msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-04-08 02:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-23 19:58+0100\n" "Last-Translator: Gaj1 \n" "Language-Team: The Polar Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Danish\n" "X-Poedit-Country: DENMARK\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" "\" virkelig\n" "downloade?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:111 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, fuzzy, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB fri)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "12V Output" msgstr "12V Udgang" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "En optagelse er i gang.\n" "hvad vil du gøre?" #: ../RecordTimer.py:142 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Timeroptagelse slået fejl.\n" "skift kanal og prøv igen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 msgid "AGC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:28 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:26 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48 msgid "Add timer" msgstr "Indstil timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:647 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:655 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:430 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:576 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:309 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:322 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:323 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:324 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:552 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatisk søgning" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 msgid "BER" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Band" msgstr "Bånd" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 msgid "Bandwidth" msgstr "Båndbredde" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "C-Band" msgstr "C-Bånd" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Kabeludbyder" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:110 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapacitet: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:147 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Vælg kilde" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "klassisk" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:30 msgid "Cleanup" msgstr "Oprydning" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:308 msgid "Clear log" msgstr "Slet log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 msgid "Code rate high" msgstr "Kode rate høj" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:238 #, fuzzy msgid "Code rate low" msgstr "Kode rate lav" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:129 msgid "Command order" msgstr "Kommando rækkefølge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:123 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Kommiteret DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Complete" msgstr "Færdig" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:152 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer konflikt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuel Version:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Delete" msgstr "Slet" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:305 msgid "Delete entry" msgstr "Slet adgang" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:62 msgid "Delete failed!" msgstr "Slettefejl." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "HD fundet" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuner fundet:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Mode" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Mode" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:131 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-gentagelser" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:76 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "sluk" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vil du virkelig fjerne\n" "denne plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45 msgid "Do you really want to delete this recording?" msgstr "Vil du virkelig slette denne optagelse?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "vil du virkelig downloade\n" "denne plugin \"" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vil du opdatere din Dreambox?\n" "Tryk OK og vent venligst!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Download Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Plugins der kan downloades" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..." #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Dutch" msgstr "Hollandsk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:690 msgid "E" msgstr "Ø" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "East" msgstr "Øst" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:74 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Tilslut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184 msgid "End" msgstr "Slut" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "EndTime" msgstr "Sluttid" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:13 msgid "English" msgstr "Engelsk" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:650 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Som sokkel A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Udfører kommando:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Kommandoen udført!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1140 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:226 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:342 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 #, fuzzy msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Hurtig DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:433 msgid "Favourites" msgstr "Favoritter" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:338 msgid "Frequency" msgstr "Frekvens" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fre" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Friday" msgstr "Fredag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprocessor-Version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion endnu ikke tilgængelig" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "German" msgstr "Tysk" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Henter plugin information. Vent venligst..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Goto position" msgstr "Drej til position" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Guard interval mode" msgstr "Sikkerheds interval mode" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Harddisk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1053 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1059 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Icelandic" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-opgradering" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "Increased voltage" msgstr "Øg spænding" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:214 msgid "Init" msgstr "Initialisier" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialiserer" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialiserer harddisk..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:223 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:339 msgid "Inversion" msgstr "Inverter" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:141 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Valg af sprog" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breddegrad" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Limit east" msgstr "Øst-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Limit west" msgstr "Vest-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 msgid "Limits off" msgstr "Limits off" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Længdegrad" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:651 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Forbundet med Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358 msgid "Manual transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Model:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:239 msgid "Modulation" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Man" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "Mon-Fri" msgstr "Mandag til Fredag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166 msgid "Monday" msgstr "Mandag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 msgid "Move east" msgstr "Drej mod øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:163 msgid "Move west" msgstr "Drej mod vest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Film menu" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:131 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281 msgid "Multisat" msgstr "Mange satellitter" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:494 msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Name" msgstr "Navn" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Navneserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netmaske" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 msgid "Network scan" msgstr "Netværkssøgning" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Ny Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:34 msgid "Next" msgstr "Næste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:730 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "No" msgstr "Nej" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1071 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Ingen HD fundet eller\n" "HD ikke formateret." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1011 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ingen EPG-Data fundet. Start ubegrænset optagelse." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:304 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:310 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:320 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:321 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:325 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:710 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:714 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "None" msgstr "Ingen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:652 msgid "Nothing connected" msgstr "Intet tilsluttet" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:109 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:23 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Off" msgstr "Off" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "On" msgstr "On" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "One" msgstr "En" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-opgradering" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Pakkeredigering" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Afspil optaget film..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Vent venligst... Henter liste..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:341 msgid "Polarity" msgstr "Polaritet" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:124 msgid "Positioner movement" msgstr "Motorbevægelse" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:126 msgid "Positioner storage" msgstr "Gem position" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:358 msgid "Predefined satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:553 msgid "Press OK to scan" msgstr "Tryk OK for at søge." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Tryk OK for at starte søgningen." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:33 msgid "Prev" msgstr "Tilbage" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:432 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:572 msgid "Provider" msgstr "Udbyder" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:679 msgid "Providers" msgstr "Udbydere" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:97 msgid "Really delete done timers?" msgstr "slette udførte timere?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1124 msgid "Record" msgstr "Optag" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:67 msgid "Recording" msgstr "Optager" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Slet Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "slet Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Repeat Type" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:213 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "SNR" msgstr "Signalrate" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sat" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:154 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:335 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:431 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:574 msgid "Satellites" msgstr "Satellitter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Saturday" msgstr "Lørdag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:546 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:549 msgid "Scan NIM" msgstr "Søg efter tunere" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:653 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Sekundær kabel fra motor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230 msgid "Select channel to record from" msgstr "Vælg optagekanal" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Sequence repeat" msgstr "Sekvens-gentagelse" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:681 msgid "Services" msgstr "kanaler" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:125 msgid "Set limits" msgstr "Indstil Limits" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Indstillinger" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:42 msgid "Show the radio player..." msgstr "Vis radioafspilleren..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:102 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:647 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:654 msgid "Simple" msgstr "Enkelt" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "Single" msgstr "Enkelt" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:130 msgid "Single EPG" msgstr "Enkelt-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281 msgid "Single satellite" msgstr "Enkelt Satellit" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:281 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:282 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:283 msgid "Single transponder" msgstr "Enkelt Transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:563 msgid "Socket " msgstr "Socket " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:739 msgid "South" msgstr "Syd" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178 msgid "Start" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "Start recording?" msgstr "Start optagelse?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181 msgid "StartTime" msgstr "StartTid" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:221 msgid "Step " msgstr "Step " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:165 msgid "Step east" msgstr "Drej mod øst" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:164 msgid "Step west" msgstr "Drej mod vest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:158 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:159 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:893 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Stop Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Stop afspilning af denne film?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Store position" msgstr "Gem Position" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Stored position" msgstr "Gemt Position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1129 ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Underkanaler" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Søn" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Sunday" msgstr "Søndag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:224 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:340 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terristiel udbyder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:146 msgid "Threshold" msgstr "Threshold" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Tor" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169 msgid "Thursday" msgstr "Torsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148 msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Type" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:865 msgid "Timeshift not possible!" msgstr "Timeshift ikke mulig!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1133 msgid "Timeshifting" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:198 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "I dag" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:108 msgid "Tone mode" msgstr "Lyd mode" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:669 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissions type" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:344 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Tir" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Tuesday" msgstr "Tirsdag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:123 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:333 msgid "Tune" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:735 msgid "Two" msgstr "To" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:180 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:183 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:186 msgid "Type of scan" msgstr "Søge type" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kunne ikke formatere HD.\n" "Se venligst i manual.\n" "FEJL: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Opdatering i gang. Vent venligst. Dette kan tage adskillige minutter." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Brug (DHCP)" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Brug USALS til denne position" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 msgid "User defined" msgstr "Brugerdefineret" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "Voltage mode" msgstr "Spændings indstilling" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:688 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ons" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168 msgid "Wednesday" msgstr "Onsdag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163 msgid "Weekday" msgstr "Ugedag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 msgid "West" msgstr "Vest" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:726 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:730 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:731 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:740 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Dette kan ikke slettes!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Din frontprocessor skal opdateres.\n" "Tryk OK for at starte opdateringen." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:312 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Pakke redigering]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:314 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favorit redigering]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:398 msgid "[move mode]" msgstr "[Flytte mode]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Fortryd pakkeredigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94 msgid "abort favourites edit" msgstr "Fortryd favoritredigering" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "ved at starte" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80 msgid "add bouquet..." msgstr "Tilføj pakke..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65 msgid "add service to bouquet" msgstr "Tilføj kanal til pakke" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67 msgid "add service to favourites" msgstr "Tilføj kanal til favoritter" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96 msgid "back" msgstr "tilbage" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "change recording (duration)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "circular left" msgstr "venstre-cirkulær" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "circular right" msgstr "højre-cirkulær" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:70 msgid "copy to favourites" msgstr "kopier til favoritter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "daily" msgstr "daglig" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "slet..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "disable move mode" msgstr "slå move mode fra" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "do nothing" msgstr "gør intet" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "don't record" msgstr "optag ikke" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "færdig!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:565 msgid "empty/unknown" msgstr "tom/ukendt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "enable bouquet edit" msgstr "åbn pakke redigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "enable favourite edit" msgstr "åbn favoritredigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "enable move mode" msgstr "åbn move redigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90 msgid "end bouquet edit" msgstr "afslut pakke redigering" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "end favourites edit" msgstr "Afslut favorit redigering" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "fri HD plads" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:220 msgid "init module" msgstr "Initaliser Modul" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:85 msgid "leave movie player..." msgstr "Forlad filmafspiller..." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "manual" msgstr "manuelt" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "next channel" msgstr "næste Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "next channel in history" msgstr "næste kanal i hukommelse" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "nej" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:63 msgid "no HDD found" msgstr "ingen HD fundet" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:218 msgid "no module found" msgstr "Ingen modul fundet" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ingen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316 msgid "off" msgstr "off" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:301 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:308 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:316 msgid "on" msgstr "on" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 msgid "once" msgstr "en gang" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "pass" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:84 msgid "please press OK when ready" msgstr "Tryk venligst OK når du er klar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "previous channel" msgstr "forrige Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "previous channel in history" msgstr "forrige sete kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 msgid "record" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "optager..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:74 msgid "remove bouquet" msgstr "Fjern pakke" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:72 msgid "remove service" msgstr "Fjern kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96 msgid "repeated" msgstr "gentaget" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Søgning slut.\n" "%d Kanaler fundet." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Søgning slut.\n" "Ingen kanal fundet." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Søgning slut.\n" "En kanal fundet." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Søgning igang - %d %% færdig!\n" "%d kanaler fundet!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "søge Status" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:346 msgid "show EPG..." msgstr "vis EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:317 msgid "show event details" msgstr "vis program detaljer" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1075 msgid "stop recording" msgstr "Stop optagelse" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226 msgid "text" msgstr "tekst" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:73 msgid "unknown service" msgstr "ukendt kanal" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "user defined" msgstr "brugerdefineret" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:303 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "venter" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "weekly" msgstr "ugentlig" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:312 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:326 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:331 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:545 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:548 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat" #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Netværksindstillinger" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spil / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Skjul fejlmeddelelser" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hjælp..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, lav en back-up af indstillinger!" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Indstillinger genskabt. Tryk OK for at aktivere indstillingerne nu" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satkonfiguration" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du manler " "yderligerInformationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n" "Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen " "Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at " "geninstallere, dine indstillinger." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Hvor vil du lave en back-up af dine indstillinger?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsøgning" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV system" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÆSTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Du ser ikke ud til at have en HD i din Dreambox. Så derfor kan du ikke lave " "en HD back-up." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Deep standby" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Skift pakke i hurtigzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nej, bare start min Dreambox" #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Vis Satposition" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vil du have en gennemgang ?" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Indstillinger" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Dette er skridt nummer 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Brug wizzard til grundopsætning" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/ Parabol Opsætning" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Vis motorbevægelsen" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valgt at lave back-up på USB stick. Den anbefalede metode er\n" "at lave back-up på HD! Tryk på OK for at begynde back-up." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Brugen af wizzard er færdig nu." #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsøgning" #: ../data/ msgid "#20294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Mute" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Welkommen til Image-upgrade guiden. Denne guide vil hjælpe dig gennem " "opdatering. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup " "af dine settings her en kort gennemgang." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastaturindstilling" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Parabol" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Splitoptage størrelse" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Vis automatisk infobjælke" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margin efter optagelse" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Netværk" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverter" #: ../data/ msgid "System" msgstr "" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "brug power delta" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Test mode" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuel søgning" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Din dreambox siger velkommen.\n" "\n" "Denne guide vil hjælpe dig igennem opsætningen af din Dreambox.\n" "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin." #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fjernbetjenings menu" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Vælg Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Genstart" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hoved Menu" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Valg" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Afslut wizzard" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Hurtig zap" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Indstilling" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Lys" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiver netværksindstilling" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ #, fuzzy msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kort" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Vis mig en gennemgang" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Farveformat" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins der kan downloades" #: ../data/ msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?" msgstr "" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Tidszone" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Besked" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Om..." #: ../data/ msgid "#00ff00" msgstr "" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Spørg inden zap" #: ../data/ msgid "#c0c000" msgstr "" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Indstillinger" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Brugerindstillinger" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "For at se infobjælke, tryk på OK." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsøgning" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, tag en manuel søgning nu" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Indstilling" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nej, søg senere manuelt." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Lydfrekvens" #: ../data/ msgid "#0000ff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, genetabler indstillinger nu" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Du har valgt at lave en back-up på HD. Tryk venligst på OK, for at lave back-" "up nu." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Gentag" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Du har valgt back-up på compact flash. Kortet skal sidde i slottet. Den " "foretrukne måde at lave back-up på er på HD!\n" "Tryk på OK, for alligevel at starte en back-up." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Netværks setup" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Andet steds" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Din back-up er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings-" "Processen." #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Forældrelås" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Genstart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standard" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Indstil timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programoversigt" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margin før optagelse (i Minuten)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Back-up har slået fejl. Vælg en anden måde at lave back-up på." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tastelayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Infobjælke" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Wizzarden kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine " "indstillinger nu?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Afslut wizzard" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "" #: ../data/ #, fuzzy msgid "Timer sanity error" msgstr "Timer sanity fejl" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Service-Informationen" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Video Omskifter" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS på 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Skip bekræftelse" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Vælg Bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guide mig igennem opdaterinsprocessen" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Ingen back-up nødvendig" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MERE" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Information" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer Log" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Indstillinger for Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Guiden er hermed afsluttet. Du kan nu bruge din Dreambox.\n" "Tryk venligst OK, for at forlade guiden." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Forsinkelse" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Vælg HD" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Setup-lås" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Billed Format" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Expertindstillinger" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Sprog" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Brug venstre/højre pil for at vælge.\n" "\n" "Indstilling for Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Forældrekontrol" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videooptager" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Hovedmenu" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Vælg en film" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi pakker" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Timer redigering" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nej, gør intet" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Denne funktion er ikke understøttet ." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Om" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurations menu" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Fintuning" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Redigering" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Hvad vil du søge?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Brugerindstillinger" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanalliste menu" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Lyd" #: ../data/ msgid "#ff0000" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vil du lave en kanalsøgning?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NU" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, sluk nu." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Søg" #: ../data/ msgid "Satelliteconfig" msgstr "Satellit indstilling" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vil du lave en anden manuel søgning?" #~ msgid " Day(s) " #~ msgstr "Dag-e" #~ msgid " Hour(s) " #~ msgstr "Time-r" #~ msgid " Minute(s)" #~ msgstr "Minut-ter" #~ msgid " free " #~ msgstr "fri" #~ msgid " free: " #~ msgstr "fri" #~ msgid " used " #~ msgstr "brugt" #~ msgid " used: " #~ msgstr "brugt" #~ msgid "< select >" #~ msgstr "< vælg >" #~ msgid "Acoustics Harddisk" #~ msgstr "Highspeed Harddisk" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Tilføj satellit" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to download\n" #~ "the new satellites.xml?\n" #~ msgstr "vil du downloade den ny sat-xml?\n" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to install\n" #~ "the new satellites.xml?\n" #~ msgstr "vil du installere den ny sat-xml?\n" #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to install this addon?\n" #~ "\n" #~ msgstr "sikker på du vil installere denne addon?\n" #~ msgid "Auto-Camd Settings" #~ msgstr "Auto-Camd indstillinger" #~ msgid "Blue Panel" #~ msgstr "Blå Panel" #~ msgid "Buffersize in kB:" #~ msgstr "Bufferstørrelse i KB" #~ msgid "Calendar" #~ msgstr "Kalender" #~ msgid "Camd Settings" #~ msgstr "Camd indstillinger" #~ msgid "Camd-ID not found" #~ msgstr "Camd-ID ikke fundet" #, fuzzy #~ msgid "Client IP: " #~ msgstr "Klient IP:" #~ msgid "Danish" #~ msgstr "Dansk" #~ msgid "Device Settings" #~ msgstr "indstllinger for ekstraudstyr" #~ msgid "Devices" #~ msgstr "Ekstraudstyr" #, fuzzy #~ msgid "Epg Place:" #~ msgstr "Epg Sted" #~ msgid "Error !!!" #~ msgstr "FEJL !!!" #~ msgid "Extras / Settings" #~ msgstr "Ekstra/indstillinger" #~ msgid "February" #~ msgstr "Februar" #~ msgid "File Systems" #~ msgstr "Fil system" #~ msgid "Filename:" #~ msgstr "Filnavn" #~ msgid "Free Disk-size to small !!!" #~ msgstr "For lidt plads på HD !!!" #~ msgid "Go Up" #~ msgstr "Gå op" #~ msgid "Hdd-Temperature" #~ msgstr "HD-temperatur" #~ msgid "Hide" #~ msgstr "Skjul" #~ msgid "Info:" #~ msgstr "Information:" #~ msgid "Infobar" #~ msgstr "Infobjælke" #~ msgid "Infobar timeout in seconds" #~ msgstr "Infobjælke slukker om (sek)" #~ msgid "Install addon: " #~ msgstr "Installere addon" #~ msgid "Interval in min:" #~ msgstr "Interval i minutter" #~ msgid "January" #~ msgstr "Januar" #~ msgid "July" #~ msgstr "Juli" #~ msgid "June" #~ msgstr "Juni" #~ msgid "Kernel Modules" #~ msgstr "Kernel moduler" #~ msgid "Manual install" #~ msgstr "Manuel installering" #~ msgid "March" #~ msgstr "Marts" #~ msgid "May" #~ msgstr "Maj" #~ msgid "Memory-Info" #~ msgstr "Hukommelses-information" #~ msgid "Messages from Kernel" #~ msgstr "Besked fra kernel" #~ msgid "Mount points" #~ msgstr "Monterings punkt" #~ msgid "Netmask: " #~ msgstr "Netmaske" #~ msgid "Norwegian" #~ msgstr "Norsk" #~ msgid "OK to reloaded Camd-List" #~ msgstr "OK for at hente camd-liste igen" #~ msgid "October" #~ msgstr "Oktober" #~ msgid "One moment please..." #~ msgstr "Vent et øjeblik..." #~ msgid "Options (" #~ msgstr "Muligheder (" #~ msgid "Options: " #~ msgstr "Muligheder: " #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Adgangskode" #~ msgid "Path for Manual install:" #~ msgstr "Mappe for Manuel installering" #~ msgid "Path: " #~ msgstr "Mappe:" #~ msgid "Please select addon group" #~ msgstr "Vælg venligst anden gruppe" #~ msgid "Please select to dowload" #~ msgstr "Vælg til download" #~ msgid "Press '0' current Day, Press '1' on/off Reminder" #~ msgstr "Tryk '0' for i dag, Tryk '1' on/off Husker" #~ msgid "Press 'OK' for Info" #~ msgstr "Tryk 'OK' for information" #~ msgid "Press OK to save settings." #~ msgstr "Tryk OK for at gemme indstillinger" #~ msgid "Process-Info" #~ msgstr "Proces information" #~ msgid "Progress:" #~ msgstr "Arbejder" #~ msgid "Selected Camd (left, right)" #~ msgstr "Vælg Cam (venstre, højre)" #~ msgid "Service not found" #~ msgstr "Kanal ikke fundet" #~ msgid "Show" #~ msgstr "Vis" #~ msgid "Size (total " #~ msgstr "Størrelse (total" #~ msgid "Start/Restart Camd" #~ msgstr "Start/genstart Camd" #~ msgid "Status: " #~ msgstr "STATUS:" #~ msgid "Status: Drive is mounted on " #~ msgstr "Status: Drev er monteret på" #~ msgid "Status: Drive is not mounted" #~ msgstr "Status: Drev er ikke monteret" #~ msgid "Status: Kernel-Modules not loaded!" #~ msgstr "Status: Kernel-Moduler er ikke indlæst" #~ msgid "Status: Printer not found" #~ msgstr "Status: Printer ikke fundet" #~ msgid "Status: Reminder is disable" #~ msgstr "Status: at gemme er slået fra" #~ msgid "Status: Reminder is enable" #~ msgstr "Status: at gemme er slået til" #~ msgid "Status: hdd is active" #~ msgstr "Status: HD er aktiv" #~ msgid "Status: hdd is sleeping" #~ msgstr "Status: HD i sleep mode" #~ msgid "Status: no Disc found!" #~ msgstr "Status: ingen Disk fundet!" #~ msgid "Status: running" #~ msgstr "Status: kører" #~ msgid "Status: stopping" #~ msgstr "Status: stopper" #, fuzzy #~ msgid "Stream-Traffic" #~ msgstr "Stream-Trafik" #~ msgid "Stript executed" #~ msgstr "Script udført" #~ msgid "Swap File not found " #~ msgstr "Ingen swapfil fundet" #~ msgid "Swap Place:" #~ msgstr "Swapfil størrelse" #~ msgid "Swap Size:" #~ msgstr "Swapfil størrelse" #~ msgid "Swap active by " #~ msgstr "Swapfil er aktiv ved" #~ msgid "Swap deactivated" #~ msgstr "Swapfil er slået fra" #~ msgid "Swapfile" #~ msgstr "Swapfil" #~ msgid "System Info" #~ msgstr "System information" #~ msgid "That can last some time\n" #~ msgstr "Dette kan tage noget tid\n" #, fuzzy #~ msgid "Time update your ip in min:" #~ msgstr "Tids opdatere din ip i min:" #~ msgid "Timeout Harddisk in min" #~ msgstr "Timeout HD stopper i løbet af min" #~ msgid "USB/IDE Devices" #~ msgstr "USB/IDE enheder" #~ msgid "User-Script" #~ msgstr "Bruger-script" #~ msgid "Username:" #~ msgstr "Brugernavn:" #~ msgid "VideoPid or AudioPid not found" #~ msgstr "VideoPid eller AudioPid er ikke fundet" #~ msgid "activate Swap" #~ msgstr "Aktiver swapfil" #~ msgid "addon install not successful!" #~ msgstr "kunne ikke installere addon" #~ msgid "addon install successful!" #~ msgstr "addon er installeret" #~ msgid "addon size: " #~ msgstr "addon størrelse" #~ msgid "" #~ "are you sure you want to delete\n" #~ "following addon:\n" #~ "\n" #~ msgstr "vil du slette denne addon\n" #~ msgid "are you sure you want to restart\n" #~ msgstr "er du sikker på du vil genstarte\n" #~ msgid "close" #~ msgstr "Luk" #~ msgid "creat satellites.xml" #~ msgstr "Lav satellit.xml" #~ msgid "" #~ "creat/delete Swapfile\n" #~ "please wait..." #~ msgstr "" #~ "opret/slet swapfil\n" #~ "vent venligst" #~ msgid "create new Swap File" #~ msgstr "Lav ny swapfil" #~ msgid "creator: " #~ msgstr "skaber:" #~ msgid "current Camd-List:" #~ msgstr "Nuværende Camd-List" #~ msgid "current Path is:\n" #~ msgstr "aktuelle mappe er:\n" #~ msgid "deactivate Swap" #~ msgstr "Slå swap fra" #~ msgid "delete" #~ msgstr "slet" #~ msgid "description: " #~ msgstr "beskrivelse" #~ msgid "download and install" #~ msgstr "download og installer" #~ msgid "" #~ "download not successful!\n" #~ "Error: " #~ msgstr "" #~ "kunne ikke downloade!\n" #~ "FEJL:" #~ msgid "enable/disable" #~ msgstr "on/off" #~ msgid "enable/disable Auto-Camd" #~ msgstr "Auto-Camd on/off" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Indstil optagelængde" #~ msgid "file" #~ msgstr "fil" #~ msgid "httpd root:" #~ msgstr "httpd roden:" #~ msgid "install not successful!\n" #~ msgstr "kunne ikke installere!\n" #~ msgid "install successful!\n" #~ msgstr "installering lykkedes!\n" #~ msgid "little Apache" #~ msgstr "lille Apache" #~ msgid "mount" #~ msgstr "monter" #~ msgid "mounted on (" #~ msgstr "monteret på (" #~ msgid "no Hdd found" #~ msgstr "ingen HD fundet" #~ msgid "no Mount points found" #~ msgstr "ingen monteringspunkter fundet" #~ msgid "not by Record !" #~ msgstr "ikke ved optagelse!" #~ msgid "ok press timer for those Infobar" #~ msgstr "ok tryk på timer for denne infobjælke" #~ msgid "open" #~ msgstr "Åben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Ubegrænset optagelse" #~ msgid "reloaded Camd-List" #~ msgstr "genstart Camd-List" #~ msgid "remove Swap File" #~ msgstr "Slet swap fil" #~ msgid "set Port for httpd:" #~ msgstr "indstil port for httpd:" #~ msgid "show Blue - Panel..." #~ msgstr "Vis Blå - Panel..." #~ msgid "show Crypt Symbole" #~ msgstr "vis krypteringssymbol" #~ msgid "show Expert Ecm-Info" #~ msgstr "Vis ekspert Ecm-info" #~ msgid "show Tuner Info in the Infobar" #~ msgstr "Vis tuner i infobjælke" #~ msgid "size in use: " #~ msgstr "Størrelse i brug:" #~ msgid "size total: " #~ msgstr "Størrelse total:" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Stop når udsendelsen er færdig" #~ msgid "this attitude require that start again\n" #~ msgstr "dette kræver genstart igen\n" #~ msgid "time too briefly" #~ msgstr "for tidligt" #~ msgid "timeout up to show" #~ msgstr "nedtælling inden visning" #~ msgid "umount" #~ msgstr "afmonter" #~ msgid "view/choose" #~ msgstr "Vis/Vælg" #~ msgid "Restart Enigma" #~ msgstr "Genstart enigma"