# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-16 17:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-11 17:13+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" "\" wirklich\n" "herunterladen?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "12V Ausgang" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "30 Minuten" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "5 Minuten" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "60 Minuten" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " "Setup ausführen." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 msgid "Add files to playlist" msgstr "Dateien zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349 msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Optionen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Sicherungsort" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Band" msgstr "Band" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Laufwerk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "Katalanisch" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "Pincode ändern" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "Kanal-Pincode ändern" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "Kanal-Pincodes ändern" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode ändern" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "Clear before scan" msgstr "Vor der Suche löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Eintrag löschen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Aus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild ausschalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134 msgid "Disable subtitles" msgstr "Untertitel abschalten" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" "Nach einem Druck auf OK bitte warten!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Möchten Sie die Wiedergabe an der letzten Stelle fortsetzen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "East" msgstr "Ost" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "Kanalliste bearbeiten" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Ein" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "Jugendschutz anschalten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Ende" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Englisch" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 msgid "Enter main menu..." msgstr "Öffne Hauptmenü" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Französisch" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fr" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Kategorie:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchy" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " "Sender umgeschaltet!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Initialisieren" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisiere Festplatte..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225 msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "West-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Limits ausschalten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Montag bis Freitag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verschiebe Bild in Bild" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Drehen nach Osten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Filmauswahl" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "Kann mehrere Sender entschlüsseln" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Network scan" msgstr "Netzwerksuche" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "Neuer Pincode" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Neue Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Vor" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "None" msgstr "Keins" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nichts zu suchen!\n" "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "On" msgstr "An" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "One" msgstr "Eins" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "Jugendschutz" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "Jugendschutz-Typ" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Bitte einen Namen für den neuen Marker eingeben" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" "Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 msgid "Positioner" msgstr "Rotor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Rotor Feinabstimmung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "Vordefinierte Transponder" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Zurück" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "Kanäle schützen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "Einstellungen schützen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Anbieter" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Quick" msgstr "Schnell" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483 msgid "Quickzap" msgstr "Schnellumschalter" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Änderungen gehen verloren. Wirklich beenden?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "Diesen Timer wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Wirklich den Subservices-Schnellumschalter beenden?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "Nochmals den Pincode eingeben" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Replace current playlist" msgstr "Aktuelle Wiedergabeliste ersetzen" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600 msgid "Scan NIM" msgstr "Scanne Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 msgid "Select audio mode" msgstr "Wähle Ton Modus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "Benötigte Kanalsuch-Art" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Kanäle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "Kanäle beginnend mit Anfangsbuchstabe" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "TV-Wiedergabemodus..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Einfach-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Single satellite" msgstr "Einzelnen Satelliten" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Der Sicherungsort existiert nicht.\n" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "South" msgstr "Süd" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Start" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Schritt " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Schritt nach Osten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Position speichern" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Subservice list..." msgstr "Unterkanal Liste..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "So" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181 msgid "Swap Services" msgstr "Kanäle tauschen" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Der eingegebene Pincode ist falsch" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Die Pincodes unterscheiden sich." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Three" msgstr "Drei" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Grenze" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Do" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Heute" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Tone Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 msgid "Transpondertype" msgstr "Transponder type" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "Übrige Versuche:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Di" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Tunen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 msgid "Type of scan" msgstr "Art der Suche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" "Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" "Fehler: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " "dauern." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759 msgid "View teletext..." msgstr "Videotext" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs Modus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "W" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "West" msgstr "West" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Sie können dies nicht löschen." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "Sie müssen noch für" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" msgstr "Sie haben eine Wiedergabeliste ausgewählt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Bouquet Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favoriten Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "Favoriteneditor abbrechen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "startet gleich" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "Bouquet einfügen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "Verzeichnis zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Wiedergabeliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "Marker einfügen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "Jugendschutz anschalten" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 msgid "advanced" msgstr "erweitert" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 msgid "back" msgstr "zurück" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "Negativliste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular left" msgstr "links-zirkular" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular right" msgstr "rechts-zirkular" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "Wiedergabeliste leeren" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "Komplex" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "continue" msgstr "Weiter" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "In Favoriten kopieren" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "täglich" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "Löschen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "löschen..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "don't record" msgstr "Nicht aufnehmen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "erledigt!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559 msgid "empty/unknown" msgstr "leer/unbekannt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren anschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "Favoriteneditor anschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "equal to Socket A" msgstr "gleich wie Sockel A" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "Radio hören" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "left" msgstr "links" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Liste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "verbunden mit Sockel A" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "Minuten und" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "niemals" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "next channel" msgstr "Nächster Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "next channel in history" msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "no" msgstr "nein" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "keine Festplatte gefunden" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "keine" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679 msgid "nothing connected" msgstr "Nichts angeschlossen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 msgid "off" msgstr "aus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 msgid "on" msgstr "an" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "einmalig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264 msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "open servicelist(down)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "Durchgang" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590 msgid "pause" msgstr "Pause" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "previous channel in history" msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "Aufnehmen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "Eintrag entfernen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "Jugendschutz ausschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "wiederholend" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "right" msgstr "rechts" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "%d Kanäle gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "Kein Kanal gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "Ein Kanal gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" "%d Kanäle gefunden!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Status" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "Sekunden warten." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "Kanal-Pincode" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "Einstellungs-Pincode" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397 msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359 msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681 msgid "simple" msgstr "einfach" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596 msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593 msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912 msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "In Wiedergabeliste wechseln" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Text" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "Diese Aufnahme" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "Dieser Kanal ist durch einen Jugendschutz-Pincode geschützt." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Service" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "Bis zum Neustart" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "benutzerdefiniert" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 msgid "view extensions..." msgstr "Erweiterungen anzeigen" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "warte auf CI..." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "wartend" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "Positivliste" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "Umschalten" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spiele / Erweiterungen" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hilfe..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Sateinstellung" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "" #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Alternativer Radio Modus" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " "Sichern auf Festplatte nicht möglich." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Rotorbewegung anzeigen" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ton" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Infobar timeout" msgstr "" #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " "Methode\n" "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " "starten." #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Stummschaltung" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " "Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " "die Firmware aktualisieren können." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets erlauben" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastatureinstellung" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Schüssel" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "System" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Stromaufnahme messen" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" "Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Netzwerk..." #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner Konfiguration" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "wähle Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Neustart" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Auswahl" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF Ausgang" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Standby" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "Jugendschutz-Kanaleditor" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact-Flash Karte" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Aufnahme" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " "im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " "Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "Jugendschutz-Einstellungen" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Über..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Springen" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Sprache..." #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Einstellungen" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." "dm7025.de.\n" "Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Einstellung" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Tonträger" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " "OK, um die Sicherung zu starten." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer Liste" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" #: ../data/ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "" #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer Logbuch" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " "Aktualisierungs-Prozess erklären." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Einstellung" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timereintrag" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " "durchführen?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Service-Informationen" #: ../data/ msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videorekorderumschaltung" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MEHR" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informationen" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Display invertieren" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Aufnahmen haben immer Vorrang" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Anpassen" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "Pincode benötigt" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nicht tun" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Über" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Zeit/Datum Eingabe" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ton" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "Festplatte..." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "JETZT" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" "\n" "Einstellungen für Tuner A" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Medienwiedergabe" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" #~ msgid "Remember service pin" #~ msgstr "Kanal-Pincode merken" #~ msgid "You have to wait for about " #~ msgstr "Sie müssen noch für ungefähr" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Kabelanbieter" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "klassisch" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Standard" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Wie Tuner A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Verbunden mit Tuner A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Nichts angeschlossen" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Vordefinierte Satelliten" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Einfach" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Tausche Bilder" #~ msgid "Subservices quickzap" #~ msgstr "Unterkanäle-Schnellumschalter" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "Bouquet hinzufügen..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "Bouquet entfernen" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "Kanal löschen" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Fehlerfenster verstecken" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Zeige Satposition" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Audio / Video" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Netzwerk" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertieren" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "Stromdelta verwenden" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Schnelles Umschalten" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Bedieneinstellungen" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "UHF-Modulator" #~ msgid "Enigma1 like radiomode" #~ msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" #~ msgid "LCD" #~ msgstr "LCD" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Jugendschutz" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Bestätigungen überspringen" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Setup-Sperre" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Experteneinstellungen" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Sprache" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Jugendschutz" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Mehrere Bouquets" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Bedieneinstellungen" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift nicht möglich!" #~ msgid "open service list" #~ msgstr "Kanalliste öffnen" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshift" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"