# Italian translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-28 15:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" "Last-Translator: Musicbob \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB liberi)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:746 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "12V Output" msgstr "12V Uscita" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una registrazione è già attiva.\n" "Cosa vuoi fare?" #: ../RecordTimer.py:151 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" "Disabilitare la TV e riprovare?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "AGC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:998 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:58 msgid "Add timer" msgstr "Agg.Timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:41 msgid "Album:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:594 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:37 msgid "Artist:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:311 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:577 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca Automatica" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 msgid "BER" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backup dir." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:705 msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Provider via cavo" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Scegli sorgente" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:316 msgid "Clear log" msgstr "Pulisci log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 msgid "Command order" msgstr "Ordine comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC effettuato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Danish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:313 msgid "Delete entry" msgstr "Cancella dato" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "Cancellazione fallita." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hard Disk presente:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuner presenti:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:84 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1000 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente scaricare\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi effettuare il backup ora?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Scarica Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:713 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:213 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:82 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Attiva" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fine" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Orario Fine" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Come il Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Esecuzione in corso:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1212 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:228 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:390 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:451 msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:386 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Posizione GoTo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hard Disk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo gerarchico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1123 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1131 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiorna Immagine" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Inizializza" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Formatta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Formatto l'Hard Disk..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:387 msgid "Inversion" msgstr "Inversione" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selezione della lingua" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Limite Est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Limite Ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Limiti disabilitati" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Collegato al Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Manual transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modello:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Modulation" msgstr "Modulazione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Muovi a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Muovi a ovest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu Registrazioni" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:493 msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:471 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Network scan" msgstr "Scansione Network" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nuova Versione:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1143 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Nessun Hard Disk trovato,\n" "oppure Hard Disk non inizializzato." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1076 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:488 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:500 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:306 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:327 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Nothing connected" msgstr "Nulla è connesso" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:459 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:517 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Off" msgstr "Spento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "On" msgstr "Acceso" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Aggiornamento in linea" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Gestione Pacchetti" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." msgstr " Vedi i programmi registrati..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1001 msgid "Please choose an extension..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere prego...carico la lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:389 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Porta A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Porta B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Porta C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Porta D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Positioner" msgstr "Motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizza posiz. motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Predefined satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:578 msgid "Press OK to scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:159 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:43 msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:450 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:590 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:697 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:108 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1196 msgid "Record" msgstr "Registra" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Modo ripetizione" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "SNR" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:383 msgid "Satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:449 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:592 msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:571 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:574 msgid "Scan NIM" msgstr "Scansione Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:699 msgid "Services" msgstr "Canali" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Setta limiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Show the radio player..." msgstr "Modo Radio..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Programmi simili:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:284 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:285 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:562 msgid "Socket " msgstr "Tuner " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "La directory di backup non esiste.\n" "\n" "Prego, scegline un'altra" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Orario Inizio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Passo " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Passo a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:919 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Uscire dal Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Memorizza posizione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sottoservizi" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:388 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:707 msgid "Terrestrial" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provider terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Timer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:891 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift non possibile!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1205 msgid "Timeshifting" msgstr "Timeshift attivo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:39 msgid "Title:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:258 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Tone mode" msgstr "Modo Tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmissione" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:392 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:381 msgid "Tune" msgstr "Sintonia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:177 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:756 msgid "Two" msgstr "Due" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo di scan" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" "Errore: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC non impartito" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universale" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usa DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usa USALS per questo satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaggio" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:711 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:247 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Giorno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "West" msgstr "Ovest" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:43 msgid "Year:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:752 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:761 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Non puoi cancellarlo!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premi OK per aggiornare." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:331 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Editor Bouquet]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:333 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Editor Preferiti]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:416 msgid "[move mode]" msgstr "[Modalità muovi]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:103 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Esci dall'editor bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "abort favourites edit" msgstr "Esci dall'editor preferiti" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Sto per iniziare" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:92 msgid "add bouquet..." msgstr "Aggiungi Bouquet..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:258 msgid "add directory to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:260 msgid "add file to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Specifica durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Registrazione illimitata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Registra fino al termine evento corrente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:77 msgid "add service to bouquet" msgstr "Aggiungi canale al bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" "\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "back" msgstr "indietro" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambia la durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular left" msgstr "circolare a sinistra" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "circular right" msgstr "circolare a destra" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:264 msgid "clear playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:82 msgid "copy to favourites" msgstr "copia nei preferiti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "giornaliero" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:263 msgid "delete" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "cancella..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "disable move mode" msgstr "Esci dalla modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1149 msgid "don't record" msgstr "Esci, non registrare" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Fatto!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "empty/unknown" msgstr "vuoto/sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Abilita modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 msgid "enable favourite edit" msgstr "Abilita modifica preferiti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "enable move mode" msgstr "Abilita modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "end bouquet edit" msgstr "Termina modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:105 msgid "end favourites edit" msgstr "Termina modifica preferiti" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "spazio libero sul disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "tutta la directory /etc" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:265 msgid "hide player" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "horizontal" msgstr "orizzontale" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "Inizializza il modulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 msgid "leave movie player..." msgstr "Esci dal lettore..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "manual" msgstr "manuale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "prossimo canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "prossimo canale nella lista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "HDD non trovato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "Modulo non trovato" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "off" msgstr "spento" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:318 msgid "on" msgstr "acceso" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "una volta" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo la directory /etc/enigma" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "Premi OK quando pronto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "canale precedente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "canale precedente nella lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "registrazione" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "registrazione..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:86 msgid "remove bouquet" msgstr "Cancella Bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:84 msgid "remove service" msgstr "Cancella canale" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "ripetuto" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Nessun canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Un canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca in corso - %d %% fatto\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Stato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:349 msgid "show EPG..." msgstr "Mostra EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:318 msgid "show event details" msgstr "Mostra dettagli evento" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1147 msgid "stop recording" msgstr "Ferma la registrazione" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:262 msgid "switch to filelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:256 msgid "switch to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "Testo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:305 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "attendo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "settimanale" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:314 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:328 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:333 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:570 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:573 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Lista canali" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup terminato, prego premi OK." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Informazioni Canale..." #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Impostazioni Rete" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Giochi / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Nascondi le finestre di errore" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Aiuto..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Conf.Satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " "settings." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Ricerca Canali" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Standard TV" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "PROSS." #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " "su Hard Disk." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento totale" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Suono" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " "OK per attivare l'opzione scelta." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Mostra posizione Sat" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Antenna Impost." #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Mostra il movimento del motore" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" "Premi OK per iniziare il backup ora." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Ricerca canali" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Impostazioni tastiera" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenna" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Suddivisione files registrazioni" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margine termine registrazione" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "La procedura guidata è terminata." #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "usa delta power" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo Test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca Manuale" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu telecomando" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Seleziona Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Riavvio / Spegnimento" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Seleziona EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Cambio canale veloce" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Impostazioni OSD" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Stand-by" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare le impostazioni di rete." #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, mostra la guida" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulatore UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato colore" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Visualizzatore Plugins" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins scaricabili" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Informazioni Dreambox..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Impostazioni A/V" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ricarica i settings ora" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Impostazioni d'uso" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canale" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Impostazioni LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portante suono" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selezione Timer" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " "effettuare il backup su Hard Disk.\n" "Premi OK per avviare il backup ora.." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Impostazioni di rete" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Altrove" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " "procedura di aggiornamento." #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Blocco parentale" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Riavvia il Dreambox" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Evento Timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulatore" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Mostra evento" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mappa tasti" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore di integrità Timer" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info canale" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "" "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" "Attendere prego...." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS su 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Non chiedere conferme" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Scegli il Bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "ALTRO" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prego impostare il Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora " "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleziona HDD" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Blocco impostazioni" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Modalità schermo" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Impostazioni avanzate" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Lingua" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" "\n" "Prego imposta il Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Blocco parentale" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleziona una registrazione" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi Bouquets" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Info Dreambox" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Sinton.fine" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa vuoi ricercare?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Impostazioni di uso" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista canali" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "ORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, spegni il dreambox ora." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Ricerca" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Config.Satellite" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Inser.Satellite" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" #~ msgid "Similar broadcastings:" #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" #~ "abbrechen?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, jetzt suchen." #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Timer hinzuf." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Bitte OK drücken!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotorart" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"