msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-16 03:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-16 00:15+0100\n" "Last-Translator: Jurica\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Croatian\n" "X-Poedit-Country: CROATIA\n" msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 će se restartati nakon vraćanja sig.kopije" msgid "\"?" msgstr "\"?" msgid "#000000" msgstr "#ffffff" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" msgid "#33294a6b" msgstr "#33294a6b" msgid "#389416" msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" msgid "#bab329" msgstr "#bab329" msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB slob.)" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 direktorij" msgid "/var directory" msgstr "/var direktorij" msgid "0 V" msgstr "0 V" msgid "1.0" msgstr "1.0" msgid "1.1" msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12 V" msgstr "12 V" msgid "12V Output" msgstr "12V izlaz " msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" msgstr "" msgid "16:9 always" msgstr "" msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "30 minutes" msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "" msgid "60 minutes" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "??" msgstr "" msgid "A" msgstr "A" msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Digitalno snimanje je trenutno u tijeku!\n" "Što želite učiniti?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Snimanje je u tijeku. Molim zaustavite snimanje prije nego pokušate " "konfigururati pozicioner." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" msgid "" "A sleep timer want's to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" msgid "" "A sleep timer want's to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Tajmer je neuspjelo pokušao snimiti!\n" "Onemogućite TV i pokušajte ponovno?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Postavke TV-a" msgid "AA" msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" msgid "About" msgstr "O prijemniku " msgid "About..." msgstr "O prijemniku " msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Aktivirana Slika u Slici" msgid "Activate network settings" msgstr "Aktivne mrežne postavke" msgid "Add" msgstr "Dodaj" msgid "Add a mark" msgstr "" msgid "Add alternative" msgstr "" msgid "Add files to playlist" msgstr "" msgid "Add service" msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "dodaj Tajmer" msgid "Advanced" msgstr "Napredno" msgid "After event" msgstr "Nakon događaja" msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" msgid "Album:" msgstr "Album:" msgid "All" msgstr "Svi" msgid "All..." msgstr "" msgid "Alpha" msgstr "Alpha" msgid "Alternative radio mode" msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arabski" msgid "Artist:" msgstr "Izvođač:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Omjer slike" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" msgid "Audio Options..." msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatsko skeniranje " msgid "B" msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Backup" msgstr "Sigurnosna kopija" msgid "Backup Location" msgstr "Lokacija sigurnosne kopije" msgid "Backup Mode" msgstr "Mod sigurnosne kopije" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" "Sigurnosna kopija je napravljena. Molim pritisnite OK za pregled rezultata." msgid "Band" msgstr "Band" msgid "Bandwidth" msgstr "Propusnost" msgid "Brightness" msgstr "Svjetlost" msgid "Bus: " msgstr "Bus:" msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Pritiskon na tipku OK na bežičnom upravljaču, info traka bit će prikazana." msgid "C-Band" msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Disk" msgid "CVBS" msgstr "" msgid "Cable" msgstr "Kabel" msgid "Call monitoring" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Odustani" msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet:" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Promjeni pakete u brzom prebacivanju" msgid "Change pin code" msgstr "" msgid "Change service pin" msgstr "" msgid "Change service pins" msgstr "" msgid "Change setup pin" msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Sekcija kanala" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Izbornik liste kanala" msgid "Choose bouquet" msgstr "Odaberi paket" msgid "Choose source" msgstr "odaberi izvor" msgid "Cleanup" msgstr "Čišćenje" msgid "Clear before scan" msgstr "Obriši prije skeniranja" msgid "Clear log" msgstr "Obriši log" msgid "Code rate high" msgstr "Visoka Kod rata" msgid "Code rate low" msgstr "Niska kod rata" msgid "Color Format" msgstr "Kolor format" msgid "Command order" msgstr "Command slijed" msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC cmd" msgid "Common Interface" msgstr "Zajedničko sučelje" msgid "Compact flash card" msgstr "Kompakt flash kartica" msgid "Complete" msgstr "Završeno" msgid "Configuration Mode" msgstr "Mod Konfiguracije" msgid "Conflicting timer" msgstr "Konflikt tajmera" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "" #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" msgid "Create movie folder failed" msgstr "" msgid "Creating partition failed" msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Trenutna verzija:" msgid "Customize" msgstr "" msgid "Cut" msgstr "" msgid "Cutlist editor..." msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" msgid "DVB-S" msgstr "" msgid "DVB-S2" msgstr "" msgid "Danish" msgstr "Danski" msgid "Date" msgstr "Datum" msgid "Deep Standby" msgstr "Stanje pripravnost " msgid "Delay" msgstr "Odgoda" msgid "Delete" msgstr "Obriši" msgid "Delete entry" msgstr "Obriši unos" msgid "Delete failed!" msgstr "Brisanje neuspješno" msgid "Description" msgstr "Opis" msgid "Detected HDD:" msgstr "Detektirani HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Detektirani NIMs:" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Mod" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC mod" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC ponavljanja" msgid "Disable" msgstr "Onemogući" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Isključi Sliku u Slici" msgid "Disable Subtitles" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Antena" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Da li stvarno želite OBRISATI\n" "dodatak \"" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "dali ste sigurni da želite obrisati datoteku %s?" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Da li stvarno želite skinuti\n" "dodatak \"" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Dali ste SIGURNI da želite formatirati ovaj disk ?\n" "Svi podaci bit će izgubljeni !" msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Dali želite napraviti sigurnosnu kopiju sada?\n" "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Da li želite napraviti skeniranje usluga?" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Dali želite započeti drugu ručnu pretragu usluga sada?" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Dali želite vratiti vašu listu kanala iz sigurnosne kopije?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Dali želite nadograditi vaš Dreambox?\n" "Nakon pritiska tipke OK, molim pričekajte!" msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "Dali želite pregledati skraćeni vodić" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Da li želite pogledati vodič?" msgid "Download Plugins" msgstr "Skini dodatak" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Novi dodaci za skidanje" msgid "Downloadable plugins" msgstr "Skini i instaliraj dodatke" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Skidam informacije o dodacima. Molim pričekajte..." msgid "Dutch" msgstr "Nizozemski" msgid "E" msgstr "E" msgid "EPG Selection" msgstr "EPG selektor " #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "GREŠKA - neuspjelo skeniranje (%s)!" msgid "East" msgstr "Istok" msgid "Edit services list" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Omogući" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "" msgid "Enable parental control" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" msgid "End" msgstr "Kraj" msgid "EndTime" msgstr "Završno vrijeme " msgid "English" msgstr "Engleski" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" msgid "Enter main menu..." msgstr "" msgid "Enter the service pin" msgstr "" msgid "Eventview" msgstr "Pregled događaja" msgid "Everything is fine" msgstr "" msgid "Execution Progress:" msgstr "Tijek izvođenja:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Izvođenje završeno!!" msgid "Exit editor" msgstr "" msgid "Exit the wizard" msgstr "Izađite iz čarobnjaka" msgid "Exit wizard" msgstr "Izlaz iz čarobnjaka" msgid "Extensions" msgstr "Ekstenzije" msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Brzi DiSEqC" msgid "Favourites" msgstr "Favoriti" msgid "Finetune" msgstr "Fino Naštimavanje" msgid "Finnish" msgstr "" msgid "French" msgstr "Francuski" msgid "Frequency" msgstr "Frekvencija" msgid "Fri" msgstr "Pet" msgid "Friday" msgstr "Petak" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Verzija Frontprocesora: %d" msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funkcija još nije implementirana" msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" msgid "Games / Plugins" msgstr "Igre / Dodaci" msgid "Gateway" msgstr "Gateway" msgid "Genre:" msgstr "Žanrovi:" msgid "German" msgstr "Njemački" msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Skidam informacije o dodatku. Molim pričekajte..." msgid "Goto 0" msgstr "" msgid "Goto position" msgstr "Goto pozicija" msgid "Guard interval mode" msgstr "Zaštitni intervalni mod" msgid "Harddisk" msgstr "Tvrdi disk" msgid "Harddisk setup" msgstr "" msgid "Harddisk standby after" msgstr "" msgid "Hierarchy mode" msgstr "mod hierhiji" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Koliko minuta želite snimati ?" msgid "IP Address" msgstr "IP Adresa" msgid "Icelandic" msgstr "Islandski" msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "Nadogradnja-Sofvera" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Slijedom da se snimi događaj postavljen u tajmeru, TV je prebačen na uslugu " "za snimanje!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "povećani napon" msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar " msgid "Infobar timeout" msgstr "" msgid "Information" msgstr "Informacije" msgid "Init" msgstr "Init" msgid "Initialization..." msgstr "" msgid "Initialize" msgstr "Inicijalizacija" msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicijaliziram harddisk..." msgid "Input" msgstr "Ulaz " msgid "Instant Record..." msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Inverzija" msgid "Invert display" msgstr "" msgid "Italian" msgstr "Talijanski" msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa tipkovnice" msgid "Keyboard Setup" msgstr "Postavke tipkovnice" msgid "Keymap" msgstr "Mapa ključa" msgid "LCD Setup" msgstr "Postavke LCD-a" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "LOF" msgstr "LOF" msgid "LOF/H" msgstr "LOFH" msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Jezična sekcija" msgid "Language..." msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "Latituda" msgid "Left" msgstr "" msgid "Limit east" msgstr "Istočni limit" msgid "Limit west" msgstr "Zapadni limit" msgid "Limits off" msgstr "Isključi limite" msgid "Limits on" msgstr "" msgid "Longitude" msgstr "Longituda" msgid "MORE" msgstr "VIŠE" msgid "Main menu" msgstr "Glavni izbornik " msgid "Mainmenu" msgstr "Glavni izbornik" msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "" msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "" msgid "Manual Scan" msgstr "manualno skeniranje" msgid "Manual transponder" msgstr "Manualni transponder" msgid "Margin after record" msgstr "rub nakon snimanja" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Granica prije snimanja (u minutama)" msgid "Media player" msgstr "Preglednik Medija" msgid "MediaPlayer" msgstr "Preglednika Medija" msgid "Menu" msgstr "Glavni izbornik " msgid "Message" msgstr "Poruka" msgid "Mkfs failed" msgstr "" msgid "Model: " msgstr "Model:" msgid "Modulation" msgstr "Modulacija" msgid "Modulator" msgstr "Modulator" msgid "Mon" msgstr "Pon" msgid "Mon-Fri" msgstr "Pon-Pet" msgid "Monday" msgstr "Ponedeljak" msgid "Mount failed" msgstr "" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Premjesti Sliku u Slici" msgid "Move east" msgstr "Pokreći na istok" msgid "Move west" msgstr "Pokreći na zapad" msgid "Movie Menu" msgstr "Izbornik filma" msgid "Multi EPG" msgstr "Multi EPG" msgid "Multiple service support" msgstr "" msgid "Multisat" msgstr "Multisat" msgid "Mute" msgstr "Priguši" msgid "N/A" msgstr "N/A" msgid "NEXT" msgstr "SLJEDEĆE" msgid "NIM " msgstr "NIM" msgid "NOW" msgstr "SADA" msgid "NTSC" msgstr "" msgid "Name" msgstr "Ime" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" msgid "Netmask" msgstr "Netmask" msgid "Network Setup" msgstr "Postavke Mreže" msgid "Network scan" msgstr "Pretraga mreže" msgid "Network setup" msgstr "Mrežne postavke " msgid "Network..." msgstr "" msgid "New" msgstr "Novo" msgid "New pin" msgstr "" msgid "New version:" msgstr "Nova verzija:" msgid "Next" msgstr "Sljed." msgid "No" msgstr "Ne" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "Disk nije pronađen ili ne inicijaliziran!" msgid "No backup needed" msgstr "Sigurnosna kopija nije potrebana" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "informacije o događaju nisu pronađene, snimanje nedefinirano." msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Niti jedan kompatibilan pozicioner nije pronađen" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Ni jedan Tuner nije konfiguriran za rad s DiSEqC Motorom!" msgid "No, do nothing." msgstr "ništa ne čini " msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ne, samo pokreni moj dreambox" msgid "No, scan later manually" msgstr "Ne, skeniraj ručnu kasnije" msgid "None" msgstr "Prazno" msgid "North" msgstr "Sjever" msgid "Norwegian" msgstr "Norveški" msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nema ništa za skenirati!\n" "Molim podesite postavke Tunera prije početka skeniranja." msgid "Now Playing" msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, vodi me kroz postupak nadogradnje" msgid "OSD Settings" msgstr "Postavke OSD" msgid "Off" msgstr "Isključi" msgid "On" msgstr "Uključeno" msgid "One" msgstr "Jedan" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-nadogradnja" msgid "Other..." msgstr "" msgid "PAL" msgstr "" msgid "PIDs" msgstr "" msgid "Packet management" msgstr "Rukovanje paketima" msgid "Page" msgstr "" msgid "Parental control" msgstr "" msgid "Parental control services Editor" msgstr "" msgid "Parental control setup" msgstr "" msgid "Parental control type" msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "PiPPostavke" msgid "Pin code needed" msgstr "" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Pokreni snimljene filmove..." msgid "Please choose an extension..." msgstr "Molim odaberite exstenziju..." msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Unesi ime za novi paket " msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "" msgid "Please press OK!" msgstr "" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Molim odaberite za uslugu za snimanje..." msgid "Please select a subservice..." msgstr "Molim odaberite poduslugu..." msgid "Please set up tuner B" msgstr "Molim postavite tuner B" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Molim pričekajte... Učitavam listu..." msgid "Plugin browser" msgstr "Preglednik dodataka" msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" msgid "Polarization" msgstr "Polaritet" msgid "Port A" msgstr "Port A" msgid "Port B" msgstr "Port A" msgid "Port C" msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Positioner" msgstr "Pozicijoner" msgid "Positioner fine movement" msgstr "Fini pokreti pozicionera" msgid "Positioner movement" msgstr "Pokret pozicijonera" msgid "Positioner setup" msgstr "" msgid "Positioner storage" msgstr "Pohrana pozicionera" msgid "Predefined transponder" msgstr "" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pritisnite OK za aktiviranje postavki." msgid "Press OK to scan" msgstr "pritisnite ok za skeniranje" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "pritisnite ok za početak skeniranja" msgid "Prev" msgstr "Pred" msgid "Protect services" msgstr "" msgid "Protect setup" msgstr "" msgid "Provider" msgstr "Pružatelji " msgid "Providers" msgstr "Pružatelji" msgid "Quick" msgstr "" msgid "Quickzap" msgstr "" msgid "RC Menu" msgstr "RC Izbornik" msgid "RF output" msgstr "" msgid "RGB" msgstr "" msgid "RSS Feed URI" msgstr "" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Stvarno želite obrisati stare tajmere?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "" msgid "Record" msgstr "Snimi " msgid "Recording" msgstr "Snimanje" msgid "Recordings always have priority" msgstr "" msgid "Reenter new pin" msgstr "" msgid "Remove Plugins" msgstr "Obriši dodatak" msgid "Remove a mark" msgstr "" msgid "Remove plugins" msgstr "Obriši dodatak" msgid "Remove service" msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" msgid "Repeat Type" msgstr "Ponovi unos" msgid "Replace current playlist" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Resetiraj" msgid "Restart" msgstr "restart" msgid "Restart GUI now?" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Obnovi" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Vraćanje postavki je završeno.Molim pritisnite OK za aktiviranje vraćenih " "postavki sada." msgid "Right" msgstr "" msgid "Running" msgstr "" msgid "S-Video" msgstr "" msgid "SNR:" msgstr "SNR:" msgid "Sat" msgstr "Sub" msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Anten. Postavke" msgid "Satellite" msgstr "Satelit" msgid "Satellites" msgstr "Sateliti" msgid "Satfinder" msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Subota" msgid "Scan NIM" msgstr "Skeniraj NIM" msgid "Search east" msgstr "Pretraži istok" msgid "Search west" msgstr "Pretraži zapad" msgid "Seek" msgstr "Traži" msgid "Select HDD" msgstr "Odaberi HDD" msgid "Select a movie" msgstr "Odaberi film" msgid "Select alternative service" msgstr "" msgid "Select audio mode" msgstr "" msgid "Select audio track" msgstr "odaberi zvučni nosioc" msgid "Select channel to record from" msgstr "Odaberite Kanal za snimanje od" msgid "Select reference service" msgstr "" msgid "Sequence repeat" msgstr "Ponovi slijed" msgid "Service" msgstr "Usluge " msgid "Service Scan" msgstr "Pretraživanje usluga " msgid "Service Searching" msgstr "Pretraživanje usluga" msgid "Service scan" msgstr "Prtraga usluga" msgid "Service scan type needed" msgstr "" msgid "Serviceinfo" msgstr "Info Usluge" msgid "Services" msgstr "Usluge" msgid "Set limits" msgstr "Postavi limite" msgid "Settings" msgstr "Postavke " msgid "Setup" msgstr "Postavke" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "" msgid "Show positioner movement" msgstr "" msgid "Show services beginning with" msgstr "" msgid "Show the radio player..." msgstr "Prikaži Radio ..." msgid "Show the tv player..." msgstr "" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "" msgid "Similar" msgstr "Slično" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Slični pružatelji:" msgid "Single" msgstr "Jedan" msgid "Single EPG" msgstr "Jedan EPG" msgid "Single satellite" msgstr "jedan satelit" msgid "Single transponder" msgstr "Jedan Transponder" msgid "Sleep Timer" msgstr "" msgid "Sleep timer action:" msgstr "" msgid "Slot " msgstr "Utor" msgid "Socket " msgstr "Utor" msgid "Somewhere else" msgstr "Negdje drugdje" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Oprostite, vaša destinacija za sigirnosnu kopiju ne postoji\n" "\n" "Molim odaberite drugu lokaciju." msgid "Sound" msgstr "Zvuk" msgid "Soundcarrier" msgstr "Zvučni nosioc" msgid "South" msgstr "Jug" msgid "Spanish" msgstr "Španjolski" msgid "Standby" msgstr "Stanje spremnosti" msgid "Standby / Restart" msgstr "stanje prip./ restart" msgid "Start" msgstr "start" msgid "Start recording?" msgstr "Započeti Snimanje?" msgid "StartTime" msgstr "Početno vrijeme " msgid "Startwizard" msgstr "" msgid "Step " msgstr "Korak" msgid "Step east" msgstr "Koran na istok" msgid "Step west" msgstr "jedan korak na zapad" msgid "Stereo" msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Zaustavi " msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zaustaviti vremenski pomak?" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Zaustaviti ovaj Film?" msgid "Store position" msgstr "Pohrani poziciju" msgid "Stored position" msgstr "Pohranjene pozicije" msgid "Subservice list..." msgstr "lista podusluga..." msgid "Subservices" msgstr "podusluge " msgid "Subtitle selection" msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" msgid "Sun" msgstr "Ned" msgid "Sunday" msgstr "Nedelja" msgid "Swap Services" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "Švedski" msgid "Switch to next subservice" msgstr "preb.na sljedeću subuslugu " msgid "Switch to previous subservice" msgstr "prebaci u predhodnu subuslugu " msgid "Symbol Rate" msgstr "Simbol rata" msgid "System" msgstr " Sistem " msgid "TV System" msgstr "TV sistem" msgid "Terrestrial" msgstr "Zemaljski" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Zemaljski pružatelj" msgid "Test mode" msgstr "Test mod" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Hvala vam za korištenje čarobnjaka. Vaš prijemnik je sada spreman za " "korištenje.\n" "Molim pritisnite tipku OK za start vašeg Dreambox-a." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Neuspjela izrada sigurnosne kopije. Molim odaberite drugu lokaciju." msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "" msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Čarobnjak može napraviti sigurnosnu kopiju postavki. Da li ju želite " "napraviti sada?" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Čarobnjak je gotov." msgid "This is step number 2." msgstr "Ovo je korak broj 2." msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "To je nepodržano u ovom trenutku." msgid "Three" msgstr "Tri" msgid "Threshold" msgstr "Prag" msgid "Thu" msgstr "Čet" msgid "Thursday" msgstr "Četvrtak" msgid "Time" msgstr "Vrijeme" msgid "Time/Date Input" msgstr "Unos Vrijeme/Datum" msgid "Timer" msgstr "Tajmer" msgid "Timer Edit" msgstr "Editiranje tajmera" msgid "Timer Editor" msgstr "Editor tajmera" msgid "Timer Type" msgstr "Tip tajmer" msgid "Timer entry" msgstr "Tajmer unos" msgid "Timer log" msgstr "Tajmer log" msgid "Timer sanity error" msgstr "Greška nerazumnog tajmera" msgid "Timer selection" msgstr "Korekcija vremena " msgid "Timer status:" msgstr "" msgid "Timeshift" msgstr "" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Vrijemenski pomak nije moguć!" msgid "Timezone" msgstr "Vremenska zona" msgid "Title:" msgstr "Titl:" msgid "Today" msgstr "Danas" msgid "Tone mode" msgstr "Tone mod" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" msgid "Transmission mode" msgstr "Mod transmisije" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Tries left:" msgstr "" msgid "Tue" msgstr "Uto" msgid "Tuesday" msgstr "Utorak" msgid "Tune" msgstr "Tune" msgid "Tuner" msgstr "Tuner" msgid "Tuner Slot" msgstr "Utor Tunera" msgid "Tuner configuration" msgstr "" msgid "Tuner status" msgstr "" msgid "Turkish" msgstr "" msgid "Two" msgstr "Dva" msgid "Type of scan" msgstr "Tip skeniranja" msgid "USALS" msgstr "USALS" msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Disk" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Inicijalizacija Diska nije moguća.\n" "Molim pogledajte u korisničke upute.\n" "Greška:" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC command" msgid "Universal LNB" msgstr "Univerzalni LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Nadogradnja uspješna. Ovdje su rezultati:" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Nadograđujem... Molim pričekajte... To može potrajati nekoliko minuta..." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" msgid "Use DHCP" msgstr "Koristi DHCP" msgid "Use power measurement" msgstr "" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Koristite lijeve i desne tipke za promjenu opcija.\n" "\n" "Molim postavite tuner A" msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Koristite gore/dolje tipke na vašem bežičnom upravljaču za odabir opcije. " "Nakon toga, pritisnite OK." msgid "Use usals for this sat" msgstr "Koristi USALS za ovaj satel" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Koristite čarobnjaka za postavljanje osnovnih postavki" msgid "User defined" msgstr "Korisnički def" msgid "VCR Switch" msgstr "VCR prebacivanje" msgid "VCR scart" msgstr "VCR skart" msgid "View teletext..." msgstr "" msgid "Voltage mode" msgstr "Mod Napona" msgid "Volume" msgstr "Volumen" msgid "W" msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS na 4:3" msgid "Wed" msgstr "Sri" msgid "Wednesday" msgstr "Srijeda" msgid "Weekday" msgstr "Tjedni dan" msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Dobro došli u čarobnjaka za nadogrdnju softvera. Čarobnjak će vam asistirati " "tokom nadogradnje Softvera na vašem Dreambox-u s pružanjem sigurnosne kopije " "vaših trenutnih postavki te kratkim objašnjenjem kako nadograditi vaš " "Softver." msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Dobro došli.\n" "\n" "Ovaj početni čarobnjak će vas voditi kroz osnovne postavke vašeg Dreambox-" "a.\n" "Pritisnite OK tipku na vaše bežičnom upravljaču za prelazak u sljedeći korak." msgid "West" msgstr "Zapad" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Što želite skenirati?" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Gdje želite pohraniti ovo sigurnosu kopiju liste kanala?" msgid "YPbPr" msgstr "" msgid "Year:" msgstr "Godina:" msgid "Yes" msgstr "Da" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Da, napravi sigurnosnu kopiju mojih postavki." msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Da, započnite ručnu pretragu sada" msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Da, započni automatsko pretraživanje sada" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Da, započni drugu ručnu pretragu sada" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Da, započni isključivanje sada" msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Da, vratite pohranjene postavke sada" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Da, prikaži vodič" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Ne možete obrisati ovo!" msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Izgleda da vi nemate instalirani Tvrdi disk u vašem Dreambox-u. Stoga izrada " "sigurnosne kopije nije opcija za vas." msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Kompakt flash kartici. " "Kartica mora biti u utoru. Ne provjerava se dali je kartica trenutno u " "upotrebi. Stoga bolje napravite na Tvrdom disku!\n" "Molim pritisnite tipku OK za početak izrade sada." msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Odabrali ste lokaciju za sigurnosnu kopiju na USB disku. Bolje je stavite na " "Tvrdi disk!\n" "Molim pritisnite OK za početak." msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Vi ste odabrali lokaciju za sigurnosnu kopiju na Tvrdom disku. Molim " "pritisnite OK za početak izrade sada." msgid "You have to wait for" msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Vi trebate PC spojen s vašim Dreamboxom. Ukoliko trebate dodatne " "instrukcije, molim posjetite ovu stranicu http://www.dm7025.de.\n" "Vaš dreambox će sada biti stati. Nakon što ste izvršili proceduru " "nadogradnje prema uputama s Web stranice, vaš novi softver će vas pitati " "dali želite vratiti sigurnosnu kopiju vaših postavki." msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" msgid "You selected a playlist" msgstr "" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Sigurnosna kopija je uspješno napravljena. Sada ćemo dalje objasniti za " "sljedeći proces nadogradnje." msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Vaš dreambox se gasi sada." msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Vaš softver frontprocesora mora biti nadograđen.\n" "Pritisnite OK za početak nadogradnje." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editiranje paketa]" msgid "[favourite edit]" msgstr "[editiranje favorita]" msgid "[move mode]" msgstr "[mod premjestanja]" msgid "abort bouquet edit" msgstr "prekini editiranje paketa" msgid "abort favourites edit" msgstr "odustani od editiranja favorita" msgid "about to start" msgstr "spremni za početak" msgid "add bouquet" msgstr "" msgid "add directory to playlist" msgstr "dodaj direktorij u playlistu" msgid "add file to playlist" msgstr "dodaj datoteku u playlistu" msgid "add marker" msgstr "" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "dodaj snimanje (unesite dužinu snimanja)" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "dodaj snimanje (nedefinirano)" msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "dodaj snimanje (zaustavi nakon trenitnog događaja)" msgid "add service to bouquet" msgstr "dodaj uslugu u paket " msgid "add service to favourites" msgstr "dodaj uslugu u favorite" msgid "add to parental protection" msgstr "" msgid "advanced" msgstr "" msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "da li stvarno želite vratiti sljedeću\n" "sigurnosnu kopiju:\n" msgid "back" msgstr "natrag" msgid "blacklist" msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "promjeni snimanje (dužinu)" msgid "circular left" msgstr "lijevi cirkular" msgid "circular right" msgstr "desni cirkular" msgid "clear playlist" msgstr "očisti Playlistu" msgid "complex" msgstr "" msgid "config menu" msgstr "konfiguracijski izbornik" msgid "continue" msgstr "" msgid "copy to favourites" msgstr "kopiraj u favorite" msgid "daily" msgstr "dnevno" msgid "delete" msgstr "Obriši " msgid "delete cut" msgstr "" msgid "delete..." msgstr "Obriši " msgid "disable" msgstr "" msgid "disable move mode" msgstr "onemoguće mod micanja" msgid "do nothing" msgstr "ništa ne čini" msgid "don't record" msgstr "ne snimaj" msgid "done!" msgstr "Učinjeno!" msgid "empty/unknown" msgstr "prazno/nepoznato" msgid "enable" msgstr "" msgid "enable bouquet edit" msgstr "omogući editanje paketa" msgid "enable favourite edit" msgstr "omogući editiranje favorita" msgid "enable move mode" msgstr "uključi mod za micanje" msgid "end bouquet edit" msgstr "završi editiranje paketa" msgid "end cut here" msgstr "" msgid "end favourites edit" msgstr "završi editiranje favorita" msgid "equal to Socket A" msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "slobodan prostor na disku" msgid "full /etc directory" msgstr "puni /etc direktorij" msgid "go to deep standby" msgstr "pođi u duboku pripravnost" msgid "hear radio..." msgstr "" msgid "help..." msgstr "pomoć..." msgid "hide player" msgstr "sakri player" msgid "horizontal" msgstr "horizontala" msgid "hour" msgstr "" msgid "hours" msgstr "" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" msgid "init module" msgstr "init modula" msgid "insert mark here" msgstr "" msgid "leave movie player..." msgstr "napusti video ..." msgid "left" msgstr "" msgid "list" msgstr "lista" msgid "locked" msgstr "" msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" msgid "manual" msgstr "Ručno" msgid "mins" msgstr "mins" msgid "minute" msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" msgid "minutes and" msgstr "" msgid "never" msgstr "" msgid "next channel" msgstr "sljedeći kanal" msgid "next channel in history" msgstr "sljedeći kanal u povijesti" msgid "no" msgstr "ne" msgid "no HDD found" msgstr "Disk nije pronađen" msgid "no module found" msgstr "nema modula " msgid "no standby" msgstr "" msgid "no timeout" msgstr "" msgid "none" msgstr "prazno" msgid "not locked" msgstr "" msgid "nothing connected" msgstr "" msgid "off" msgstr "isključi" msgid "on" msgstr "uključeno" msgid "once" msgstr "jednom" msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "samo /etc/enigma2 direktorij" msgid "open servicelist" msgstr "" msgid "open servicelist(down)" msgstr "" msgid "open servicelist(up)" msgstr "" msgid "pass" msgstr "lozinka" msgid "pause" msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "pritisni OK kada si spreman" msgid "previous channel" msgstr "prethodni kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "predhodni kanal u povijesti" msgid "record" msgstr "Snimi" msgid "recording..." msgstr "snimanje..." msgid "remove after this position" msgstr "" msgid "remove all new found flags" msgstr "obriši sve novo nađene zastave" msgid "remove before this position" msgstr "" msgid "remove entry" msgstr "" msgid "remove from parental protection" msgstr "" msgid "remove new found flag" msgstr "obriši novo nađenu zastavu" msgid "remove this mark" msgstr "" msgid "repeated" msgstr "ponavljan" msgid "right" msgstr "" #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "pretraživanje završeno!\n" "%d usluga pronađeno!" msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "pretraživanje završeno!\n" "Nema pronađenih usluga!" msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "pretraživanje završeno!\n" "Jedna usluga pronađena!" #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "skeniranje u tijeku - %d %% gotovo!\n" "%d pronađenih usluga!" msgid "scan state" msgstr "status skeniranja" msgid "second" msgstr "" msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" msgid "seconds." msgstr "" msgid "select Slot" msgstr "odaberi utor" msgid "service pin" msgstr "" msgid "setup pin" msgstr "" msgid "show EPG..." msgstr "prikaži EPG..." msgid "show event details" msgstr "prikaži proširene infor. " msgid "shutdown" msgstr "" msgid "simple" msgstr "" msgid "skip backward" msgstr "" msgid "skip forward" msgstr "" msgid "standby" msgstr "" msgid "start cut here" msgstr "" msgid "start timeshift" msgstr "" msgid "stereo" msgstr "" msgid "stop recording" msgstr "zaustavi snimanje" msgid "stop timeshift" msgstr "" msgid "switch to filelist" msgstr "prebaci u datoteknu listu" msgid "switch to playlist" msgstr "orebaci u playlistu" msgid "text" msgstr "tekst" msgid "this recording" msgstr "ovo snimanje" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "" msgid "unknown service" msgstr "Nepoznata usluga" msgid "until restart" msgstr "" msgid "user defined" msgstr "korisnički definirano" msgid "vertical" msgstr "vertikala" msgid "view extensions..." msgstr "" msgid "view recordings..." msgstr "" msgid "wait for ci..." msgstr "" msgid "waiting" msgstr "čekam" msgid "weekly" msgstr "tjedno" msgid "whitelist" msgstr "" msgid "yes" msgstr "Da " msgid "yes (keep feeds)" msgstr "" msgid "zap" msgstr "zap" msgid "zapped" msgstr "prebačen" #~ msgid "AGC" #~ msgstr "AGC" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Pitaj prije prebacivanja" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Automatski prikaži info traku " #~ msgid "BER" #~ msgstr "BER" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabel pružatelj" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasična " #~ msgid "Default" #~ msgstr "Tvorničko" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Jednako kao Utor A" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Napredne postavke" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Brzo prebacivanje" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Sakrij prozor greške" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertni" #~ msgid "LCD" #~ msgstr "LCD" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Jezici " #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Poveži s Utorom A" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Višestruki paketi" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Mreža" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ništa nije priključeno" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Roditeljska zaštita " #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Roditeljska zaštita" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Predefinirani sateliti" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Vel.Dat. kod Snimanja" #~ msgid "SNR" #~ msgstr "SNR" #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Satkonfig" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satelitskakonfig" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Sekundarni kabel od motoriziranog LNB-a" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Postavke zaštite " #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Prikaži sat pozicije " #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Jednostavno" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Preskoči potvrde" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Vremeski pomak" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF modulator" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Postavke korištenja" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Postavke korištenja" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Vizualni pokreti pozicionera" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "dodaj u paket..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "obriši paket" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "obriši uslugu" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "koristite power delta" #~ msgid "yes (hold feeds)" #~ msgstr "da (zadrži feedove)"