# Italian translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-01 02:52+0100\n" "Last-Translator: Musicbob \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Italian\n" "X-Poedit-Country: ITALY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 verrà riavviato dopo il restore" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "\"?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB liberi)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "12V Output" msgstr "12V Uscita" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una registrazione è già attiva.\n" "Cosa vuoi fare?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Il Timer non è riuscito a far partire la registrazione.\n" "Disabilitare la TV e riprovare?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1022 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "Add files to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Agg.Timer" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzato" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Album:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Tutti" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Artist:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 msgid "Audio Options..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Ricerca Automatica" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Backup dir." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Provider via cavo" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacità: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Canale:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Scegli sorgente" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "Classico" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Pulisci" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Clear before scan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Pulisci log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "Ordine comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC effettuato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Complete" msgstr "Completo" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Configurazione" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "Timer in conflitto" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versione corrente:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Cancella dato" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Cancellazione fallita." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Hard Disk presente:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Tuner presenti:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Ripetizioni DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Disabilitato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente rimuovere\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Vuoi veramente scaricare\n" "il plugin \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi effettuare il backup ora?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Vuoi aggiornare il tuo Dreambox?\n" "Dopo aver premuto OK, attendi" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Scarica Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuovi Plugins scaricabili" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Sto cercando informazioni sui plugins. Attendere prego..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Olandese" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Est" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Attiva" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Fine" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Orario Fine" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglese" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322 msgid "Enter main menu..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Come il Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Esecuzione in corso:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Esecuzione finita!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 msgid "Favourites" msgstr "Preferiti" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frequenza" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Venerdi" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versione Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funzione non ancora implementata" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Tedesco" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Cerco informazioni sul plugin. Attendere prego..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Posizione GoTo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 msgid "Guard interval mode" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Hard Disk" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo gerarchico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Per quanti minuti vuoi registrare?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Indirizzo IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Islandese" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Aggiorna Immagine" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltaggio aumentato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 msgid "Init" msgstr "Inizializza" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Formatta" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Formatto l'Hard Disk..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "Instant Record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "Inversione" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selezione della lingua" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitudine" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241 msgid "Left" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Limite Est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "Limite Ovest" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Limiti disabilitati" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitudine" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Collegato al Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modello:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" msgstr "Modulazione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Ven" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Lunedi" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Muovi a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Muovi a ovest" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menu Registrazioni" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" msgstr "Non disponibile" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 msgid "Network scan" msgstr "Scansione Network" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 msgid "New" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nuova Versione:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Prossimo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Nessun Hard Disk trovato,\n" "oppure Hard Disk non inizializzato." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Nessuna info sulla durata dell'evento, registrazione illimitata." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Nothing connected" msgstr "Nulla è connesso" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "Off" msgstr "Spento" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" msgstr "Acceso" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Aggiornamento in linea" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Gestione Pacchetti" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 msgid "Play recorded movies..." msgstr " Vedi i programmi registrati..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034 msgid "Please choose an extension..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Inserisci un nome per il nuovo bouquet" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 msgid "Please select a subservice..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Attendere prego...carico la lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polarità" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Polarizzazione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Porta A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Porta B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Porta C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Porta D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Positioner" msgstr "Motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimento motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Memorizza posiz. motore" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Premi OK per attivare le impostazioni" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Premi OK per avviare la scansione" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Precedente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 msgid "Providers" msgstr "Providers" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vuoi cancellare i Timer conclusi?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Registrazione" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Rimuovi Plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Modo ripetizione" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "Replace current playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 msgid "Reset" msgstr "Reset" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241 msgid "Right" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Satellites" msgstr "Satelliti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Sabato" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 msgid "Scan NIM" msgstr "Scansione Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Cavo secondario dall'LNB motorizzato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "Select audio mode" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Select audio track" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleziona il canale da cui registrare" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Ripetizione sequenza" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 msgid "Services" msgstr "Canali" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Setta limiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Impostazioni" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 msgid "Show the radio player..." msgstr "Modo Radio..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Programmi simili:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Semplice" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Singolo" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Satellite singolo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder singolo" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "Socket " msgstr "Tuner " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "La directory di backup non esiste.\n" "\n" "Prego, scegline un'altra" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Sud" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spagnolo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Avvio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "Start recording?" msgstr "Avviare la registrazione?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Orario Inizio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Passo " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Passo a est" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Passo a ovest" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:935 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Uscire dal Timeshift?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Vuoi fermare la riproduzione in corso?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Memorizza posizione" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "Posizione memorizzata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1271 msgid "Subservice list..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Domenica" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 msgid "Swap services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276 msgid "Switch to next subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Terrestrial" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Provider terrestre" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Tre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Soglia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Gio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Giovedi" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo Timer" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Title:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Oggi" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "Modo Tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmissione" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 msgid "Transpondertype" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Martedi" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Sintonia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Due" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo di scan" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Impossibile formattare l'Hard Disk.\n" "Per favore, fai riferimento al manuale utente.\n" "Errore: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC non impartito" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB universale" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aggiornamento finito. Risultato:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Aggiornamento in corso... Attendere prego... Puo' durarealcuni minuti." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usa DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usa USALS per questo satellite" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "User defined" msgstr "Definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1575 msgid "View teletext..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaggio" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mer" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mercoledi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Giorno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "West" msgstr "Ovest" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Year:" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Non puoi cancellarlo!" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 msgid "You selected a playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Il firmware del Frontprocessor deve essere aggiornato.\n" "Premi OK per aggiornare." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Editor Bouquet]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Editor Preferiti]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" msgstr "[Modalità muovi]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Esci dall'editor bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" msgstr "Esci dall'editor preferiti" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "Sto per iniziare" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add bouquet..." msgstr "Aggiungi Bouquet..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Specifica durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Registrazione illimitata" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Registra fino al termine evento corrente" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "Aggiungi canale al bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "Aggiungi canale ai preferiti" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sei sicuro di voler ricaricare il backup?\n" "\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "back" msgstr "indietro" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambia la durata registrazione" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular left" msgstr "circolare a sinistra" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular right" msgstr "circolare a destra" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "clear playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563 msgid "continue" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "copia nei preferiti" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "giornaliero" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 msgid "delete" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "cancella..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "disable move mode" msgstr "Esci dalla modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "do nothing" msgstr "Non fare nulla" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "don't record" msgstr "Esci, non registrare" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "Fatto!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 msgid "empty/unknown" msgstr "vuoto/sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Abilita modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable favourite edit" msgstr "Abilita modifica preferiti" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 msgid "enable move mode" msgstr "Abilita modalità muovi" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 msgid "end bouquet edit" msgstr "Termina modifica bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "end favourites edit" msgstr "Termina modifica preferiti" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "spazio libero sul disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "tutta la directory /etc" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60 msgid "hear radio..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "hide player" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "horizontal" msgstr "orizzontale" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 msgid "init module" msgstr "Inizializza il modulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 msgid "leave movie player..." msgstr "Esci dal lettore..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252 msgid "left" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "manual" msgstr "manuale" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "prossimo canale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "prossimo canale nella lista" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "HDD non trovato" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "no module found" msgstr "Modulo non trovato" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "nessuno" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "off" msgstr "spento" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "on" msgstr "acceso" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "una volta" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo la directory /etc/enigma" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562 msgid "pause" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "Premi OK quando pronto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel" msgstr "canale precedente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "canale precedente nella lista" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "registrazione" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "registrazione..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "remove bouquet" msgstr "Cancella Bouquet" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "remove service" msgstr "Cancella canale" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "ripetuto" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252 msgid "right" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Nessun canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Ricerca finita!\n" "Un canale trovato." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Ricerca in corso - %d %% fatto\n" "%d canali trovati." #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Stato" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 msgid "show EPG..." msgstr "Mostra EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 msgid "show event details" msgstr "Mostra dettagli evento" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568 msgid "skip backward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565 msgid "skip forward" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:877 msgid "start timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252 msgid "stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "stop recording" msgstr "Ferma la registrazione" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878 msgid "stop timeshift" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "switch to filelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 msgid "switch to playlist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Testo" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "Canale sconosciuto" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "definito dall'utente" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "vertical" msgstr "verticale" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010 msgid "view extensions..." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59 msgid "view recordings..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "attendo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "settimanale" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Lista canali" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup terminato, prego premi OK." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Informazioni Canale..." #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Impostazioni Rete" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Giochi / Plugins" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Nascondi le finestre di errore" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Aiuto..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, salva le mie impostazioni!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Conf.Satellite" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Serve un PC connesso al tuo Dreambox. Se vuoi maggiori informazioni, per " "favore visita il sito http://www.dm7025.de\n" "Il Dreambox verrà ora arrestato. Dopo che avrai seguito le istruzioni di " "aggiornamento del sito, il nuovo firmware ti chiederà di ricaricare i tuoi " "settings." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Dove vuoi backuppare i tuoi settings?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Ricerca Canali" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Standard TV" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "PROSS." #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Non hai un Hard Disk montato nel Dreambox, quindi non posso fare il backup " "su Hard Disk." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Spegnimento totale" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambio di bouquet nello zapping veloce" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Suono" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Premi i tasti freccia in alto e in basso per selezionare un'opzione. Premi " "OK per attivare l'opzione scelta." #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Mostra posizione Sat" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Vuoi vedere una guida utente?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No, non fare nulla" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Passo 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Usa la procedura guidata per le impostazioni" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Antenna Impost." #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Mostra il movimento del motore" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di effettuare il backup su USB stick (meglio usare l'Hard Disk).\n" "Premi OK per iniziare il backup ora." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, fai un altra ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Ricerca canali" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Muto" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Benvenuto nella procedura guidata per l'aggiornamento del firmware. Questa " "procedura ti permetterà di aggiornare il firmware del decoder effettuando un " "backup delle tue impostazioni correnti e guidandoti, con una breve " "spiegazione, su tutte le operazioni di l'aggiornamento." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mappa tastiera" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Impostazioni tastiera" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antenna" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Suddivisione files registrazioni" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Mostra automaticamente la Infobar" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margine termine registrazione" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Rete" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Inverti" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "usa delta power" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo Test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Ricerca Manuale" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Impostazioni OSD" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menu telecomando" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, fai solo partire il Dreambox" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "Seleziona Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Riavvio / Spegnimento" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Seleziona EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Cambio canale veloce" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Impostazioni d'uso" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Luminosità" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Stand-by" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Attivare le impostazioni di rete." #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact flash" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Registra" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, mostra la guida" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "Modulatore UHF" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato colore" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Enigma1 like radiomode" msgstr "" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins scaricabili" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Sottoservizi" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Fuso orario" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Messaggio" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Informazioni Dreambox..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Ricerca" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Chiedi prima di cambiare canale" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "Il restore delle impostazioni è terminato, premi OK per attivarle ora." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Impostazioni A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Premendo OK sul telecomando, la Infobar apparirà sullo schermo." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Ricerca canale" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "La procedura guidata è terminata." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Impostazioni LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, non fare la ricerca canali ora." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portante suono" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, ricarica i settings ora" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contrasto" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "Hai selezionato il backup su Hard Disk.Premi OK ora per avviarlo." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selezione Timer" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Hai scelto di fare il backup su Compact Flash. La CF deve essere inserita " "nell'apposito slot. La sua presenza non sarà verificata, meglio comunque " "effettuare il backup su Hard Disk.\n" "Premi OK per avviare il backup ora.." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Impostazioni di rete" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Altrove" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Il backup è stato effettuato con successo. Ora continuiamo con la restante " "procedura di aggiornamento." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menu" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Visualizzatore Plugins" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Blocco parentale" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Riavvia il Dreambox" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 default" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Evento Timer" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulatore" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Mostra evento" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margine di inizio registrazione (in minuti)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Il backup è fallito. Prego selezionare un'altra locazione per il backup." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mappa tasti" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "InfoBar" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "Vuoi effettuare un backup delle impostazioni correnti ora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Esci dalla procedura guidata" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Errore di integrità Timer" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info canale" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "" "Il dreambox sta effettuando la procedura di spegnimento.\n" "Attendere prego...." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS su 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Non chiedere conferme" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Scegli il Bouquet" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, mostra la guida per l'aggiornamento" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Backup non necessario" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "ALTRO" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, fai una ricerca automatica ora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informazioni" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, fai una ricerca manuale ora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer log" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Vuoi ricaricare le tue impostazioni?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Prego impostare il Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Grazie per aver usato la procedura guidata. Il tuo Dreambox è ora " "configurato e pronto all'uso. Premi OK per uscire." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Ritardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleziona HDD" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Blocco impostazioni" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Modalità schermo" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Impostazioni avanzate" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Lingua" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Premi i tasti freccia destra e sinistra per scegliere una opzione.\n" "\n" "Prego imposta il Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Blocco parentale" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Videoregistratore" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menu principale" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleziona una registrazione" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Multi Bouquets" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Trasparenza" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Benvenuto.\n" "\n" "Questa procedura guidata effettuerà le impostazioni base del Dreambox.\n" "Premi il tasto OK del telecomando per andare avanti." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Impostazioni" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Questa operazione non è supportata al momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Info Dreambox" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Menu configurazione" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Sinton.fine" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Modifica Timer" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Cosa vuoi ricercare?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Impostazioni di uso" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menu lista canali" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Audio" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Vuoi effettuare la ricerca canali?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "ORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, spegni il dreambox ora." #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Vuoi fare un'altra ricerca canali manuale?" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift non possibile!" #~ msgid "Do you really want to delete this recording?" #~ msgstr "Vuoi veramente cancellare questa registrazione?" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshift attivo" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Config.Satellite" #~ msgid "Apply satellite" #~ msgstr "Inser.Satellite" #~ msgid "enter recording duration" #~ msgstr "Aufnahmedauer eingeben" #~ msgid "record indefinitely" #~ msgstr "Unbegrenzt aufnehmen" #~ msgid "stop after current event" #~ msgstr "Nach aktueller Sendung anhalten" #~ msgid "Similar broadcastings:" #~ msgstr "Ähnliche Sendungen:" #~ msgid "" #~ "Do you want to stop the current\n" #~ "(instant) recording?" #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Direktaufnahme\n" #~ "abbrechen?" #~ msgid "Yes, scan now" #~ msgstr "Ja, jetzt suchen." #~ msgid "%s (%s, %d MB free)" #~ msgstr "%s (%s, %d MB frei)" #~ msgid "Add Timer" #~ msgstr "Timer hinzuf." #~ msgid "Please press OK!" #~ msgstr "Bitte OK drücken!" #~ msgid "Positioner mode" #~ msgstr "Rotorart" #~ msgid "Plugins" #~ msgstr "Erweiterungen" #~ msgid "Usage" #~ msgstr "Bedienung" #~ msgid "Thanks for using the wizard. Your box is now ready to use." #~ msgstr "" #~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden." #~ msgid "Toggle EPG type with INFO button" #~ msgstr "EPG-Typen durch Druck auf INFO wechseln"