msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-19 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-23 20:36+0200\n" "Last-Translator: Sauli Halttu \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%m.%Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB vapaana)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 hakemisto" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var hakemisto" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:771 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "12V lähtö" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:89 msgid "16:10 Letterbox" msgstr "16:10 Kirjelaatikko" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:90 msgid "16:10 PanScan" msgstr "16:10 PanScan" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:87 msgid "16:9" msgstr "16:9" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:88 msgid "16:9 always" msgstr "19:9 aina" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "30 minuuttia" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:85 msgid "4:3 Letterbox" msgstr "4:3 Kirjelaatikko" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:86 msgid "4:3 PanScan" msgstr "4:3 PanScan" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "5 minuuttia" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "60 minuuttia" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Menu.py:126 ../lib/python/Screens/Menu.py:166 #: ../lib/python/Screens/Menu.py:169 ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "??" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Tallennus on parhaillaan käynnissä.\n" "Mitä haluat tehdä?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Tallennus käynnissä. Pysäytä tallennus ennen moottorin asetusten " "muokkaamista." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Ajastintallennus epäonnistui!\n" "Yritä uudelleen?\n" #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V asetukset" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 oletus" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "About" msgstr "Tietoa" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Tietoja..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1178 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Käynnistä Kuva Kuvassa-toiminto" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Ota verkkoasetukset käyttöön" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Lisää" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Add files to playlist" msgstr "Lisää tiedostot soittolistalle" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 msgid "Add timer" msgstr "Lisää ajastin" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32 msgid "Advanced" msgstr "Edistyneille" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Tapahtuman jälkeen" #: ../data/ msgid "" "After the start wizard is completed, you need to protect single services. " "Refer to your dreambox's manual on how to do that." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "Albumi:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Kaikki" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Alpha" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Vaihtoehtoinen radiomuoto" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabialainen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artisti:" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Kuvasuhde" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ääni" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1349 msgid "Audio Options..." msgstr "Äänivalinnat" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:381 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automaattihaku" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Luo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Mihin tallennetaan" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Mitä tallennetaan" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Varmuuskopio valmis. Paina OK nähdäksesi tulokset." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Band" msgstr "Taajuus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 msgid "Bandwidth" msgstr "Kaistanleveys" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Kirkkaus" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Väylä:" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Kun painat OK nappia kauko-ohjaimessasi tietopalkki näytetään ruudussa." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "C-Band" msgstr "C-taajuusalue" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF-Asema" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "CVBS" msgstr "CVBS" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "Kaapeli" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapasiteetti:" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Vaihda kanavanippuja nopeavaihdossa" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "Vaihda pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "Vaihda palvelun pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "Vaihda palvelun pin-koodit" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "Vaihda asetusten pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanava" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanavien valinta" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanava:" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanavalistavalikko" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Valitse kanavanippu" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Choose source" msgstr "Valitse lähde" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Puhdista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:236 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:251 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "Clear before scan" msgstr "Tyhjennä ennen hakua" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Tyhjennä loki" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Code rate high" msgstr "Koodin taso korkea" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate low" msgstr "Koodin taso alhainen" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Väriformaatti" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "Käskyjen järjestys" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Committed DiSEqC-käsky" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash kortti" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Complete" msgstr "Täysi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Muokkaustila" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Ajastinkonflikti" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrasti" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Create movie folder failed" msgstr "Movie-hakemiston luonti epäonnistui" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Creating partition failed" msgstr "Osion luonti epäonnistui" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Nykyinen versio:" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Sovita" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:358 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Tanska" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Päiväys" #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Syvä valmiustila" #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Viive" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Poista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Poista valinta" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Poisto epäonnistui!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Löytyi kiintolevy:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Löytyneet NIMit:" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:704 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Tila" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-tila" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC toistoja" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Pois" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Sulje Kuva Kuvassa-toiminto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1134 msgid "Disable subtitles" msgstr "Poista tekstitys" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenni" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Haluatko varmasti POISTAA\n" "tämän lisäosan \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallenteen: %s?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Haluatko varmasti ladata\n" "tämän lisäosan \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Haluatko varmasti alustaa kiintolevyn?\n" "kaikki tieto levyllä menetetään!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Haluatko varmasti luoda varmuuskopion?\n" "Paina OK ja odota!" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Haluatko tehdä uuden käsinhaun?" #: ../data/ msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?" msgstr "Haluatko ottaa käyttöön lapsilukon dreamboxissasi?" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Haluatko palauttaa asetukset?" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "Haluatko jatkaa videon toistamista?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Haluatko varmasti päivittää Dreamboxin?\n" "Paina OK ja odota!" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Lataa lisäosia" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Uudet ladattavat lisäosat" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Ladattavat lisäosat" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Ladataan tietoja lisäosista. Odota..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Hollantilainen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "E" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG valinta" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "VIRHE - haku epäonnistui (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "East" msgstr "Itä" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "Muokkaa palvelulistaa" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Päälle" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Syötä 5V aktiiviselle antennille" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Käytä useaa kanavanippua" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "Ota lapsilukko käyttöön" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Lopeta" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "Loppuaika" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "English" msgstr "Englantilainen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:345 msgid "Enter main menu..." msgstr "Mene päävalikkoon..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "Syötä palvelun pin-koodi" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Ohjelmatiedot" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Everything is fine" msgstr "Kaikki on kunnossa" #: ../lib/python/Screens/Console.py:43 msgid "Execution Progress:" msgstr "Toimenpiteen edistyminen:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:53 msgid "Execution finished!!" msgstr "Toimenpide valmis!" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Poistu velhosta" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Poistu Velhosta" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:201 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:203 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Nopea DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Suosikit" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Hienosäädä" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "Suomalainen" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Ranskalainen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:229 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:240 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Pe" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Perjantai" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Front -prosessorin versio: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Toiminto ei ole vielä käytössä" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Pelit / Lisäosat" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Yhdyskäytävä" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Laji:" #: ../lib/python/Components/Language.py:15 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 msgid "German" msgstr "Saksalainen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Goto 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Mene sijaintiin" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Guard interval mode" msgstr "Suoja-aika asetus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Kiintolevy" #: ../data/ msgid "Harddisk setup" msgstr "Kiintolevyn asetukset" #: ../data/ msgid "Harddisk standby after" msgstr "Kiintolevyn valmiustila" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia-tila" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1315 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1323 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP osoite" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islantilainen" #: ../lib/python/Screens/Scart.py:21 msgid "" "If you see this, something is wrong with\n" "your scart connection. Press OK to return." msgstr "" "Jos näet tämän, jotain on väärin\n" "scart-liitännässä. Paina OK palataksesi." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-päivitys" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "Tallennuksen onnistumiseksi, vaihdettiin tallennettavalle kanavalle!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Korotettu jännite" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Tietopalkki" #: ../data/ msgid "Infobar timeout" msgstr "tietopalkin näkyvyys" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Tietoja" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Alusta" #: ../data/ msgid "Initialization..." msgstr "Alustetaan..." #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Alusta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Alustetaan kiintolevyä..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Syöttö" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1225 msgid "Instant Record..." msgstr "Välitön tallennus..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversio" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "käänteinen näyttö" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italialainen" #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Näppäimistökartta" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Näppäimistön asetukset" #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Näppäinkartta" #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD asetukset" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Kielivalinta" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Kieli..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "leveysaste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Left" msgstr "Vasen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Raja itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Raja länteen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Rajat pois" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Rajat päälle" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Pituusaste" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "LISÄÄ" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Päävalikko" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Päävalikko" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Käsinhaku" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manuaalinen transponderi" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Lisäaika tallenteen loppuun (minuuttia)" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Lisäaika tallenteen alkuun (minuuttia)" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Mediasoitin" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Mediasoitin" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Valikko" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Viesti" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mkfs failed" msgstr "Mkfs epäonnistui" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Malli:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Modulation" msgstr "Modulaatio" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulaattori" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Ma" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Ma-Pe" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Maanantai" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Mount failed" msgstr "Liittäminen epäonnistui" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1184 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Siirrä Kuva Kuvassa-toimintoa" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Liikuta itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Liikuta länteen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Elokuvavalikko" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Moni EPG" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "Usean palvelun tuki" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Multisat" msgstr "Usea satelliitti" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Mykistä" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:488 msgid "N/A" msgstr "Ei saatavilla" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SEURAAVA" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "NIM" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "NYT" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nimi" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Nimipalvelin" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Verkkomaski" #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Verkkoasetukset" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 msgid "Network scan" msgstr "Verkkohaku" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Verkkoasetukset" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Verkko..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Uusi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "uusi pin" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Uusi versio:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "No" msgstr "Ei" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1335 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Kiintolevyä ei löydy tai\n" "kiintolevy alustamaton." #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Varmuuskopiota ei tarvitse" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1268 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Ohjelmatietoa ei löydy, tallennetaan ilman ohjelmatietoja." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Ei löytynyt moottoria ymmärtävää frontendiä." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Yhtään viritintä ei ole määritetty käyttämään diseqc-moottoria!" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Ei, älä tee mitään." #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Ei, hae myöhemmin käsin" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:371 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:755 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:773 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:774 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "None" msgstr "Ei mitään" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "North" msgstr "Pohjoinen" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Norjalainen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:559 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:669 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Ei mitään haettavaa!\n" "Määritä virittimen asetukset ennen kanavahakua." #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Nyt Soi" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, opasta päivityksessä" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD asetukset" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "Off" msgstr "Pois" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "On" msgstr "Päällä" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "One" msgstr "Yksi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-päivitys" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:92 msgid "PAL" msgstr "PAL" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:79 msgid "PIDs" msgstr "PID:it" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Packet management" msgstr "Pakettienhallinta" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "Lapsilukko" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "Lapsilukon palvelueditori" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "Lapsilukon asetukset" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "Lapsilukon tyyppi" #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP-Asetukset" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "Tarvitaan pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Toista tallennetut elokuvat..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1099 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Valitse laajennus..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Anna uuden kanavanipun nimi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Anna nimi uudelle merkille" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "Syötä oikea pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "Syötä vanha pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Valitse tallennettava alipalvelu..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Valitse alipalvelu..." #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Aseta viritin B." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Käytä nuolinappeja siirtääkseksi PiP-ikkunaa.\n" "Paina Bouquet +/- muuttaaksesi ikkunan kokoa.\n" "Paina OK päästäksesi takaisin TV-tilaan tai EXIT hylätäksesi siirron." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Odota... Listaa noudetaan..." #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Lisäosien selaus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polariteetti" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 msgid "Polarization" msgstr "Polarisaatio" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Portti A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Portti B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Portti C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Portti D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:706 msgid "Positioner" msgstr "Moottori" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Moottorin hidas liikutus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Moottorin liikutus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Moottorin muisti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "Ennalta määritelty transponderi" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Paina OK aktivoidaksesi asetukset." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:604 msgid "Press OK to scan" msgstr "Paina OK skannataksesi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Paina OK aloittaaksesi skannauksen" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Edellinen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "Suojaa palvelut" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "Suojaa asetukset" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Toimittaja" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Toimittajat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:797 msgid "Quick" msgstr "Nopea" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1483 msgid "Quickzap" msgstr "Pikavaihto" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Kauko-ohjaimen valikko" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "RF-ulostulo" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "RGB" msgstr "RGB" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "Haluatko varmasti poistua tallentamatta asetuksia?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Poistetaanko menneet ajastukset?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "Tuhoa tämä ajastus?" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "Poistu alipalveluiden pikavaihdosta?" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Tallenna" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Tallennetaan" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Tallennuksilla on aina etuoikeus" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "Syötä uudelleen uusi pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Poista lisäosia" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Poista lisäosia" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Toista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Toiston tyyppi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "Replace current playlist" msgstr "Korvaa nykyinen soittolista" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Resetoi" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Uudelleenkäynnistä" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Palauta" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Asetusten palautus on valmis. Paina OK ottaaksesi palautetut asetukset " "käyttöön." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Right" msgstr "Oikea" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:77 msgid "S-Video" msgstr "S-Video" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "La" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Antenniasetukset" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Satelliittiasetukset" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:195 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satelliitti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satelliitit" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Lauantai" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:595 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:600 msgid "Scan NIM" msgstr "Skannaa NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Etsintä itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Etsintä länteen" #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Etsi" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Valitse kiintolevy" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Valitse elokuva" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1401 msgid "Select audio mode" msgstr "Valitse äänimuoto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1390 msgid "Select audio track" msgstr "Valitse ääniraita" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Valitse tallennettava kanava" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Vaiheen toisto" #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanava" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanavahaku" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanavahaku" #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanavahaku" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "Tarvitaan palveluhaun tyyppi" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:78 ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Kanavatieto" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Kanavat" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Aseta rajat" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36 msgid "Settings" msgstr "Asetukset" #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Käyttöasetukset" #: ../data/ msgid "Show infobar on channel change" msgstr "Näytä tietopalkki kanavanvaihdossa" #: ../data/ msgid "Show infobar on skip forward/backward" msgstr "Näytä tietopalkki hypätessä ed./seur." #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Näytä moottorin liikkuminen" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "Näytä palvelut jotka alkavat" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Näytä radiosoitin..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Näytä tv..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Samanlainen" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Samantyyliset lähetykset:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:702 msgid "Single" msgstr "Yksi" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Yksi EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 msgid "Single satellite" msgstr "Yksi satelliitti" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:338 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 msgid "Single transponder" msgstr "Yksi lähetin" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:725 msgid "Slot " msgstr "Lukija" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:557 msgid "Socket " msgstr "Pistoke" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Jossakin muualla" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Varmuuskopioinnin kohdetta ei löytynyt\n" "\n" "Valitse uusi kohde." #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ääni" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Äänenkantoaalto" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:721 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:792 msgid "South" msgstr "Etelä" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Espanjalainen" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Valmiustila" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Valmiustila / Käynnistys" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Aloita" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "Start recording?" msgstr "Aloita tallennus?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "Aloitusaika" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "Käynnistysvelho" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232 msgid "Step " msgstr "Askel" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Askel itään" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Askel länteen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1389 msgid "Stereo" msgstr "Stereo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Pysäytä" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:969 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Pysäytä aikasiirto?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Pysäytä elokuvan toistaminen?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Tallenna sijainti" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Tallennettu sijainti" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Subservice list..." msgstr "Alipalvelulista..." #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Alipalvelut" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Su" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Sunnuntai" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181 msgid "Swap Services" msgstr "Vaihda palveluita" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Ruotsalainen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1424 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Vaihda seuraavaan alipalveluun" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1425 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Vaihda edelliseen alipalveluun" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symboolinopeus" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Järjestelmä" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "TV järjestelmä" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Maanpäällinen" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Terrestiaalioperaattori" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testitila" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Kiitos velhon käyttämisestä. Laitteesi on nyt käyttövalmis.\n" "Paina OK aloittaaksesi käytön." #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Varmuuskopiointi epäonnistui. Valitse toinen varmuuskopiontipaikka." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "Pin-koodi on vaihdettu." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "Syöttämäsi pin-koodi on väärin." #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "Syöttämäsi pin-koodit eroavat toisistaan." #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Velho voi kopioida nykyiset asetuksesi. Haluatko varmuuskopioida asetukset " "nyt?" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Velho on lopettanut." #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Tämä on vaihe 2." #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Three" msgstr "Kolme" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Kynnys" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "To" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Torstai" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Aika" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Aika/Päivä " #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Ajastin" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Ajastimen muokkaus" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Ajastimen muokkaus" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Ajastimen tyyppi" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Ajastintieto" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Ajastinloki" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Ajastinvirhe" #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Ajastinvalinta" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Aikasiirto" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Aikavyöhyke" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Otsikko:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Tänään" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Äänitila" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "Äänipurske" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:703 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Äänipurske A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetystapa" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:80 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transponderi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 msgid "Transpondertype" msgstr "Transponderityyppi" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "Yrityksiä jäljellä:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Ti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Tiistai" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Viritä" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:175 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Viritin" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Viritinpaikka" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Viritinasetukset" #: ../lib/python/Screens/ServiceInfo.py:81 msgid "Tuner status" msgstr "Virittimen tila" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "Turkkilainen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:788 msgid "Two" msgstr "Kaksi" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:181 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 msgid "Type of scan" msgstr "Skannauksen tyyppi" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB-muistitikku" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Kiintolevyn alustus epäonnistui.\n" "Katso ohjeita levyn ohjekirjasta.\n" "VIRHE: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "Universal LNB" msgstr "Universaali LNB" #: ../lib/python/Components/Harddisk.py:132 msgid "Unmount failed" msgstr "Irrottaminen epäonnistui" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Päivitys valmis. Tulos:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Päivitetään...odota...tämä voi kestää muutaman minuutin..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?" msgstr "Päivitys valmis. Haluatko uudelleenkäynnistää Dreamboxin?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Käytä DHCP" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Käytä tehonmittausta" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Käytä vasenta ja oikeata nappia vaihtaaksesi valintaa.\n" "\n" "Valitse viritin A" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Käytä ylös/alas näppäimiä kauko-ohjaimessasi valitaksesi vaihtoehdon. Paina " "sitten OK." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Käytä USALS tälle satelliitille" #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Käytä Velhoa perusasetuksien luonnissa" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:767 msgid "User defined" msgstr "Käyttäjän määrittelemä" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "VCR Vaihto" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "VCR scart" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1759 msgid "View teletext..." msgstr "näytä tekstitv..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Jännitetila" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "W" #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS 4:3" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/EpgList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Ke" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Keskiviikko" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "Viikonpäivä" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Tervetuloa ohjelmiston päivitys-Velhoon. Velho avustaa ohjelmiston " "päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa " "päivityksen jälkeen." #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Tervetuloa.\n" "\n" "Tämä aloitus-Velho auttaa perusasetusten luomisessa.\n" "Paina kauko-ohjaimen OK-näppäintä edetäksesi seuraavaan vaiheeseen." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:719 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:790 msgid "West" msgstr "Länsi" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Mitä haluat etsiä?" #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Minne haluat varmuuskopioida asetukset?" #: ../lib/python/Components/AVSwitch.py:81 msgid "YPbPr" msgstr "YPbPr" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "Vuosi:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/ msgid "Yes" msgstr "Kyllä" #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Kyllä, tee käsinhaku nyt" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Kyllä, tee automaattihaku nyt" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Kyllä, tee toinen käsinhaku nyt" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Kyllä, sammuta nyt." #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Kyllä, palauta asetukset nyt" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Kyllä, katso opasohjelma" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Et voi poistaa tätä!" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Laitteessasi ei näytä olevan kiintolevyä, joten et voi varmuuskopioida " "kiintolevylle." #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin Compact Flash -kortille. Kortin on oltava " "lukijassa. Sen toimintaa ei voi todeta. Suosittelemme varmuuskopiointia " "kiintolevylle!\n" "Paina OK aloittaakseni varmuuskopioinnin nyt." #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin USB:lle. Kiintolevy on luotettavampi " "vaihtoehto!\n" "Paina OK aloittaaksesi varmuuskopioinnin." #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Olet valinnut varmuuskopioinnin kiintolevylle. Paina OK aloittaaksesi " "varmistuksen nyt." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "Sinun täytyy odottaa" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Tarvitse PC:n, joka on yhdistetty Dreamboksiin. Katso lisätietoja http://www." "dm7025.de.\n" "Dreamboksisi sammutetaan nyt. Kun olet tehnyt päivitystoimenpiteet sivuston " "mukaisesti, uusi ohjelmaversio pyytää sinua palauttamaan asetukset." #: ../data/ msgid "" "You need to set a pin code and hide it from your children.\n" "\n" "Do you want to set the pin now?" msgstr "" "Sinun täytyy asettaa pin-koodi ja piilottaa se lapsiltasi.\n" "\n" "Haluatko asettaa pin-koodin nyt?" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391 msgid "You selected a playlist" msgstr "Valitsit soittolistan" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "Varmuuskopiointi onnistui. Päivitys jatkuu eteenpäin." #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Laitteesi on sammumassa. Odota..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Front-prosessori on päivitettävä.\n" "Paina OK aloittaaksesi päivityksen." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[kanavanippujen muokkaus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[suosikkien muokkaus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[siirtotila]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "peruuta kanavanippujen muokkaus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "peruuta suosikkien muokkaus" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "aloittamassa" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "lisää kanavanippu" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338 msgid "add directory to playlist" msgstr "lisää hakemisto soittolistalle" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340 msgid "add file to playlist" msgstr "lisää tiedosto soittolistalle" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "lisää merkki" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "tallenna (syötä tallennuksen kesto)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "tallenna (jatkuva)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "tallenna (lopeta nykyisen ohjelman jälkeen)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "lisää kanava kanavanippuun" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "lisää kanava suosikkeihin" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "lisää lapsilukkoon" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:682 msgid "advanced" msgstr "laaja" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "haluatko varmasti palauttaa\n" "seuraavan varmuuskopion:\n" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "back" msgstr "takaisin" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "kielletyt" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "change recording (duration)" msgstr "muokkaa tallennusta (kesto)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular left" msgstr "Kiertopolarisaatio vasen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "circular right" msgstr "Kiertopolarisaatio oikea" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "clear playlist" msgstr "tyhjennä soittolista" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "monipuolinen" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Asetusvalikko" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "continue" msgstr "jatka" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "kopioi suosikkeihin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "päivittäinen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "delete" msgstr "poista" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "poista..." #: ../lib/python/Components/config.py:262 msgid "disable" msgstr "pois" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "poistu siirtotilasta" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "do nothing" msgstr "älä tee mitään" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1341 msgid "don't record" msgstr "älä tallenna" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "valmis!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:559 msgid "empty/unknown" msgstr "tyhjä/tuntematon" #: ../lib/python/Components/config.py:262 msgid "enable" msgstr "päälle" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "ota kanavanippujen muokkaustila käyttöön" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "ota suosikkien muokkaustila käyttöön" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "ota siirtotila käyttöön" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "lopeta kanavanippujen muokkaus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "lopeta suosikkien muokkaus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "equal to Socket A" msgstr "kuten kanta A" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "vapaata levytilaa" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "täysi /etc hakemisto" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "mene syvään valmiustilaan" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "kuuntele radiota..." #: ../data/ msgid "help..." msgstr "apua..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "hide player" msgstr "piilota soitin" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "horizontal" msgstr "horisontaali" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "hour" msgstr "tunti" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21 msgid "hours" msgstr "tuntia" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "alusta moduuli" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "poistu elokuvatoistimesta..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "left" msgstr "vasen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "listaa" #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:69 msgid "locked" msgstr "lukittu" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "Läpisyöttö kytkentään A" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:716 msgid "manual" msgstr "manuaali" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "minuuttia" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 msgid "minute" msgstr "minuutti" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20 msgid "minutes" msgstr "minuuttia" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "minuuttia ja" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "ei koskaan" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "next channel" msgstr "seuraava kanava" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "next channel in history" msgstr "seuraava kanava historiassa" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 #: ../lib/python/Components/config.py:254 msgid "no" msgstr "ei" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "kiintolevyä ei löydy" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "moduleita ei löydy" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "no standby" msgstr "ei valmiustilaa" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "no timeout" msgstr "ei aikaa" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ei yhtään" #: ../lib/python/Components/TunerInfo.py:71 msgid "not locked" msgstr "ei lukittu" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:679 msgid "nothing connected" msgstr "ei kytketty" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/config.py:258 msgid "off" msgstr "pois" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:360 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:369 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Components/config.py:258 msgid "on" msgstr "päällä" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "kerran" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "vain /etc/enigma2 hakemisto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264 msgid "open servicelist" msgstr "avaa palvelulista" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "open servicelist(down)" msgstr "avaa palvelulista(alaspäin)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(up)" msgstr "avaa palvelulista(ylöspäin)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "hyväksytty" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:590 msgid "pause" msgstr "tauko" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "paina OK kun olet valmis" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "previous channel" msgstr "edellinen kanava" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "previous channel in history" msgstr "edellinen kanava historiassa" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "tallenna" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "tallennetaan..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "poista merkintä" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "poista lapsilukosta" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "poista uusi kanava-lippu" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "toistuva" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "right" msgstr "oikea" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "haku valmis\n" "%d kanavaa löydetty!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "haku valmis.\n" "Yhtään kanavaa ei löydetty." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "haku valmis.\n" "Yksi kanava löytyi." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "haetaan - %d %% valmiina!\n" "%d kanavaa löydetty!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "haun tila" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 msgid "second" msgstr "sekuntti" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "toinen kaapeli moottorisoidulta mikropäältä" #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13 #: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17 msgid "seconds" msgstr "sekunttia" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "sekunttia." #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Valitse lukija" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "palveluiden pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "asetusten pin-koodi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:397 msgid "show EPG..." msgstr "näytä EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:359 msgid "show event details" msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:681 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "simple" msgstr "suppea" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:596 msgid "skip backward" msgstr "siirry taaksepäin" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:593 msgid "skip forward" msgstr "siirry eteenpäin" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:911 msgid "start timeshift" msgstr "aloita ajansiirto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1400 msgid "stereo" msgstr "stereo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339 msgid "stop recording" msgstr "lopeta tallennus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:912 msgid "stop timeshift" msgstr "Pysäytä ajansiirto" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "switch to filelist" msgstr "vaihda tiedostolistaan" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336 msgid "switch to playlist" msgstr "vaihda soittolistaan" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237 msgid "text" msgstr "teksti" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "tämä tallennus" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "tämä palvelu on suojattu lapsilukolla" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "tuntematon kanava" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "uudelleenkäynnistykseen asti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "käyttäjän määrittelemä" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:362 msgid "vertical" msgstr "vertikaali" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1047 msgid "view extensions..." msgstr "näytä laajennukset..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "näytä tallenteet..." #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "odotetaan ci:tä..." #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "odottaa" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "viikottainen" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "hyväksytyt" #: ../lib/python/Screens/MessageBox.py:45 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 #: ../lib/python/Components/config.py:254 msgid "yes" msgstr "kyllä" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "kyllä (pidä feedit)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "vaihto" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "vaihdettu"