# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tr 01\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-07 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-16 12:51+0200\n" "Last-Translator: koksal \n" "Language-Team: GökselD& \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Turkish\n" msgid "#000000" msgstr "#000000" msgid "#0064c7" msgstr "#0064c7" msgid "#25062748" msgstr "" msgid "#389416" msgstr "#389416" msgid "#80000000" msgstr "#80000000" msgid "#80ffffff" msgstr "" msgid "#bab329" msgstr "#bab329" msgid "#f23d21" msgstr "#f23d21" msgid "#ffffff" msgstr "#ffffff" msgid "#ffffffff" msgstr "#ffffffff" msgid "%H:%M" msgstr "" #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d Enaz" msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB Boş)" #, python-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "" msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" msgid "(empty)" msgstr "" msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Klasörü" msgid "/var directory" msgstr "/var Klasörü" msgid "0" msgstr "" msgid "1" msgstr "" msgid "1.0" msgstr "1.0" msgid "1.1" msgstr "1.1" msgid "1.2" msgstr "1.2" msgid "12V output" msgstr "" msgid "13 V" msgstr "13 V" msgid "16:10" msgstr "" msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" msgid "16:10 PanScan" msgstr "" msgid "16:9" msgstr "" msgid "16:9 Letterbox" msgstr "" msgid "16:9 always" msgstr "" msgid "18 V" msgstr "18 V" msgid "2" msgstr "" msgid "3" msgstr "" msgid "30 minutes" msgstr "" msgid "4" msgstr "" msgid "4:3" msgstr "" msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" msgid "4:3 PanScan" msgstr "" msgid "5" msgstr "" msgid "5 minutes" msgstr "" msgid "50 Hz" msgstr "" msgid "6" msgstr "" msgid "60 minutes" msgstr "" msgid "7" msgstr "" msgid "8" msgstr "" msgid "9" msgstr "" msgid "" msgstr "" msgid "??" msgstr "" msgid "A" msgstr "A" #, python-format msgid "" "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n" "Do you want to keep your version?" msgstr "" msgid "" "A finished record timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" msgid "" "A finished record timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet" msgstr "" #, python-format msgid "" "A record has been started:\n" "%s" msgstr "" msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Kayıt Helen devamediyor.\n" "Ne Yapmak İstiyorsunuz?" msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr " Kayıt Helen devamediyor.lütfen kaydı kapamadan ayarları kontrol edin." msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "start the satfinder." msgstr "" msgid "" "A sleep timer wants to set your\n" "Dreambox to standby. Do that now?" msgstr "" msgid "" "A sleep timer wants to shut down\n" "your Dreambox. Shutdown now?" msgstr "" msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Kayıtda Zaman Hatası!\n" "TV Devredışı bırak veya tekrar dene?\n" msgid "A/V Settings" msgstr "Ses/Görüntü Ayarları" msgid "AA" msgstr "AA" msgid "AB" msgstr "AB" msgid "AC3 default" msgstr "AC3 Varsayılan" msgid "AC3 downmix" msgstr "" msgid "AGC" msgstr "" msgid "AGC:" msgstr "AGC:" msgid "About" msgstr "Hakkında" msgid "About..." msgstr "Hakkında..." msgid "Action on long powerbutton press" msgstr "" msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Etkinleştir Resim İçinde Resim" msgid "Activate network settings" msgstr "Networkü Etkinleştir" msgid "Add" msgstr "Yeni" msgid "Add a mark" msgstr "" msgid "Add timer" msgstr "Yeni Zaman" msgid "Add to bouquet" msgstr "" msgid "Add to favourites" msgstr "" msgid "" "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, " "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press " "OK to close the video fine-tuning, or use the number keys to select other " "test screens." msgstr "" msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" msgid "Advanced Video Setup" msgstr "" msgid "After event" msgstr "Olaydan Sonra" msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" msgid "Album:" msgstr "Albüm:" msgid "All" msgstr "Hepsi" msgid "All..." msgstr "" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" msgid "Alternative radio mode" msgstr "" msgid "Alternative services tuner priority" msgstr "" msgid "An empty filename is illegal." msgstr "" msgid "Arabic" msgstr "Arapça" msgid "Artist:" msgstr "Sanatçı:" msgid "Ask before shutdown:" msgstr "" msgid "Ask user" msgstr "" msgid "Aspect Ratio" msgstr "Görüntü Oranı" msgid "Audio" msgstr "Ses" msgid "Audio Options..." msgstr "" msgid "Auto" msgstr "otmoatik" msgid "Auto scart switching" msgstr "" msgid "Automatic" msgstr "" msgid "Automatic Scan" msgstr "Otomatik Arama" msgid "B" msgstr "B" msgid "BA" msgstr "BA" msgid "BB" msgstr "BB" msgid "BER" msgstr "" msgid "BER:" msgstr "BER:" msgid "Backup" msgstr "Yedekleme" msgid "Backup Location" msgstr "Yedekleme Konumu" msgid "Backup Mode" msgstr "Yedekleme Şekli" msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Yedekleme Bitti Lütfen OK Tuşuna Basın Sonucu Görün." msgid "Band" msgstr "bant" msgid "Bandwidth" msgstr "bant genişliği" msgid "Begin time" msgstr "" msgid "Behavior of 'pause' when paused" msgstr "" msgid "Behavior of 0 key in PiP-mode" msgstr "" msgid "Behavior when a movie is started" msgstr "" msgid "Behavior when a movie is stopped" msgstr "" msgid "Behavior when a movie reaches the end" msgstr "" msgid "Brightness" msgstr "Parlaklık" msgid "Bus: " msgstr "Yol: " msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" msgid "C-Band" msgstr "C-Band" msgid "CF Drive" msgstr "CF Sürücü" msgid "CVBS" msgstr "" msgid "Cable" msgstr "Kablo" msgid "Cache Thumbnails" msgstr "" msgid "Call monitoring" msgstr "" msgid "Cancel" msgstr "Vazgeç" msgid "Capacity: " msgstr "Kapasite:" msgid "Card" msgstr "" msgid "Catalan" msgstr "" msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "" msgid "Change pin code" msgstr "" msgid "Change service pin" msgstr "" msgid "Change service pins" msgstr "" msgid "Change setup pin" msgstr "" msgid "Channel" msgstr "Kanal" msgid "Channel Selection" msgstr "Kanal Seçimi" msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" msgid "Channellist menu" msgstr "Kanal Menü Liste" msgid "Check" msgstr "" msgid "Checking Filesystem..." msgstr "" msgid "Choose Location" msgstr "" msgid "Choose Tuner" msgstr "" msgid "Choose bouquet" msgstr "Buket Seç" msgid "Choose source" msgstr "Kaynağı Seç" msgid "Choose target folder" msgstr "" msgid "Choose your Skin" msgstr "" msgid "Cleanup" msgstr "Temizlik" msgid "Clear before scan" msgstr "önceki aramayı Temizle" msgid "Clear log" msgstr "Logu Temizle" msgid "Code rate high" msgstr "Şifreleme düzeyi Yüksek" msgid "Code rate low" msgstr "Şifreleme Düzeyi Düşük" msgid "Coderate HP" msgstr "" msgid "Coderate LP" msgstr "" msgid "Color Format" msgstr "Renk Biçimi" msgid "Command order" msgstr "Komut Düzenlemek" msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Bağlıolan DiSEqC Emri" msgid "Common Interface" msgstr "Ortak Arabirim" msgid "Compact Flash" msgstr "" msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash Kart" msgid "Complete" msgstr "Tamam" msgid "Configuration Mode" msgstr "Yapılandırma Şekli" msgid "Configuring" msgstr "" msgid "Confirm" msgstr "" msgid "Conflicting timer" msgstr "Çakışan Zaman" msgid "Connected to Fritz!Box!" msgstr "" msgid "Connecting to Fritz!Box..." msgstr "" #, python-format msgid "" "Connection to Fritz!Box\n" "failed! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" msgid "Constellation" msgstr "" msgid "Contrast" msgstr "Keskinlik" msgid "Create movie folder failed" msgstr "" msgid "Creating partition failed" msgstr "" msgid "Croatian" msgstr "" msgid "Current Transponder" msgstr "" msgid "Current settings:" msgstr "" msgid "Current version:" msgstr "Kullanılan Versiyon:" msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys" msgstr "" msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys" msgstr "" msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys" msgstr "" msgid "Customize" msgstr "" msgid "Cut" msgstr "" msgid "Cutlist editor..." msgstr "" msgid "Czech" msgstr "" msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" msgid "Danish" msgstr "Çanak" msgid "Date" msgstr "Tarih" msgid "Deep Standby" msgstr "Derin Uyku" msgid "Default-Wizard" msgstr "" msgid "Delay" msgstr "Geçikme" msgid "Delete" msgstr "Silme" msgid "Delete entry" msgstr "Girdileri Sil" msgid "Delete failed!" msgstr "Silme Başarısız oldu!" msgid "Description" msgstr "Tarifi" msgid "Detected HDD:" msgstr "Bulunan HDD:" msgid "Detected NIMs:" msgstr "Bulunan NIMs:" msgid "Device Setup..." msgstr "" msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC Şekli" msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC Şekli" msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC Tekrarlayıcı" msgid "Disable" msgstr "Devredışı Bırak" msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Resim İçinde Resmi devredışı Bırak" msgid "Disable Subtitles" msgstr "" msgid "Disabled" msgstr "" #, python-format msgid "" "Disconnected from\n" "Fritz!Box! (%s)\n" "retrying..." msgstr "" msgid "Dish" msgstr "Çanak" msgid "Display 16:9 content as" msgstr "" msgid "Display 4:3 content as" msgstr "" msgid "Display Setup" msgstr "" msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Silmek İstediğinize Eminmisiniz\n" "O plugin i \"" msgid "" "Do you really want to check the filesystem?\n" "This could take lots of time!" msgstr "" #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Silmek İstediğinize Eminmisinz %s?" msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "İndirmek İstediğinize EMinmisiniz\n" "Bu plugin \"" msgid "Do you really want to exit?" msgstr "" msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "Hard diski i sıfırlamak konusunda eminmisiniz" msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Şimdi Yedek Almak İstermisiniz?\n" "O Zaman OK, Ve Bekle!" msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "şuan Servisi Taramak İstiyormusunuz!" msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Başka Elle Servs Araması İstermisiniz" msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?" msgstr "" msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr " Ayarların Geri Yüklenmesini İstermisiniz ?" msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" " Dreambox Güncellemek İstermisiniz?\n" "Bastıktan Sonra OK, Lütfen Bekle!" msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Görerek İstermisiniz Öğreticiyi?" msgid "Don't stop current event but disable coming events" msgstr "" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages" msgstr "" #, python-format msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors" msgstr "" msgid "Download Plugins" msgstr "İndirilebilir plugins" msgid "Downloadable new plugins" msgstr "İndirilebilir yeni plugins" msgid "Downloadable plugins" msgstr "İndirilebilir plugins" msgid "Downloading" msgstr "" msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin İndiriliyor Lütfen Bekleyin..." msgid "Dutch" msgstr "Almanca" msgid "E" msgstr "E" msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Seçimi" #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "HATA - Tarama Başarısız (%s)!" msgid "East" msgstr "Doğu" msgid "Edit services list" msgstr "" msgid "Electronic Program Guide" msgstr "" msgid "Enable" msgstr "Devreye Al" msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "" msgid "Enable parental control" msgstr "" msgid "Enabled" msgstr "" msgid "End" msgstr "Son" msgid "End time" msgstr "" msgid "EndTime" msgstr "Bitiş Zamanı" msgid "English" msgstr "İngilizce" msgid "" "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n" "\n" "If you experience any problems please contact\n" "stephan@reichholf.net\n" "\n" "© 2006 - Stephan Reichholf" msgstr "" #. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not* #. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is #. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at #. which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or #. "fast forward". msgid "Enter Fast Forward at speed" msgstr "" msgid "Enter Rewind at speed" msgstr "" msgid "Enter main menu..." msgstr "" msgid "Enter the service pin" msgstr "" msgid "Error" msgstr "" msgid "Eventview" msgstr "Hata Günlüğü" msgid "Everything is fine" msgstr "" msgid "Execution Progress:" msgstr "Uygulama İlerliyor:" msgid "Execution finished!!" msgstr "Uygulama Bitti!!" msgid "Exit editor" msgstr "" msgid "Exit the wizard" msgstr "Sihirbazdan Çık" msgid "Exit wizard" msgstr "Sihirbazdan Çık" msgid "Expert" msgstr "" msgid "Extended Setup..." msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "İlaveler" msgid "FEC" msgstr "FEC" msgid "Factory reset" msgstr "" msgid "Fast" msgstr "" msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hızlı DiSEqC" msgid "Fast Forward speeds" msgstr "" msgid "Fast epoch" msgstr "" msgid "Favourites" msgstr "Favori" msgid "Filesystem Check..." msgstr "" msgid "Filesystem contains uncorrectable errors" msgstr "" msgid "Finetune" msgstr "İnce Ayar" msgid "Finnish" msgstr "Bitiş" msgid "Frame repeat count during non-smooth winding" msgstr "" msgid "French" msgstr "Fransızca" msgid "Frequency" msgstr "Frekans" msgid "Frequency bands" msgstr "" msgid "Frequency scan step size(khz)" msgstr "" msgid "Frequency steps" msgstr "" msgid "Fri" msgstr "Fri" msgid "Friday" msgstr "Cuma" msgid "Fritz!Box FON IP address" msgstr "" #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Ön İşlemci: %d" msgid "Fsck failed" msgstr "" msgid "Function not yet implemented" msgstr "İşlev Yerine getir" msgid "" "GUI needs a restart to apply a new skin\n" "Do you want to Restart the GUI now?" msgstr "" msgid "Gateway" msgstr "Ağ geçidi" msgid "Genre:" msgstr "Tür:" msgid "German" msgstr "Alman" msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Plugin Bilgisi Hazırlanıypor Lütfen Bekleyin...." msgid "Goto 0" msgstr "0 Git" msgid "Goto position" msgstr "Pozisyona Git" msgid "Graphical Multi EPG" msgstr "" msgid "Greek" msgstr "" msgid "Guard Interval" msgstr "" msgid "Guard interval mode" msgstr "Aralık Modunu Koru" msgid "Harddisk" msgstr "Sabit Sürücü" msgid "Harddisk setup" msgstr "" msgid "Harddisk standby after" msgstr "" msgid "Hierarchy Information" msgstr "" msgid "Hierarchy mode" msgstr "Düzen Modu" msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kaç dakika kayıt yapmak istersiniz ?" msgid "Hungarian" msgstr "" msgid "IP Address" msgstr "IP Adresi" msgid "Icelandic" msgstr "izlanda" msgid "If you can see this page, please press OK." msgstr "" msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" msgid "" "If your TV has a brightness or contrast enhancement, disable it. If there is " "something called \"dynamic\", set it to standard. Adjust the backlight level " "to a value suiting your taste. Turn down contrast on your TV as much as " "possible.\n" "Then turn the brightness setting as low as possible, but make sure that the " "two lowermost shades of gray stay distinguishable.\n" "Do not care about the bright shades now. They will be set up in the next " "step.\n" "If you are happy with the result, press OK." msgstr "" msgid "Image-Upgrade" msgstr "İmaj-Yükselt" msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Zamanlanmış Kayıtları Sıraya Koy,Televizyonda Servisini Kaydet!\n" msgid "Increased voltage" msgstr "Ayrılmış Voltaj" msgid "Index" msgstr "" msgid "InfoBar" msgstr "Bilgi Çubuğu" msgid "Infobar timeout" msgstr "" msgid "Information" msgstr "Bilgi" msgid "Init" msgstr "İçinde" msgid "Initialization..." msgstr "" msgid "Initialize" msgstr "Başlangıç Ayarları" msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Harddiskiniz Sıfırlanıyor" msgid "Input" msgstr "Giriş" msgid "Installing" msgstr "" msgid "Installing Software..." msgstr "" msgid "Instant Record..." msgstr "" msgid "Integrated Ethernet" msgstr "" msgid "Intermediate" msgstr "" msgid "Internal Flash" msgstr "" msgid "Invalid Location" msgstr "" msgid "Inversion" msgstr "Tersine Dön" msgid "Invert display" msgstr "" msgid "Italian" msgstr "İtalya" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect) msgid "Just Scale" msgstr "" msgid "Keyboard Map" msgstr "Klavye Eşleme" msgid "Keyboard Setup" msgstr "Klavye Ayarları" msgid "Keymap" msgstr "Genel Harita" msgid "LNB" msgstr "LNB" msgid "LOF" msgstr "LOF" msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" msgid "Language selection" msgstr "Lisan Seçimi" msgid "Language..." msgstr "" msgid "Last speed" msgstr "" msgid "Latitude" msgstr "Latitude" msgid "Left" msgstr "" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term. msgid "Letterbox" msgstr "" msgid "Limit east" msgstr "Doğu Limiti" msgid "Limit west" msgstr "Batı Limiti" msgid "Limits off" msgstr "Limit Kapalı" msgid "Limits on" msgstr "Limit Açık" msgid "List of Storage Devices" msgstr "" msgid "Lithuanian" msgstr "" msgid "Location" msgstr "" msgid "Lock:" msgstr "" msgid "Long Keypress" msgstr "" msgid "Longitude" msgstr "Longitude" msgid "MMC Card" msgstr "" msgid "MORE" msgstr "Dahafazla" msgid "Main menu" msgstr "Ana Menü" msgid "Mainmenu" msgstr "Ana Menü" msgid "Make this mark an 'in' point" msgstr "" msgid "Make this mark an 'out' point" msgstr "" msgid "Make this mark just a mark" msgstr "" msgid "Manual Scan" msgstr "Elle Arama" msgid "Manual transponder" msgstr "El İle Transponder" msgid "Margin after record" msgstr "Arka Arkaya Kaydet" msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "" msgid "Media player" msgstr "Ortam Oynatıcı" msgid "MediaPlayer" msgstr "Ortam Oynatıcı" msgid "Menu" msgstr "Menü" msgid "Message" msgstr "Mesaj" msgid "Mkfs failed" msgstr "" msgid "Mode" msgstr "" msgid "Model: " msgstr "Model:" msgid "Modulation" msgstr "Modülasyon" msgid "Modulator" msgstr "Modulator" msgid "Mon" msgstr "Pazartesi" msgid "Mon-Fri" msgstr "Pazartesi-Cuma" msgid "Monday" msgstr "Pazartesi" msgid "Mount failed" msgstr "" msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Resimden Resme hareket Et" msgid "Move east" msgstr "Doğuya Dön" msgid "Move west" msgstr "Batıya Dön" msgid "Movielist menu" msgstr "" msgid "Multi EPG" msgstr "Çoklu EPG" msgid "Multiple service support" msgstr "" msgid "Multisat" msgstr "Çoklu Uydu" msgid "Mute" msgstr "Sessiz" msgid "N/A" msgstr "N/A Tanımsız" msgid "NEXT" msgstr "Sonraki" msgid "NOW" msgstr "Şimdi" msgid "NTSC" msgstr "" msgid "Name" msgstr "İsim" msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" #, python-format msgid "Nameserver %d" msgstr "" msgid "Nameserver Setup" msgstr "" msgid "Nameserver Setup..." msgstr "" msgid "Netmask" msgstr "Alt Ağ Maskesi" msgid "Network Mount" msgstr "" msgid "Network Setup" msgstr "Ağ Ayarları" msgid "Network scan" msgstr "Ağ Tarama" msgid "Network setup" msgstr "Ağ Ayarları" msgid "Network..." msgstr "" msgid "New" msgstr "Yeni" msgid "New pin" msgstr "" msgid "New version:" msgstr "Yeni Versiyon:" msgid "Next" msgstr "Sonraki" msgid "No" msgstr "Hayır" msgid "No 50 Hz, sorry. :(" msgstr "" msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "HDD Bulunamadı Veya HDD Yok" msgid "No backup needed" msgstr "Yedeklemeye İhtiyaç Olmadı" msgid "" "No data on transponder!\n" "(Timeout reading PAT)" msgstr "" msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Hiçbir Bilgi Olay Bulunmadı,Süresiz Olarak Kaydet." msgid "No free tuner!" msgstr "" msgid "" "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again." msgstr "" msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry." msgstr "" msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" msgid "No satellite frontend found!!" msgstr "" msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Hiçbir Tuner diseqc pozisyonu için ayarlanmadı !" msgid "" "No tuner is enabled!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" msgid "" "No valid service PIN found!\n" "Do you like to change the service PIN now?\n" "When you say 'No' here the service protection stay disabled!" msgstr "" msgid "" "No valid setup PIN found!\n" "Do you like to change the setup PIN now?\n" "When you say 'No' here the setup protection stay disabled!" msgstr "" msgid "No, but restart from begin" msgstr "" msgid "No, do nothing." msgstr "Hiçbirşey yapılmadı" msgid "No, just start my dreambox" msgstr "" msgid "No, scan later manually" msgstr "Hayır, Sonra Ara Manuelolarak" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, with stretching the left/right) msgid "Nonlinear" msgstr "" msgid "North" msgstr "Kuzey" msgid "Norwegian" msgstr "Norveç" msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" msgid "Now Playing" msgstr "" msgid "" "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as " "much as possible, but make sure that you can still see the difference " "between the two brightest levels of shades.If you have done that, press OK." msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "" msgid "OSD Settings" msgstr "OSD Ayarları" msgid "Off" msgstr "Kapalı" msgid "On" msgstr "Açık" msgid "One" msgstr "Bir" msgid "Online-Upgrade" msgstr "Çevrimiçi-Yükseltme" msgid "Orbital Position" msgstr "" msgid "Other..." msgstr "" msgid "PAL" msgstr "" msgid "PIDs" msgstr "" msgid "Package list update" msgstr "" msgid "Packet management" msgstr "Paket Yönetimi" msgid "Page" msgstr "" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: cropped content on left/right) in doubt, keep english term msgid "Pan&Scan" msgstr "" msgid "Parental control" msgstr "" msgid "Parental control services Editor" msgstr "" msgid "Parental control setup" msgstr "" msgid "Parental control type" msgstr "" msgid "Pause movie at end" msgstr "" msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Ayarları" #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term. msgid "Pillarbox" msgstr "" msgid "Pin code needed" msgstr "" msgid "Play" msgstr "" msgid "Play recorded movies..." msgstr "Kayıtdaki Filmleri Oynat..." msgid "Please Reboot" msgstr "" msgid "Please Select Medium to be Scanned" msgstr "" msgid "Please change recording endtime" msgstr "" msgid "Please choose an extension..." msgstr "Lütfen Bir İlave Seçin..." msgid "Please do not change values when you not know what you do!" msgstr "" msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Lütfen Yani Bukete Bir İsim Verin" msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "" msgid "Please enter a new filename" msgstr "" msgid "Please enter filename (empty = use current date)" msgstr "" msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "" msgid "Please enter the old pin code" msgstr "" msgid "Please follow the instructions on the TV" msgstr "" msgid "Please press OK!" msgstr "" msgid "Please select a playlist to delete..." msgstr "" msgid "Please select a playlist..." msgstr "" msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Lütfen alt servis kayıtı için seçin" msgid "Please select a subservice..." msgstr "Alt Servis Seçin Lütfen..." msgid "Please select keyword to filter..." msgstr "" msgid "Please select the movie path..." msgstr "" msgid "Please set up tuner B" msgstr "Lütfen Ayarla tuner B" msgid "Please set up tuner C" msgstr "" msgid "Please set up tuner D" msgstr "" msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Liste Yükleniyor... Lütfen Bekleyin..." msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Gözlem" msgid "Plugins" msgstr "" msgid "Polarity" msgstr "Kutupluk" msgid "Polarization" msgstr "Poloarizasyon" msgid "Polish" msgstr "" msgid "Port A" msgstr "Port A" msgid "Port B" msgstr "Port B" msgid "Port C" msgstr "Port C" msgid "Port D" msgstr "Port D" msgid "Portuguese" msgstr "" msgid "Positioner" msgstr "Pozisyoner" msgid "Positioner fine movement" msgstr "Pozisyoner İnce Hareket" msgid "Positioner movement" msgstr "Pozisyoneri Hareket Ettir" msgid "Positioner setup" msgstr "" msgid "Positioner storage" msgstr "Pozisyoneri Hafızaya Al" msgid "Power threshold in mA" msgstr "" msgid "Predefined transponder" msgstr "" msgid "Preparing... Please wait" msgstr "" msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Ayarları Etkinleştimek için OK Basın" msgid "Press OK to scan" msgstr "Ok Bas Ve Tarama yap" msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Ok Tuşuna Bas Aramayı Başlat" msgid "Prev" msgstr "Önceki" msgid "Protect services" msgstr "" msgid "Protect setup" msgstr "" msgid "Provider" msgstr "Yayıncı" msgid "Provider to scan" msgstr "" msgid "Providers" msgstr "Yayıncılar" msgid "Quickzap" msgstr "" msgid "RC Menu" msgstr "RC Menü" msgid "RF output" msgstr "" msgid "RGB" msgstr "" msgid "RSS Feed URI" msgstr "" msgid "Radio" msgstr "" msgid "Ram Disk" msgstr "" msgid "Really close without saving settings?" msgstr "" msgid "Really delete done timers?" msgstr "Zamanlamayı silmekte eminmisin ?" msgid "Really delete this timer?" msgstr "" msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" msgid "Reception Settings" msgstr "" msgid "Record" msgstr "Kayıt" msgid "Recorded files..." msgstr "" msgid "Recording" msgstr "Kaydetme" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot " "now?" msgstr "" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart " "now?" msgstr "" msgid "" "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown " "now?" msgstr "" msgid "Recordings always have priority" msgstr "" msgid "Reenter new pin" msgstr "" msgid "Refresh Rate" msgstr "" msgid "Refresh rate selection." msgstr "" msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins Sil" msgid "Remove a mark" msgstr "" msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins Sil" msgid "Rename" msgstr "" msgid "Repeat" msgstr "Tekrar" msgid "Repeat Type" msgstr "Tekrarlanan Tür" msgid "Repeating event currently recording... What do you want to do?" msgstr "" msgid "Repeats" msgstr "" msgid "Reset" msgstr "Yeniden Başlat" msgid "Restart" msgstr "Yeniden başlat" msgid "Restart GUI" msgstr "" msgid "Restart GUI now?" msgstr "" msgid "Restore" msgstr "Geri Yükle" msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Geri Yükleme Tamamlandı Lütfen OK Tuşuna Basarak Ayarları Aktifleştirin Şimdi" msgid "Resume from last position" msgstr "" #. TRANSLATORS: The string "Resuming playback" flashes for a moment #. TRANSLATORS: at the start of a movie, when the user has selected #. TRANSLATORS: "Resume from last position" as start behavior. #. TRANSLATORS: The purpose is to notify the user that the movie starts #. TRANSLATORS: in the middle somewhere and not from the beginning. #. TRANSLATORS: (Some translators seem to have interpreted it as a #. TRANSLATORS: question or a choice, but it is a statement.) msgid "Resuming playback" msgstr "" msgid "Return to movie list" msgstr "" msgid "Return to previous service" msgstr "" msgid "Rewind speeds" msgstr "" msgid "Right" msgstr "" msgid "Rolloff" msgstr "" msgid "Rotor turning speed" msgstr "" msgid "Running" msgstr "" msgid "Russian" msgstr "" msgid "S-Video" msgstr "" msgid "SNR" msgstr "" msgid "SNR:" msgstr "Sinyal:" msgid "Sat" msgstr "Uydu" msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Uydu /Çanak Ayarlayıcı" msgid "Satellite" msgstr "Uydu" msgid "Satellite Equipment Setup" msgstr "" msgid "Satellites" msgstr "Uydular" msgid "Satfinder" msgstr "" msgid "Saturday" msgstr "Cumartesi" msgid "Save Playlist" msgstr "" msgid "Scaling Mode" msgstr "" msgid "Scan " msgstr "" msgid "Scan QAM128" msgstr "" msgid "Scan QAM16" msgstr "" msgid "Scan QAM256" msgstr "" msgid "Scan QAM32" msgstr "" msgid "Scan QAM64" msgstr "" msgid "Scan SR6875" msgstr "" msgid "Scan SR6900" msgstr "" msgid "Scan additional SR" msgstr "" msgid "Scan band EU HYPER" msgstr "" msgid "Scan band EU MID" msgstr "" msgid "Scan band EU SUPER" msgstr "" msgid "Scan band EU UHF IV" msgstr "" msgid "Scan band EU UHF V" msgstr "" msgid "Scan band EU VHF I" msgstr "" msgid "Scan band EU VHF III" msgstr "" msgid "Scan band US HIGH" msgstr "" msgid "Scan band US HYPER" msgstr "" msgid "Scan band US LOW" msgstr "" msgid "Scan band US MID" msgstr "" msgid "Scan band US SUPER" msgstr "" msgid "Search east" msgstr "Doğuyu Raraştır" msgid "Search west" msgstr "Batıyı Araştır" msgid "Seek" msgstr "Ara" msgid "Select HDD" msgstr "HDD Seç" msgid "Select Location" msgstr "" msgid "Select Network Adapter" msgstr "" msgid "Select a movie" msgstr "Bir Film Seç" msgid "Select audio mode" msgstr "" msgid "Select audio track" msgstr "Ses İzlerini Seç" msgid "Select channel to record from" msgstr "Seçili Kanalı Kaydet" msgid "Select refresh rate" msgstr "" msgid "Select video input" msgstr "" msgid "Select video mode" msgstr "" msgid "Sequence repeat" msgstr "Sırayı Tekrarla" msgid "Service" msgstr "Servis" msgid "Service Scan" msgstr "Servis Arama" msgid "Service Searching" msgstr "Servis Arayıcı" msgid "Service has been added to the favourites." msgstr "" msgid "Service has been added to the selected bouquet." msgstr "" msgid "" "Service invalid!\n" "(Timeout reading PMT)" msgstr "" msgid "" "Service not found!\n" "(SID not found in PAT)" msgstr "" msgid "Service scan" msgstr "Servis Taram" msgid "" "Service unavailable!\n" "Check tuner configuration!" msgstr "" msgid "Serviceinfo" msgstr "Servis Bilgisi" msgid "Services" msgstr "Servis" msgid "Set limits" msgstr "Limit Sabitle" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" msgid "Setup" msgstr "Kurulum" msgid "Setup Mode" msgstr "" msgid "Show blinking clock in display during recording" msgstr "" #, python-format msgid "Show files from %s" msgstr "" msgid "Show infobar on channel change" msgstr "" msgid "Show infobar on event change" msgstr "" msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "" msgid "Show positioner movement" msgstr "" msgid "Show services beginning with" msgstr "" msgid "Show the radio player..." msgstr "Radyo Playeri Göster" msgid "Show the tv player..." msgstr "" msgid "Shutdown Dreambox after" msgstr "" msgid "Similar" msgstr "Benzer" msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Aynı yayınlamak" msgid "Simple" msgstr "Sade" msgid "Single" msgstr "Tek" msgid "Single EPG" msgstr "Tekli EPG" msgid "Single satellite" msgstr "Tek Uydu" msgid "Single transponder" msgstr "Tek Transponder" msgid "Singlestep (GOP)" msgstr "" msgid "Sleep Timer" msgstr "" msgid "Sleep timer action:" msgstr "" msgid "Slideshow Interval (sec.)" msgstr "" #, python-format msgid "Slot %d" msgstr "" msgid "Slow" msgstr "" msgid "Slow Motion speeds" msgstr "" msgid "Some plugins are not available:\n" msgstr "" msgid "Somewhere else" msgstr "Başka Bir Yer" msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Üzgünüz Yedek Alınacak Yer Bulunamadı\n" "\n" "Lütfen Seçin." #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort A-Z" msgstr "" #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List msgid "Sort Time" msgstr "" msgid "Sound" msgstr "Ses" msgid "Soundcarrier" msgstr "Ses Taşıyıcı" msgid "South" msgstr "Güney" msgid "Spanish" msgstr "İspanyolca" msgid "Standby" msgstr "Uyku Modu" msgid "Standby / Restart" msgstr "Bekleme / yenidenbaşlat" msgid "Start" msgstr "Başla" msgid "Start from the beginning" msgstr "" msgid "Start recording?" msgstr "Kaydı Başlat" msgid "StartTime" msgstr "Başlama Zamanı" msgid "Starting on" msgstr "" msgid "Step " msgstr "Adım" msgid "Step east" msgstr "Doğu Adımı" msgid "Step west" msgstr "Batı Adımı" msgid "Stereo" msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Dur" msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Zamandonduru . Durdur?" msgid "Stop current event and disable coming events" msgstr "" msgid "Stop current event but not coming events" msgstr "" msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Bu Filmi Oynamasını Durdur?" msgid "Store position" msgstr "Pozisyonu Sakla" msgid "Stored position" msgstr "Pozisyonu saklandı" msgid "Subservice list..." msgstr "Alt Servis Listesi..." msgid "Subservices" msgstr "Alt servisler" msgid "Subtitle selection" msgstr "" msgid "Subtitles" msgstr "" msgid "Sun" msgstr "güneş" msgid "Sunday" msgstr "Pazar" msgid "Swap Services" msgstr "" msgid "Swedish" msgstr "İsveç" msgid "Switch to next subservice" msgstr "Alt Servisi Değiştir" msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Önceki Alt Servisle Değiştir" msgid "Symbol Rate" msgstr "Sembol Oranı" msgid "Symbolrate" msgstr "" msgid "System" msgstr "Sistem" #. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline) msgid "TRANSLATOR_INFO" msgstr "" msgid "TV System" msgstr "TV Sistemi" msgid "Terrestrial" msgstr "Karasal" msgid "Terrestrial provider" msgstr "Karasal Yayıncı" msgid "Test mode" msgstr "Tset Kipi" msgid "Test-Messagebox?" msgstr "" msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Sihirbazı Kullandığınız İçin Teşekkürler Box Kullanıma Hazır.\n" "Lütfen OK Butonuna Basarak Başlatın Dreambox u." msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Yedek Başarısız Oldu. Lütfen Konumu Farklı Yedek Seçin." msgid "" "The input port should be configured now.\n" "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you " "want to do that now?" msgstr "" msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "" msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "" msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "" msgid "The sleep timer has been activated." msgstr "" msgid "The sleep timer has been disabled." msgstr "" msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded." msgstr "" msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" msgid "The wizard is finished now." msgstr "Sihirbaz Şimdi Bitti." msgid "" "There might not be enough Space on the selected Partition.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" msgid "This is step number 2." msgstr "2 numaralı adım" msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Şuan Desteklenmemiş ." msgid "Three" msgstr "Üç" msgid "Threshold" msgstr "Başlangıç" msgid "Thu" msgstr "Perşembe" msgid "Thursday" msgstr "Perşembe" msgid "Time" msgstr "Zaman" msgid "Time/Date Input" msgstr "Saat/Tarih Girin" msgid "Timer" msgstr "Zaman" msgid "Timer Edit" msgstr "Zamanı Yaz" msgid "Timer Editor" msgstr "Zaman Düzenleyici" msgid "Timer Type" msgstr "Zaman Yaz" msgid "Timer entry" msgstr "Süreölçer Girişi" msgid "Timer log" msgstr "Süre Ölçer Log" msgid "Timer sanity error" msgstr "Zaman Hesaplama Hatası" msgid "Timer selection" msgstr "Zaman Seçici" msgid "Timer status:" msgstr "" msgid "Timeshift" msgstr "" msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Zaman Dondurma Mümkün Değil" msgid "Timezone" msgstr "Zaman Bölgesi" msgid "Title:" msgstr "Ünvan:" msgid "Today" msgstr "Bu Gün" msgid "Tone mode" msgstr "Ton Modu" msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" msgid "Toneburst A/B" msgstr "Ton İle Ayırma A/B" msgid "Translation" msgstr "" msgid "Translation:" msgstr "" msgid "Transmission Mode" msgstr "" msgid "Transmission mode" msgstr "İletim Şekli" msgid "Transponder" msgstr "Transponder" msgid "Transponder Type" msgstr "" msgid "Tries left:" msgstr "" msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..." msgstr "" msgid "Tue" msgstr "Salı" msgid "Tuesday" msgstr "Salı" msgid "Tune" msgstr "İnce Ayar" msgid "Tune failed!" msgstr "" msgid "Tuner" msgstr "Tüner" msgid "Tuner " msgstr "" msgid "Tuner Slot" msgstr "Tüner Yuvası" msgid "Tuner configuration" msgstr "" msgid "Tuner status" msgstr "" msgid "Turkish" msgstr "" msgid "Two" msgstr "İki" msgid "Type of scan" msgstr "Cinsinden Arama" msgid "USALS" msgstr "USALS" msgid "USB" msgstr "USB" msgid "USB Stick" msgstr "USB Çubuk Kullan" msgid "" "Unable to complete filesystem check.\n" "Error: " msgstr "" msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Error: " msgstr "" msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Bağımsız DiSEqC Emri" msgid "Universal LNB" msgstr "Beynelminel LNB" msgid "Unmount failed" msgstr "" msgid "Updates your receiver's software" msgstr "" msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Yükseltme tamamlandı.Sonuç burada :" msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Yükseltiliyor...Lütfen Bekleyiniz..Bu birkaç dakika sürebilir.." msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" msgid "Upgrading" msgstr "" msgid "Upgrading Dreambox... Please wait" msgstr "" msgid "Use DHCP" msgstr "DHCP Kullan" msgid "Use Power Measurement" msgstr "" msgid "Use a gateway" msgstr "" #. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather #. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast #. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This #. makes it much easier too follow when almost each frame comes from #. a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame #. a couple of times. The settings control both at which speed this #. winding mode sets in, and how many times each frame should be #. repeated. This was previously called "Discontinuous playback" #. which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better #. term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms #. better suited for translation to other languages may be "stepwise #. winding/playback", or "winding/playback using stills". msgid "Use non-smooth winding at speeds above" msgstr "" msgid "Use power measurement" msgstr "" msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Sol Ve Sağ Düymeleri Kullanarak değiştirin.\n" "\n" "Lütfen Kurun tuner A" msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" msgid "Use usals for this sat" msgstr "Kullanıcı İçin Bir USALS Uydu" msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "" msgid "Used service scan type" msgstr "" msgid "User defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlı" msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" msgid "Video Fine-Tuning" msgstr "" msgid "Video Fine-Tuning Wizard" msgstr "" msgid "Video Output" msgstr "" msgid "Video Setup" msgstr "" msgid "Video Wizard" msgstr "" msgid "" "Video input selection\n" "\n" "Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different " "input port).\n" "\n" "The next input port will be automatically probed in 10 seconds." msgstr "" msgid "Video mode selection." msgstr "" msgid "View Rass interactive..." msgstr "" msgid "View teletext..." msgstr "" msgid "Voltage mode" msgstr "Voltaj Modu" msgid "Volume" msgstr "Ses" msgid "W" msgstr "W" msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS on 4:3" msgid "" "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If " "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n" "Please press OK to begin." msgstr "" msgid "Wed" msgstr "Evlen" msgid "Wednesday" msgstr "Çarşamba" msgid "Weekday" msgstr "Gün" msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Hoşgeldiniz şuan ımage yukseltmesı sihirbazı size yardımcı olacaktır.şuanki " "ayarlarınızı backup ını almak ıcın sıze kısa bır acıklama yapacaktır ve " "nasıl yukselteme yanı upgrade olacagını anlatacaktır." msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Hoşgeldiniz.\n" "\n" "Sihirbaz Size Kurulum sırasında rehberlik edecektir Dreambox.\n" "uzaktan kumandanun OK butonuna basarak Sonraki Aşamalara Geçebilirsiniz." msgid "West" msgstr "Batı" msgid "What do you want to scan?" msgstr "Neyi Taramak İstiyorsunuz!" msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Nerden Yedekleme ve Seting Yapmak Sitersiniz ?" msgid "Wireless" msgstr "" msgid "Write error while recording. Disk full?\n" msgstr "" msgid "YPbPr" msgstr "" msgid "Year:" msgstr "Yıl:" msgid "Yes" msgstr "Evet" msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Evet, Benim AYarlarımı Yedekle" msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Evet Bir Manuel Arama Şimdi" msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Evet Bir Otomatik Arama Şimdi" msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Başka Elle Arama Yapmak İstermisin" msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Evet, Şuanda Kapatmak istiyorum." msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Evet Şimdi Setingleri Geriyükle" msgid "Yes, returning to movie list" msgstr "" msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Evet, görmek İstiyorum" msgid "You cannot delete this!" msgstr "Siz bunu silemezsiniz !" msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" msgid "You have to wait for" msgstr "" msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Sizin Bir PC Bağlanısına İhtiyacınız var dreambox. Eyer Sizin Daha Fazla " "Talimata İhtiyacınız olursa, Lütfen Web Sitesini Ziyaret Edin http://www." "dm7025.de.\n" " dreambox Yükseltme talimatları websitesi, ile temin EdebilirsinizSetin Ve " "Yeni Yazılımlar İçin." msgid "" "You need to define some keywords first!\n" "Press the menu-key to define keywords.\n" "Do you want to define keywords now?" msgstr "" msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!" msgstr "" msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Dreambox Kapanırken. Lütfen Bekleyin..." msgid "" "Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and " "try again." msgstr "" msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Sizin ön işlemci firmware yükseltilmek zorundadır.\n" "Yükseltmesi başlatmak için OK basınız." msgid "Zap back to service before positioner setup?" msgstr "" msgid "Zap back to service before satfinder?" msgstr "" msgid "[alternative edit]" msgstr "" msgid "[bouquet edit]" msgstr "[bouquet Düzenle]" msgid "[favourite edit]" msgstr "[favorileri Düzenle]" msgid "[move mode]" msgstr "[Taşıma Kipi]" msgid "abort alternatives edit" msgstr "" msgid "abort bouquet edit" msgstr "Durdur bouquet Düzenle" msgid "abort favourites edit" msgstr "Favori Düzenleme Hakkında" msgid "about to start" msgstr "Hakkında yı Başlat" msgid "add alternatives" msgstr "" msgid "add bouquet" msgstr "" msgid "add directory to playlist" msgstr "Yeni Klasör ve Çalma Lsitesi...." msgid "add file to playlist" msgstr "Yeni Dosya ve Çalmalistesi" msgid "add files to playlist" msgstr "" msgid "add marker" msgstr "" msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Yeni Kayıt (Kaydederken Süre Gir)" msgid "add recording (enter recording endtime)" msgstr "" msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Kayıt ekle ( Süresiz olarak )" msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Kayıt Ekle ( Durdur Şuanki Kayıdı )" msgid "add service to bouquet" msgstr "Yeni Servis veya Buket Ekle" msgid "add service to favourites" msgstr "Ekle Servis E Favorileri" msgid "add to parental protection" msgstr "" msgid "advanced" msgstr "" msgid "alphabetic sort" msgstr "" msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Geri yükleme için Eminmisiniz\n" "Yedeklemeyi Takip Edin:\n" msgid "back" msgstr "Geri" msgid "better" msgstr "" msgid "blacklist" msgstr "" msgid "by Exif" msgstr "" msgid "change recording (duration)" msgstr "Kaydederek Değiştir (Süre)" msgid "change recording (endtime)" msgstr "" msgid "circular left" msgstr "Dairevi Kalan" msgid "circular right" msgstr "" msgid "clear playlist" msgstr "Çalma Listesini Temizle" msgid "complex" msgstr "" msgid "config menu" msgstr "yapılandırma Menüsü" msgid "continue" msgstr "" msgid "copy to bouquets" msgstr "" msgid "daily" msgstr "Günlük" msgid "delete" msgstr "Sil" msgid "delete cut" msgstr "" msgid "delete playlist entry" msgstr "" msgid "delete saved playlist" msgstr "" msgid "delete..." msgstr "Sil...." msgid "disable" msgstr "" msgid "disable move mode" msgstr "Taşıma Modunu Kapat" msgid "disabled" msgstr "" msgid "do not change" msgstr "" msgid "do nothing" msgstr "Hiçbirşey Yapma" msgid "don't record" msgstr "Kayıt Bitti" msgid "done!" msgstr "Bitti!" msgid "edit alternatives" msgstr "" msgid "empty" msgstr "" msgid "enable" msgstr "" msgid "enable bouquet edit" msgstr "Etkinleştir Buket Düzenlemeyi" msgid "enable favourite edit" msgstr "Etkinleştir Favori Düzenlemeyi" msgid "enable move mode" msgstr "Taşıma Listesini Aç" msgid "enabled" msgstr "" msgid "end alternatives edit" msgstr "" msgid "end bouquet edit" msgstr "Buket Düzenleme Son" msgid "end cut here" msgstr "" msgid "end favourites edit" msgstr "Favori Düzenleme Bitti" msgid "equal to Socket A" msgstr "" msgid "exit mediaplayer" msgstr "" msgid "exit movielist" msgstr "" msgid "fine-tune your display" msgstr "" msgid "free diskspace" msgstr "Kullanılabilir Disk Alanı" msgid "full /etc directory" msgstr "Tüm /etc Klasörü" msgid "go to deep standby" msgstr "Derin Uyku Ya git" msgid "go to standby" msgstr "" msgid "hear radio..." msgstr "" msgid "help..." msgstr "Yardım...." msgid "hide extended description" msgstr "" msgid "hide player" msgstr "Oynatıcıyı Gizle" msgid "horizontal" msgstr "Yatay" msgid "hour" msgstr "" msgid "hours" msgstr "" msgid "immediate shutdown" msgstr "" #, python-format msgid "" "incoming call!\n" "%s calls on %s!" msgstr "" msgid "init module" msgstr "init Modul" msgid "insert mark here" msgstr "" msgid "jump to listbegin" msgstr "" msgid "jump to listend" msgstr "" msgid "jump to next marked position" msgstr "" msgid "jump to previous marked position" msgstr "" msgid "leave movie player..." msgstr "Film Oynatıcıdan Çık" msgid "left" msgstr "" msgid "list style compact" msgstr "" msgid "list style compact with description" msgstr "" msgid "list style default" msgstr "" msgid "list style single line" msgstr "" msgid "load playlist" msgstr "" msgid "locked" msgstr "" msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" msgid "manual" msgstr "El İle" msgid "menu" msgstr "" msgid "mins" msgstr "Dakikalar" msgid "minute" msgstr "" msgid "minutes" msgstr "" msgid "minutes and" msgstr "" msgid "move PiP to main picture" msgstr "" msgid "movie list" msgstr "" msgid "multinorm" msgstr "" msgid "never" msgstr "" msgid "next channel" msgstr "Sonraki Kanal" msgid "next channel in history" msgstr "Bundansonra Gelecek Kanal İçeriği" msgid "no" msgstr "Hayır" msgid "no HDD found" msgstr "HDD Bulunamadı" msgid "no Picture found" msgstr "" msgid "no module found" msgstr "Hiç Modül Bulunamadı" msgid "no standby" msgstr "" msgid "no timeout" msgstr "" msgid "none" msgstr "Hiçbiri" msgid "not locked" msgstr "" msgid "nothing connected" msgstr "" msgid "off" msgstr "Kapalı" msgid "on" msgstr "Açık" msgid "once" msgstr "Vaktiyle" msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "Yanlız /etc/enigma2 Dizini" msgid "open servicelist" msgstr "" msgid "open servicelist(down)" msgstr "" msgid "open servicelist(up)" msgstr "" msgid "pass" msgstr "Şifre" msgid "pause" msgstr "" msgid "play entry" msgstr "" msgid "play from next mark or playlist entry" msgstr "" msgid "play from previous mark or playlist entry" msgstr "" msgid "please press OK when ready" msgstr "Hazırsanız OK Basın" msgid "please wait, loading picture..." msgstr "" msgid "previous channel" msgstr "Önceki Kanal" msgid "previous channel in history" msgstr "Önceki Kanal Geçmişi" msgid "record" msgstr "Kayıt" msgid "recording..." msgstr "Kaydetme.." msgid "remove after this position" msgstr "" msgid "remove all alternatives" msgstr "" msgid "remove all new found flags" msgstr "Yeni Bulunan İşaretlerini Sil" msgid "remove before this position" msgstr "" msgid "remove entry" msgstr "" msgid "remove from parental protection" msgstr "" msgid "remove new found flag" msgstr "" msgid "remove this mark" msgstr "" msgid "repeated" msgstr "yinelenen" msgid "right" msgstr "" msgid "save playlist" msgstr "" #, python-format msgid "scan done! %d services found!" msgstr "" msgid "scan done! No service found!" msgstr "" msgid "scan done! One service found!" msgstr "" #, python-format msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!" msgstr "" msgid "scan state" msgstr "Arama Durumu" msgid "second" msgstr "" msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" msgid "seconds" msgstr "" msgid "seconds." msgstr "" msgid "select movie" msgstr "" msgid "select the movie path" msgstr "" msgid "service pin" msgstr "" msgid "setup pin" msgstr "" msgid "show EPG..." msgstr "Detaylı EPG" msgid "show all" msgstr "" msgid "show alternatives" msgstr "" msgid "show event details" msgstr "Olay Detayını Göster" msgid "show extended description" msgstr "" msgid "show first tag" msgstr "" msgid "show second tag" msgstr "" msgid "show shutdown menu" msgstr "" msgid "show single service EPG..." msgstr "" msgid "show tag menu" msgstr "" msgid "show transponder info" msgstr "" msgid "shuffle playlist" msgstr "" msgid "shutdown" msgstr "" msgid "simple" msgstr "" msgid "skip backward" msgstr "" msgid "skip backward (enter time)" msgstr "" msgid "skip forward" msgstr "" msgid "skip forward (enter time)" msgstr "" msgid "sort by date" msgstr "" msgid "standard" msgstr "" msgid "standby" msgstr "" msgid "start cut here" msgstr "" msgid "start timeshift" msgstr "" msgid "stereo" msgstr "" msgid "stop PiP" msgstr "" msgid "stop entry" msgstr "" msgid "stop recording" msgstr "Kaydı Durdur" msgid "stop timeshift" msgstr "" msgid "swap PiP and main picture" msgstr "" msgid "switch to filelist" msgstr "Dosya Listesini Değiştir" msgid "switch to playlist" msgstr "Çalma Listesini Değiştir" msgid "text" msgstr "Metin" msgid "this recording" msgstr "Bunu Kaydet" msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "" msgid "toggle a cut mark at the current position" msgstr "" msgid "unknown service" msgstr "Bilinmeyen Servis" msgid "until restart" msgstr "" msgid "user defined" msgstr "Kullanıcı Tanımlı" msgid "vertical" msgstr "Düşey" msgid "view extensions..." msgstr "" msgid "view recordings..." msgstr "" msgid "wait for ci..." msgstr "" msgid "wait for mmi..." msgstr "" msgid "waiting" msgstr "Bekleyin" msgid "weekly" msgstr "Haftalık" msgid "whitelist" msgstr "" msgid "yes" msgstr "Evet" msgid "yes (keep feeds)" msgstr "Evet (Bunları Sakla)" msgid "" "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further " "assistance before rebooting your dreambox." msgstr "" msgid "zap" msgstr "Canlılık" msgid "zapped" msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Enigma2 will restart after the restore" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "Enigma2 yeniden başlat ve geriyükle" #~ msgid "\"?" #~ msgstr "\"?" #~ msgid "#33294a6b" #~ msgstr "#33294a6b" #~ msgid "0 V" #~ msgstr "0 V" #~ msgid "12 V" #~ msgstr "12 V" #~ msgid "12V Output" #~ msgstr "12V Çıkış" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Önceden Sonra zapping" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Ses/Görüntü" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Otomatik Bilgi Gösterici" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kablo Kuruluşu" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Klasik" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Varsayılan" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Soket A Eşitle" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Uzam Kurulum" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Hızlı Kanal Geçişi" #~ msgid "Games / Plugins" #~ msgstr "Oyun / Plugins" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Hata Penceresini Gösterme" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Tersçevir" #~ msgid "LCD" #~ msgstr "LCD" #~ msgid "LCD Setup" #~ msgstr "LCD Kurulum" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Lisan" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Loopthrough to Socket A" #~ msgid "Movie Menu" #~ msgstr "Film Menüsü" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Çoklu buketler" #~ msgid "NIM " #~ msgstr "NIM " #~ msgid "Network" #~ msgstr "Ağ" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Hiçbirşey Bağlanmadı." #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Ebeveyn Kontrol" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Ebeveyn Kontol" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Tanımlanmış Uydular" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Kayıt Aralıkları" #~ msgid "Satconfig" #~ msgstr "Uydu Ayarları" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Uydu Yapılandırma" #~ msgid "Scan NIM" #~ msgstr "NIM Ara" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "İkinci kablo LBN den motorize" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Ayarları Kitle" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Uydunun Pozisyonunu gör" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Ayarları geç" #~ msgid "Slot " #~ msgstr "Yuva" #~ msgid "Socket " #~ msgstr "Soket" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Servis değiştir" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Zaman Duraksat" #~ msgid "Transpondertype" #~ msgstr "Transponder Yaz" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF Birimi" #~ msgid "" #~ "Unable to initialize harddisk.\n" #~ "Please refer to the user manual.\n" #~ "Error: " #~ msgstr "" #~ "Başlangıç Durumuna Getirilemedi harddisk.\n" #~ "Lütfen İlgili Ref Kullanıcı Kitabına Bakın.\n" #~ "Hata: " #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Usül Ayarları" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Kullanma Ayarları" #~ msgid "VCR Switch" #~ msgstr "VCR Anahtarı" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Pozisyoneri Sanal Olarak Göster" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Yeni bouquet..." #~ msgid "copy to favourites" #~ msgstr "Favoriyi Kopyala" #~ msgid "empty/unknown" #~ msgstr "Boş/Tanımsız" #~ msgid "list" #~ msgstr "Liste" #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Buketi Sil" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "servis Sil" #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Arama Bitti!\n" #~ "%d Servis Bulundu !" #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "No service found!" #~ msgstr "" #~ "Arama Bitti!\n" #~ " Servis Bulunamadı!" #~ msgid "" #~ "scan done!\n" #~ "One service found!" #~ msgstr "" #~ "Arama Bitti!\n" #~ "Bir Servis Bulundu !" #~ msgid "" #~ "scan in progress - %d %% done!\n" #~ "%d services found!" #~ msgstr "" #~ "Arama İlerleme Durumu - %d %% Bitti!\n" #~ "%d Servis Bulunamadı!" #~ msgid "select Slot" #~ msgstr "Yuva Seç" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "Güç kullanma Deltası"