msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-20 23:11+0200\n" "Last-Translator: Sauli Halttu \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB vapaana)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var hakemisto" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "12V lähtö" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n" "Mitä haluat tehdä?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten " "muokkaamista." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Ajastintallennus epäonnistui!\n" "Yritä uudelleen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 msgid "Add files to playlist" msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastin" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Edistyneille" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Tapahtuman jälkeen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Albumi:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artisti:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344 msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Luo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Mihin tallennetaan" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Band" msgstr "Taajuus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Väylä:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF-Asema" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "Kaapeli" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Puhdista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 msgid "Clear before scan" msgstr "Tyhjennä ennen hakua" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate high" msgstr "Koodin taso korkea" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Code rate low" msgstr "Koodin taso alhainen" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC-käsky" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Complete" msgstr "Valmis" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Muokkaustila" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Ajastinkonflikti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Tanska" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Poisto epäonnistui!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Löytyi kiintolevy:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Löytyneet NIMit:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Tila" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC toistoja" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Pois" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 msgid "Disable subtitles" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Haluatko varmasti POISTAA\n" "tämän lisäosan?\"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Haluatko varmasti ladata\n" "tämän lisäosan?\"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" "kaikki tieto levyllä menetetään!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uudet ladattavat lisäosat" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Hollantilainen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "East" msgstr "Itä" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Päälle" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Lopeta" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Loppuaika" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Englantilainen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340 msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Toimenpiteen edistyminen:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Toimenpide valmis!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "Suomalainen" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Ranskalainen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Pe" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Front -prosessorin versio: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Laji:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Saksalainen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Guard interval mode" msgstr "Suoja-aika asetus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP osoite" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islantilainen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-päivitys" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu jännite" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Alusta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Alusta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Syöttö" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220 msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Käänteinen" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italialainen" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "leveysaste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Raja itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen transponderi" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Malli:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Ma-Pe" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Elokuvavalikko" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Moni EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "Usean palvelun tuki" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "Ei" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai\n" "kiintolevy alustamaton." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "North" msgstr "Pohjoinen" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Norjalainen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Ei mitään haettavaa!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Off" msgstr "Pois" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "One" msgstr "Yksi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakettienhallinta" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallennetut elokuvat..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Anna nimi uudelle merkille" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n" "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n" "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Listaa noudetaan..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polariteetti" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Portti A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Portti B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Portti C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Portti D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 msgid "Positioner" msgstr "Moottori" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Moottorin hidas liikutus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Moottorin liikutus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Moottorin muisti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 msgid "Press OK to scan" msgstr "Paina OK skannataksesi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Quick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 msgid "Quickzap" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Tallennetaan" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 msgid "Remember service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Toiston tyyppi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Replace current playlist" msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Resetoi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Palauta" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "La" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599 msgid "Scan NIM" msgstr "Skannaa NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 msgid "Select audio mode" msgstr "Valitse äänimuoto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385 msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Vaiheen toisto" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Kanavat" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Näytä radiosoitin..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Samanlainen" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samantyyliset lähetykset:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "Single" msgstr "Yksi" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Yksi EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Single satellite" msgstr "Yksi satelliitti" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 msgid "Slot " msgstr "Lukija" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 msgid "Socket " msgstr "Pistoke" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n" "\n" "Valitse uusi kohde." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "South" msgstr "Etelä" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Espanjalainen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Aloita" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Start recording?" msgstr "Aloita tallennus?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Askel" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Askel itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Pysäytä aikasiirto?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Tallennettu sijainti" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Su" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Swap Services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsalainen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symboolinopeus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Maanpäällinen" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestiaalioperaattori" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" msgstr "Kolme" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "To" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Aika" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Ajastimen tyyppi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Äänitila" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transponderi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 msgid "Transpondertype" msgstr "Transponderityyppi" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Ti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Viritä" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Viritin" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Two" msgstr "Kaksi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Skannauksen tyyppi" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB-muistitikku" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" "VIRHE: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752 msgid "View teletext..." msgstr "näytä tekstitv..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Jännitetila" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ke" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "West" msgstr "Länsi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" msgstr "Valitsit soittolistan" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Front-prosessori on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[kanavanippujen muokkaus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[suosikkien muokkaus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[siirtotila]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "peruuta suosikkien muokkaus" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "aloittamassa" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "lisää kanavanippu" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "lisää hakemisto soittolistalle" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "lisää tiedosto soittolistalle" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "lisää merkki" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "tallenna (jatkuva)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "lisää kanava kanavanippuun" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "lisää kanava suosikkeihin" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 msgid "back" msgstr "takaisin" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "change recording (duration)" msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular right" msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 msgid "continue" msgstr "jatka" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "kopioi suosikkeihin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "päivittäinen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "poista" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "poista..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "poistu siirtotilasta" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "do nothing" msgstr "älä tee mitään" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "don't record" msgstr "älä tallenna" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "valmis!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 msgid "empty/unknown" msgstr "tyhjä/tuntematon" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "ota siirtotila käyttöön" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "lopeta suosikkien muokkaus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "täysi /etc hakemisto" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "mene syvään valmiustilaan" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "poistu elokuvatoistimesta..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "left" msgstr "vasen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "listaa" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" msgstr "manuaali" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "minuuttia" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "seuraava kanava" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "seuraava kanava historiassa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "no" msgstr "ei" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "moduleita ei löydy" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ei yhtään" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "nothing connected" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "off" msgstr "pois" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "on" msgstr "päällä" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "kerran" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" msgstr "avaa palvelulista" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "hyväksytty" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "pause" msgstr "tauko" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "edellinen kanava" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "edellinen kanava historiassa" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "tallenna" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "poista merkintä" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "toistuva" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "right" msgstr "oikea" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "haku valmis\n" "%d kanavaa löydetty!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "haku valmis.\n" "Yhtään kanavaa ei löydetty." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "haku valmis.\n" "Yksi kanava löytyi." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "haetaan - %d %% valmiina!\n" "%d kanavaa löydetty!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "haun tila" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 msgid "show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "simple" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905 msgid "start timeshift" msgstr "aloita ajansiirto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "stop recording" msgstr "lopeta tallennus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "stop timeshift" msgstr "Pysäytä ajansiirto" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "teksti" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "vertical" msgstr "vertikaali" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041 msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "näytä tallenteet..." #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "odottaa" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "viikottainen" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes" msgstr "kyllä" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "kyllä (pidä feedit)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "vaihto" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "vaihdettu" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanava" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Verkkoasetukset" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Pelit / Lisäosat" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "apua..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satelliittiasetukset" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www." "dm7025.de.\n" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanavahaku" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV järjestelmä" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " "kiintolevylle." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Syvä valmiustila" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä moottorin liikkuminen" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ääni" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina " "sitten OK." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Ei, älä tee mitään." #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi " "vaihtoehto!\n" "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Mykistä" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanavahaku" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston " "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäimistökartta" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Käytä useaa kanavanippua" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Näppäimistön asetukset" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n" "\n" "Valitse viritin A" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenni" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä tehonmittausta" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n" "Paina OK aloittaaksesi käytön." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testitila" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Käsinhaku" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Ajastimen muokkaus" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Kauko-ohjaimen valikko" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Verkko..." #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Viritinasetukset" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Valitse lukija" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Valmiustila / Käynnistys" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG valinta" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu velhosta" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD asetukset" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF-ulostulo" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Ajastin" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kortti" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Tallenna" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Väriformaatti" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Lisäosien selaus" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Aikasiirto" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Ladattavat lisäosat" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Alipalvelut" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Tietoja..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Etsi" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Kieli..." #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V asetukset" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Velho on lopettanut." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD asetukset" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Äänenkantoaalto" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Toista" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava " "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia " "kiintolevylle!\n" "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Verkkoasetukset" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Ajastinloki" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-Asetukset" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Uudelleenkäynnistä" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 oletus" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Ajastintieto" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulaattori" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Näppäinkartta" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Tietopalkki" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset " "nyt?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Poistu Velhosta" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Mediasoitin" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Ajastinvirhe" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanavatieto" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "VCR Vaihto" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse kanavanippu" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta päivityksessä" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "LISÄÄ" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Tietoja" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "käänteinen näyttö" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Aseta viritin B." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Viive" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Sovita" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Päävalikko" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Valitse elokuva" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n" "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Käyttöasetukset" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Tietoa" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Asetusvalikko" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Hienosäädä" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Ajastimen muokkaus" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Aika/Päivä " #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Antenniasetukset" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Mitä haluat etsiä?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Nyt Soi" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistavalikko" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "Kiintolevy..." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NYT" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Kyllä, sammuta nyt." #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediasoitin" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kaapeli-TV operaattori" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klassinen" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Oletus" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Kuten Kanta A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Läpisyöttö kytkentään A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Ei kytketty" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Ennalta määritelty satelliitti" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Yksinkertainen" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Vaihda palveluita"