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner konfiguration" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Språk..." #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Återställning av inställningar klart. Tryck OK för aktivera återskapade " "inställningarna" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V Inställningar" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Infobalken visas om du trycker OK på din fjärrkontroll." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsökning" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, utför manuell sökning igen" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Inställning" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, sök manuellt senare" #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Ingång" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Ljudläge" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, återställ inställningarna nu" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till din hårddisk. Vänlig tryck OK så startar " "backupen." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer val" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetera" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valt att ta backup till ett flash-kort. Kortet måste sitta i sloten. " "Vi kan inte verifiera att den används förnärvarande. Så det är bättre att ta " "backup till hårddisk!\n" "Tryck OK för att starta backupen." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Nätverksinställningar" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Någon annanstans" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vill du söka efter kanaler?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Backupen lyckades. Vi kommer nu att fortsätta förklara " "uppgraderingsprocessen." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "BiB konfiguration" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Meny" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Omstart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timer inmatning" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programöversikt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Marginal innan inspelning (i minuter)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backupen misslyckades, välj en annan plats för din backup " #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tangentlayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBalk" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Guiden tar en backup på nuvarande inställningar. Vill du ta en backup nu?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Avsluta guiden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media spelare" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, utför avstängning nu." #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer fel" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Serviceinfo" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video switch" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox håller på att stängas ner. Vänlig vänta..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Underkanal" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Välj bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guida mig genom uppgraderingen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Ingen backup behövs" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MER" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, utför automatisk sökning nu" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, utför manuell sökning nu" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Invertera LCD" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vill du återställa dina inställningar?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Installera Tuner B." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Fördröjning" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Välj hårddisk" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Bildformat" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Inspelningar har alltid prioritet" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Inställningar" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Video scart" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Huvudmeny" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Välj en film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volym" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Ändra Timer" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gör inget." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Detta är inte supporterat förnärvarande." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "konfigurationsmeny" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fininställning" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Tid/Datum Inmatning" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Vad vill du söka efter?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Spelas nu" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallista meny" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ljud" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "Hårddisk..." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NU" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Använd vänster och höger pil för att ändra ett val.\n" "\n" "Inställning Tuner A" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "MediaSpelare" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vill du göra en ny manuell sökning?" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Byt kanal" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "lägg till bouquet..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "ta bort bouquet" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "ta bort kanal" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Göm felmeddelande fönster" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Visa Satposition" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Visualisera motorkörning" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Inspelning Delningsstorlek" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Automatisk visning av infobalk" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Nätverk" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertera" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "använd ström delta" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Snabbt kanalbyte" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Användarinställningar" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF Modulator" #~ msgid "LCD" #~ msgstr "LCD" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Fråga före kanalbyte" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Barnlås" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Konfirmera inte" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Inställningslås" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Expert Inställningar" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Språk" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Föräldrakontroll" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Flera bouquets" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Användarinställning" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift inte möjligt!" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshifting" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satellitinställning" #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "BER" #~ msgstr "BER" #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vill du verkligen ta bort den här inspelningen?"