# Italian translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" "Last-Translator: Musicbob \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB liberi)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "12V Uscita" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89 msgid "16:10 Letterbox" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90 msgid "16:10 PanScan" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87 msgid "16:9" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88 msgid "16:9 always" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85 msgid "4:3 Letterbox" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86 msgid "4:3 PanScan" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166 #: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una registrazione è già attiva.\n" "Cosa vuoi fare?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" "Disabilitare la TV e riprovare?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Add files to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 msgid "Add timer" msgstr "Agg.Timer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349 msgid "Audio Options..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca Automatica" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backup dir." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "CVBS" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Choose source" msgstr "Scegli sorgente" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "Clear before scan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Pulisci log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "Ordine comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC effettuato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Create movie folder failed" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Creating partition failed" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Cancella dato" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Cancellazione fallita." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hard Disk presente:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuner presenti:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134 msgid "Disable subtitles" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente scaricare\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi effettuare il backup ora?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Scarica Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Attiva" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Fine" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Orario Fine" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 msgid "Enter main menu..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Everything is fine" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Console.py:43 msgid "Execution Progress:" msgstr "Esecuzione in corso:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:53 msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Posizione GoTo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hard Disk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo gerarchico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: ../lib/python/Screens/Scart.py:21 msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiorna Immagine" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Inizializza" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Formatta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Formatto l'Hard Disk..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225 msgid "Instant Record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversione" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selezione della lingua" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Left" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Limite Est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Limite Ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Limiti disabilitati" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mkfs failed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modello:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Modulation" msgstr "Modulazione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mount failed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Muovi a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Muovi a ovest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu Registrazioni" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "NTSC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Network scan" msgstr "Scansione Network" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nuova Versione:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Nessun Hard Disk trovato,\n" "oppure Hard Disk non inizializzato." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Off" msgstr "Spento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "On" msgstr "Acceso" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Aggiornamento in linea" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "PAL" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79 msgid "PIDs" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Packet management" msgstr "Gestione Pacchetti" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr " Vedi i programmi registrati..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099 msgid "Please choose an extension..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere prego...carico la lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Porta A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Porta B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Porta C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Porta D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 msgid "Positioner" msgstr "Motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizza posiz. motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 msgid "Press OK to scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Quick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483 msgid "Quickzap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "RGB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Modo ripetizione" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Right" msgstr "" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "S-Video" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600 msgid "Scan NIM" msgstr "Scansione Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 msgid "Select audio mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 msgid "Select audio track" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info canale" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Canali" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Setta limiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Modo Radio..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Programmi simili:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557 msgid "Socket " msgstr "Tuner " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "La directory di backup non esiste.\n" "\n" "Prego, scegline un'altra" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "Orario Inizio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232 msgid "Step " msgstr "Passo " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Passo a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Uscire dal Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Memorizza posizione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Subservice list..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181 msgid "Swap Services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424 msgid "Switch to next subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provider terrestre" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Timer" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Modo Tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmissione" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 msgid "Transpondertype" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Sintonia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81 msgid "Tuner status" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Two" msgstr "Due" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo di scan" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" "Errore: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC non impartito" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universale" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Unmount failed" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usa DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usa USALS per questo satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759 msgid "View teletext..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaggio" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Giorno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "West" msgstr "Ovest" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81 msgid "YPbPr" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Non puoi cancellarlo!" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 msgid "You selected a playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premi OK per aggiornare." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Editor Bouquet]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Editor Preferiti]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[Modalità muovi]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Esci dall'editor bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "Esci dall'editor preferiti" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Sto per iniziare" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338 msgid "add directory to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340 msgid "add file to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Specifica durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Registrazione illimitata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Registra fino al termine evento corrente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "Aggiungi canale al bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 msgid "advanced" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" "\n" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "back" msgstr "indietro" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambia la durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular left" msgstr "circolare a sinistra" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular right" msgstr "circolare a destra" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "clear playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "continue" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "copia nei preferiti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "giornaliero" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "delete" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "cancella..." #: ../lib/python/Components/config.py:262 msgid "disable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "Esci dalla modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "don't record" msgstr "Esci, non registrare" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Fatto!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559 msgid "empty/unknown" msgstr "vuoto/sconosciuto" #: ../lib/python/Components/config.py:262 msgid "enable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Abilita modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "Abilita modifica preferiti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "Abilita modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "Termina modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "Termina modifica preferiti" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "equal to Socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "spazio libero sul disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "tutta la directory /etc" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "hide player" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "horizontal" msgstr "orizzontale" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "hour" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21 msgid "hours" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "Inizializza il modulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "Esci dal lettore..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "left" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Lista" #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69 msgid "locked" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 msgid "manual" msgstr "manuale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 msgid "minute" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "next channel" msgstr "prossimo canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "next channel in history" msgstr "prossimo canale nella lista" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 #: ../lib/python/Components/config.py:254 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "HDD non trovato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "Modulo non trovato" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "no standby" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "no timeout" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71 msgid "not locked" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679 msgid "nothing connected" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/config.py:258 msgid "off" msgstr "spento" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/config.py:258 msgid "on" msgstr "acceso" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "una volta" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo la directory /etc/enigma" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264 msgid "open servicelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "open servicelist(down)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(up)" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590 msgid "pause" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "Premi OK quando pronto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "previous channel" msgstr "canale precedente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "previous channel in history" msgstr "canale precedente nella lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "registrazione" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "registrazione..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "ripetuto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "right" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Nessun canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Un canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca in corso - %d %% fatto\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Stato" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "second" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "seconds" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397 msgid "show EPG..." msgstr "Mostra EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359 msgid "show event details" msgstr "Mostra dettagli evento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "simple" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596 msgid "skip backward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593 msgid "skip forward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 msgid "start timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "stop recording" msgstr "Ferma la registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912 msgid "stop timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "switch to filelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336 msgid "switch to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237 msgid "text" msgstr "Testo" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 msgid "view extensions..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "attendo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "settimanale" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 #: ../lib/python/Components/config.py:254 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Lista canali" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup terminato, prego premi OK." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Informazioni Canale..." #: ../data/ msgid "Initialization..." msgstr "" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Impostazioni Rete" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Giochi / Plugins" #: ../data/ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Aiuto..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Conf.Satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " "settings." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Ricerca Canali" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Standard TV" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "PROSS." #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " "su Hard Disk." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento totale" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Suono" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " "OK per attivare l'opzione scelta." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Infobar timeout" msgstr "" #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" "Premi OK per iniziare il backup ora." #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Ricerca canali" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Impostazioni tastiera" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" "\n" "Prego imposta il Tuner A" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenna" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margine termine registrazione" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora " "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo Test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca Manuale" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu telecomando" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Seleziona Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Riavvio / Spegnimento" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Stand-by" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Seleziona EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Impostazioni OSD" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare le impostazioni di rete." #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Registra" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, mostra la guida" #: ../data/ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato colore" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Visualizzatore Plugins" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Harddisk setup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins scaricabili" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sottoservizi" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Informazioni Dreambox..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Ricerca" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Impostazioni A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canale" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "La procedura guidata è terminata." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Impostazioni LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portante suono" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ricarica i settings ora" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selezione Timer" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " "effettuare il backup su Hard Disk.\n" "Premi OK per avviare il backup ora.." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Impostazioni di rete" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Altrove" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " "procedura di aggiornamento." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Riavvia il Dreambox" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Evento Timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulatore" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Mostra evento" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mappa tasti" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore di integrità Timer" #: ../data/ msgid "Show infobar on channel change" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "" "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" "Attendere prego...." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS su 4:3" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Scegli il Bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "ALTRO" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prego impostare il Tuner B." #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleziona HDD" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Modalità schermo" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleziona una registrazione" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Info Dreambox" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Sinton.fine" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Antenna Impost." #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa vuoi ricercare?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista canali" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "ORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, spegni il dreambox ora." #: ../data/ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" #: ../data/ msgid "Harddisk standby after" msgstr "" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Provider via cavo" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Classico" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Come il Tuner A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Collegato al Tuner A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Nulla è connesso" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Semplice" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Aggiungi Bouquet..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Cancella Bouquet" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "Cancella canale" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Nascondi le finestre di errore" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Mostra posizione Sat" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Mostra il movimento del motore" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Suddivisione files registrazioni" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Rete" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Inverti" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "usa delta power" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Cambio canale veloce" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Impostazioni d'uso" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "Modulatore UHF" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Blocco parentale" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Non chiedere conferme" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Blocco impostazioni" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Impostazioni avanzate" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Lingua" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Blocco parentale" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Multi Bouquets" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Impostazioni di uso" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift non possibile!" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshift attivo" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Config.Satellite" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Inser.Satellite" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" #~ msgid "Similar broadcastings:" #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" #~ "abbrechen?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, jetzt suchen." #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Timer hinzuf." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Bitte OK drücken!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotorart" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"