# Italian translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-07 11:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" "Last-Translator: Musicbob \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:111 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB liberi)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:142 msgid "12V Output" msgstr "12V Uscita" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una registrazione è già attiva.\n" "Cosa vuoi fare?" #: ../RecordTimer.py:141 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" "Disabilitare la TV e riprovare?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:166 msgid "AGC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:26 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 msgid "Add timer" msgstr "Agg.Timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:641 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:464 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca Automatica" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:168 msgid "BER" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backup dir." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:151 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:66 msgid "Cable provider" msgstr "Provider via cavo" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Scegli sorgente" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Clear log" msgstr "Pulisci log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:152 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:153 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 msgid "Command order" msgstr "Ordine comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC effettuato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309 msgid "Delete entry" msgstr "Cancella dato" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "Cancellazione fallita." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hard Disk presente:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuner presenti:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente scaricare\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi effettuare il backup ora?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Scarica Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:127 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Attiva" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184 msgid "End" msgstr "Fine" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "EndTime" msgstr "Orario Fine" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:636 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Come il Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Esecuzione in corso:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:114 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:142 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433 msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:157 msgid "Goto position" msgstr "Posizione GoTo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:156 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hard Disk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo gerarchico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiorna Immagine" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Inizializza" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Formatta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Formatto l'Hard Disk..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:111 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:139 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:150 msgid "Inversion" msgstr "Inversione" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:140 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selezione della lingua" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:152 msgid "Limit east" msgstr "Limite Est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:151 msgid "Limit west" msgstr "Limite Ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:150 msgid "Limits off" msgstr "Limiti disabilitati" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:637 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Collegato al Tuner A" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modello:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154 msgid "Modulation" msgstr "Modulazione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:148 msgid "Move east" msgstr "Muovi a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:145 msgid "Move west" msgstr "Muovi a ovest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu Registrazioni" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:131 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:483 msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:143 msgid "Network scan" msgstr "Scansione Network" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nuova Versione:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Nessun Hard Disk trovato,\n" "oppure Hard Disk non inizializzato." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:700 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:638 msgid "Nothing connected" msgstr "Nulla è connesso" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 msgid "Off" msgstr "Spento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:691 msgid "On" msgstr "Acceso" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Aggiornamento in linea" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Gestione Pacchetti" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40 msgid "Play recorded movies..." msgstr " Vedi i programmi registrati..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere prego...carico la lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:113 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:690 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Porta A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Porta B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Porta C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Porta D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "Positioner" msgstr "Motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:106 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:108 msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizza posiz. motore" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:465 msgid "Press OK to scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:73 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 msgid "Record" msgstr "Registra" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:67 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Repeat Type" msgstr "Modo ripetizione" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:164 msgid "SNR" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:109 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574 msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:458 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:461 msgid "Scan NIM" msgstr "Scansione Tuner" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:639 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681 msgid "Services" msgstr "Canali" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:107 msgid "Set limits" msgstr "Setta limiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Show the radio player..." msgstr "Modo Radio..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:102 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Programmi simili:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:633 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:640 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:130 msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:668 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:552 msgid "Socket " msgstr "Tuner " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "La directory di backup non esiste.\n" "\n" "Prego, scegline un'altra" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181 msgid "StartTime" msgstr "Orario Inizio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Passo " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:147 msgid "Step east" msgstr "Passo a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:146 msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:140 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:141 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:142 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:143 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Uscire dal Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:100 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:156 msgid "Store position" msgstr "Memorizza posizione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sottoservizi" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:112 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:140 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:68 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provider terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Timer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift non possibile!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133 msgid "Timeshifting" msgstr "Timeshift attivo" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:103 msgid "Tone mode" msgstr "Modo Tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:117 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:155 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmissione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:105 msgid "Tune" msgstr "Sintonia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:91 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "Two" msgstr "Due" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:96 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:99 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:102 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo di scan" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" "Errore: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC non impartito" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universale" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usa DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:105 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usa USALS per questo satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:102 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaggio" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 msgid "Weekday" msgstr "Giorno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:662 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:723 msgid "West" msgstr "Ovest" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:712 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Non puoi cancellarlo!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premi OK per aggiornare." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Editor Bouquet]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Editor Preferiti]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398 msgid "[move mode]" msgstr "[Modalità muovi]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Esci dall'editor bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "abort favourites edit" msgstr "Esci dall'editor preferiti" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Sto per iniziare" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 msgid "add bouquet..." msgstr "Aggiungi Bouquet..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Specifica durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Registrazione illimitata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Registra fino al termine evento corrente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 msgid "add service to bouquet" msgstr "Aggiungi canale al bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67 msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" "\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96 msgid "back" msgstr "indietro" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambia la durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 msgid "circular left" msgstr "circolare a sinistra" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 msgid "circular right" msgstr "circolare a destra" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 msgid "copy to favourites" msgstr "copia nei preferiti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "daily" msgstr "giornaliero" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "cancella..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "disable move mode" msgstr "Esci dalla modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "don't record" msgstr "Esci, non registrare" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Fatto!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:554 msgid "empty/unknown" msgstr "vuoto/sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Abilita modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "enable favourite edit" msgstr "Abilita modifica preferiti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "enable move mode" msgstr "Abilita modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 msgid "end bouquet edit" msgstr "Termina modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "end favourites edit" msgstr "Termina modifica preferiti" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "spazio libero sul disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "tutta la directory /etc" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 msgid "horizontal" msgstr "orizzontale" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "Inizializza il modulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:80 msgid "leave movie player..." msgstr "Esci dal lettore..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:660 msgid "manual" msgstr "manuale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "next channel" msgstr "prossimo canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "next channel in history" msgstr "prossimo canale nella lista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "HDD non trovato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "Modulo non trovato" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 msgid "off" msgstr "spento" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 msgid "on" msgstr "acceso" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 msgid "once" msgstr "una volta" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo la directory /etc/enigma" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "Premi OK quando pronto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "previous channel" msgstr "canale precedente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "previous channel in history" msgstr "canale precedente nella lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 msgid "record" msgstr "registrazione" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "registrazione..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74 msgid "remove bouquet" msgstr "Cancella Bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 msgid "remove service" msgstr "Cancella canale" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 msgid "repeated" msgstr "ripetuto" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Nessun canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Un canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca in corso - %d %% fatto\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Stato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346 msgid "show EPG..." msgstr "Mostra EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317 msgid "show event details" msgstr "Mostra dettagli evento" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "stop recording" msgstr "Ferma la registrazione" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "Testo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:73 msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "user defined" msgstr "definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:218 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "attendo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "weekly" msgstr "settimanale" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:457 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:460 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Lista canali" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup terminato, prego premi OK." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Informazioni Canale..." #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Impostazioni Rete" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Giochi / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Nascondi le finestre di errore" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Aiuto..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Conf.Satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " "settings." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Ricerca Canali" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Standard TV" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "PROSS." #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " "su Hard Disk." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento totale" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Suono" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " "OK per attivare l'opzione scelta." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Mostra posizione Sat" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Antenna Impost." #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Mostra il movimento del motore" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" "Premi OK per iniziare il backup ora." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "La procedura guidata è terminata." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Ricerca canali" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Impostazioni tastiera" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenna" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Suddivisione files registrazioni" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margine termine registrazione" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "usa delta power" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo Test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca Manuale" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu telecomando" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Seleziona Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Riavvio / Spegnimento" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Seleziona EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Cambio canale veloce" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Impostazioni OSD" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Stand-by" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare le impostazioni di rete." #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, mostra la guida" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulatore UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato colore" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Visualizzatore Plugins" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins scaricabili" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Informazioni Dreambox..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Impostazioni A/V" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Impostazioni d'uso" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canale" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Impostazioni LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portante suono" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ricarica i settings ora" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selezione Timer" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " "effettuare il backup su Hard Disk.\n" "Premi OK per avviare il backup ora.." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Impostazioni di rete" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Altrove" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " "procedura di aggiornamento." #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Blocco parentale" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Riavvia il Dreambox" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Evento Timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulatore" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Mostra evento" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mappa tasti" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore di integrità Timer" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info canale" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "" "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" "Attendere prego...." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS su 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Non chiedere conferme" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Scegli il Bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "ALTRO" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prego impostare il Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox " "è ora configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleziona HDD" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Blocco impostazioni" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Modalità schermo" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Impostazioni avanzate" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Lingua" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" "\n" "Prego imposta il Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Blocco parentale" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleziona una registrazione" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi Bouquets" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Info Dreambox" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Sinton.fine" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa vuoi ricercare?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Impostazioni di uso" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista canali" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "ORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, spegni il dreambox ora." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Ricerca" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Config.Satellite" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Inser.Satellite" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" #~ msgid "Similar broadcastings:" #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" #~ "abbrechen?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, jetzt suchen." #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Timer hinzuf." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Bitte OK drücken!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotorart" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"