# Spanish translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2006 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-10-11 17:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n" "Last-Translator: Jose Juan Zapater \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 reiniciará después de la restauración" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:97 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:35 msgid "%d.%B %Y" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB libres)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAPEAR)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 directorio" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "directorio /var" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "0 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.0" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.1" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 msgid "1.2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "12 V" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 msgid "12V Output" msgstr "12V Salida" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "13 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "18 V" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "5 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "60 minutes" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:118 msgid "??" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "A" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Una grabación está actualmente ejecutándose.\n" "¿Qué quiere hacer?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:511 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "¡Ha fallado la grabación!\n" "¿Desactivar TV y probar otra vez?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "AB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1173 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Activar PiP" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:25 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388 msgid "Add files to playlist" msgstr "Añadir ficheros a la lista" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:59 msgid "Add timer" msgstr "Grabar" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:177 msgid "After event" msgstr "Después del evento" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Album:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:497 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:647 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arábigo" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Artist:" msgstr "Artista:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1344 msgid "Audio Options..." msgstr "Opciones de sonido..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:382 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:384 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:386 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Auto" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:602 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Búsqueda automática" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 msgid "B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BA" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 msgid "BB" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Localización Backup" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Modo Backup" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Band" msgstr "Banda" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 msgid "Bandwidth" msgstr "Ancho de banda" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "C-Band" msgstr "Banda-C" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "Unidad CF" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:760 msgid "Cable" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:85 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:29 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Capacidad: " #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Catalan" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:22 ../data/ msgid "Change pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:79 msgid "Change service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:76 msgid "Change service pins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:70 msgid "Change setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:179 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Canal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:148 msgid "Channel:" msgstr "Canal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Elige origen" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Cleanup" msgstr "Limpiar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:215 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:237 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:252 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:588 msgid "Clear before scan" msgstr "Limpiar antes de buscar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:315 msgid "Clear log" msgstr "Borrar log" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 msgid "Code rate high" msgstr "Velocidad de código alta" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 msgid "Code rate low" msgstr "Velocidad de código baja" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:118 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:120 msgid "Command order" msgstr "Orden de comando" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:114 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comando DISEqC enviado" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Complete" msgstr "Completado" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:143 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Modo Configuración" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:208 msgid "Conflicting timer" msgstr "Grabación en conflict" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Versión actual" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:359 msgid "DVB-S2" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Danish" msgstr "Danés" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:40 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:24 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312 msgid "Delete entry" msgstr "Borrar entrada" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "¡Falló el borrado!" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:130 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "HDD detectado:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "NIMs detectados:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:698 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:51 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "Modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "DiSEqC mode" msgstr "modo DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "Repetir DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1171 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Desactivar PiP" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1128 msgid "Disable subtitles" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Seguro que quieres BORRAR\n" "el plugin \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar %s?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Seguro que quieres descargar\n" "el plugin \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "¿Quieres inicializar el disco duro?\n" "¡Todos los datos del disco se perderán!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "¿Quieres hacer un backup ahora?\n" "Después de pulsar OK, por favor espere!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1614 msgid "Do you want to resume this playback?" msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "¿Actualizar tu Dreambox?\n" "¡Después de pulsar OK, espere!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Descargar Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Nuevos plugins descargables" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Descargando información del plugin. Espere..." #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Dutch" msgstr "Alemán" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:768 msgid "E" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "ERROR - falló la búsqueda (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "East" msgstr "Este" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:82 msgid "Edit services list" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:79 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:72 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "Activar 5V para la antena activa" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:64 msgid "Enable parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "End" msgstr "Fin" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "EndTime" msgstr "HoraFin" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Inglés" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:340 msgid "Enter main menu..." msgstr "Entra al menú principal..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:146 msgid "Enter the service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Progreso de ejecución:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "¡Ejecución terminó!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:202 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:204 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:234 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "FEC" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:115 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "DiSEqC Rapido" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:500 msgid "Favourites" msgstr "Favoritos" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "French" msgstr "Francés" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:230 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:241 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:139 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:400 msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:153 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Versión Frontprocessor: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Función no implementada todavía" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:32 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Puerta de enlace" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:55 msgid "Genre:" msgstr "Género:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:15 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Alemán" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Leyendo información del plugin Espere..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:191 msgid "Goto 0" msgstr "Ir a 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Goto position" msgstr "Ir a la posición" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 msgid "Guard interval mode" msgstr "Modo intervalo seguro" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Disco duro" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:250 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jerárquico" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1310 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1318 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "¿Cuántos minutos quiere grabar?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:29 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "Dirección IP" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Actualización-Imagen" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139 msgid "Increased voltage" msgstr "Voltage incrementado" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 msgid "Init" msgstr "Iniciar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Inicializar" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Inicializando Disco duro..." #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:14 ../data/ msgid "Input" msgstr "Entrada" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1220 msgid "Instant Record..." msgstr "Grabación instantánea..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Inversion" msgstr "Inversión" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Italian" msgstr "Italiano" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:107 msgid "LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "LOF" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 msgid "LOF/H" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:135 msgid "LOF/L" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Selección de Idioma" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Latitud" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Left" msgstr "Izda" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit east" msgstr "Límite este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limit west" msgstr "Límite oeste" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:181 msgid "Limits off" msgstr "Quitar límites" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limits on" msgstr "Límites on" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:24 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:124 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Longitud" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Transpondedor manual" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modelo: " #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:205 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:233 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 msgid "Modulation" msgstr "Modulación" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "Mon-Fri" msgstr "Lun-Vie" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:149 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1179 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Mover PiP" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Move east" msgstr "Mover al este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:171 msgid "Move west" msgstr "Mover al oeste" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Menú de Películas" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:306 msgid "Multiple service support" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Multisat" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:480 msgid "N/A" msgstr "N/D" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:491 msgid "NIM " msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:129 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:33 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "DNS" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:31 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Máscara" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:235 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 msgid "Network scan" msgstr "Escanear red" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:752 msgid "New" msgstr "Nuevo" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:218 msgid "New pin" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Nueva versión:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "No" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1330 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "¡HDD no encontrado o no inicializado!" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1263 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "No hay info del evento, grabando indefinidamente." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:508 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "No he encontado motor capaz" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:523 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "No hay sintonizador configurado para usar con un motor diseqc!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:364 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:747 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:765 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:766 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "North" msgstr "Norte" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:560 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:668 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nada a buscar!\n" "Por favor ponga la configuración del sintonizador antes de buscar un canal." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:84 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:28 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "Off" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:742 msgid "On" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "One" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Actualización-Online" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Manejo de paquete" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 ../data/ msgid "Parental control" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:74 msgid "Parental control type" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:48 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Reproducir películas grabadas..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1093 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Por favor, elija una extensión..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:134 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Introduzca un nombre para la nueva lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:183 msgid "Please enter a name for the new marker" msgstr "Pon un nombre para el nuevo marcador" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:28 msgid "Please enter the correct pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:232 msgid "Please enter the old pin code" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1481 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Por favor, selecciona un subservicio..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Usa las teclas de dirección para mover la ventana PiP.\n" "Pulsa Bouquet +/- para cambiar el tamaño de la ventana.\n" "Pulsa OK para volver al modo TV or EXIT para cancelar el movimiento." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Espere... Cargando lista..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:200 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Polarity" msgstr "Polaridad" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:741 msgid "Polarization" msgstr "Polarización" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 msgid "Port A" msgstr "Puerto A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:16 msgid "Port B" msgstr "Puerto B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port C" msgstr "Puerto C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:19 msgid "Port D" msgstr "Puerto D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 msgid "Positioner" msgstr "Motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Movimiento del motor fino" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 msgid "Positioner movement" msgstr "Movimiento del motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Positioner storage" msgstr "Almacenar motor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:422 msgid "Predefined transponder" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:22 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "Pulse OK para activar la configuración." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:603 msgid "Press OK to scan" msgstr "Pulse OK para buscar" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:158 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44 msgid "Prev" msgstr "Ant" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:72 msgid "Protect services" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:68 msgid "Protect setup" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:499 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:643 msgid "Provider" msgstr "Proveedor" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:750 msgid "Providers" msgstr "Proveedores" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:789 msgid "Quick" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1477 msgid "Quickzap" msgstr "Zapeo rápido" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:145 msgid "Really close without saving settings?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:105 msgid "Really delete done timers?" msgstr "¿Quiere borrar las programaciones terminadas?" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:113 msgid "Really delete this timer?" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:108 msgid "Really exit the subservices quickzap?" msgstr "¿Quieres salir del zapeo rápido de subservicios?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Grabando" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:219 msgid "Reenter new pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:81 msgid "Remember service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Borrar Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Borrar plugins" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:133 msgid "Repeat Type" msgstr "Tipo de repetición" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389 msgid "Replace current playlist" msgstr "Reemplazar la actual lista" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:294 msgid "Reset" msgstr "Resetear" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:167 msgid "Restore" msgstr "Restaurar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Right" msgstr "Dcha" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:11 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:61 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:145 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:397 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:498 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:645 msgid "Satellites" msgstr "Satélites" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:594 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:599 msgid "Scan NIM" msgstr "Escanear NIM" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search east" msgstr "Buscar este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Search west" msgstr "Buscar oeste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1396 msgid "Select audio mode" msgstr "Seleccionar modo audio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1385 msgid "Select audio track" msgstr "Seleccionar pista de audio" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210 msgid "Select channel to record from" msgstr "Seleccione canal del que grabar" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Sequence repeat" msgstr "Repetir secuencia" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:67 msgid "Service scan type needed" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:754 msgid "Services" msgstr "Canales" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Set limits" msgstr "Límites activados" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Configuraciones" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:197 msgid "Show services beginning with" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:49 msgid "Show the radio player..." msgstr "Reproductor de radio..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:50 msgid "Show the tv player..." msgstr "Mostrar el reproductor de tv" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Emisiones similares:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:695 msgid "Single" msgstr "Uno" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "EPG Sencillo" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 msgid "Single satellite" msgstr "Satélite único" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:339 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:340 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341 msgid "Single transponder" msgstr "Transponder único" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:717 msgid "Slot " msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:549 msgid "Socket " msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Lo siento, pero no existe el destino del Backup\n" "\n" "Por favor, elige otro." #: ../lib/python/Components/NimManager.py:713 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:784 msgid "South" msgstr "Sur" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Spanish" msgstr "Español" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 msgid "Start" msgstr "Inicio" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "Start recording?" msgstr "¿Iniciar grabación?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:165 msgid "StartTime" msgstr "HoraInicio" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Paso " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step east" msgstr "Paso este" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:177 msgid "Step west" msgstr "Paso oeste" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1384 msgid "Stereo" msgstr "Stéreo" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:166 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 msgid "Stop" msgstr "Parar" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:963 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "¿Parar grabación de pausa?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:113 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "¿Parar reproducción de esta película?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:187 msgid "Store position" msgstr "Almacenar posición" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:104 msgid "Stored position" msgstr "Posición almacenada" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1414 msgid "Subservice list..." msgstr "Lista de subservicios..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176 msgid "Swap Services" msgstr "" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1419 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Cambiar al subservicio siguiente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1420 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Cambiar al subservicio anterior" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:232 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Symbol Rate" msgstr "Velocidad de símbolo" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:762 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestre" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:71 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Proveedor terrestre" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:251 msgid "The pin code has been changed successfully." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:153 #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:40 #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:141 msgid "The pin code you entered is wrong." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:253 msgid "The pin codes you entered are different." msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Three" msgstr "Tres" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:137 msgid "Threshold" msgstr "Umbral" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:41 msgid "Time" msgstr "Hora" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:131 msgid "Timer Type" msgstr "Tipo de grabación" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:245 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Hoy" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:99 msgid "Tone mode" msgstr "Modo tono" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Toneburst" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:696 msgid "Toneburst A/B" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:248 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo trasmisión" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:406 msgid "Transponder" msgstr "Transpondedor" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:194 msgid "Transpondertype" msgstr "Tipo de transporder" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:168 msgid "Tries left:" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:128 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:395 msgid "Tune" msgstr "Tono" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:176 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Sintonizador" #: ../lib/python/Components/Language.py:27 msgid "Turkish" msgstr "Turco" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:780 msgid "Two" msgstr "Dos" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:182 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:185 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:188 msgid "Type of scan" msgstr "Tipo de búsqued" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:707 msgid "USALS" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "Memoria USB" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Imposible inicializar el disco duro.\n" "Por favor mire el manual de usuario.\n" "Error: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:121 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Comando DiSEqC no enviado" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "Universal LNB" msgstr "LNB Universal" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Usar DHCP" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:101 msgid "Use usals for this sat" msgstr "Usar usals para este sat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:759 msgid "User defined" msgstr "Definido por el usuario" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1752 msgid "View teletext..." msgstr "Ver teletexto..." #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:98 msgid "Voltage mode" msgstr "Modo voltaje" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:766 msgid "W" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:234 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mié" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146 msgid "Weekday" msgstr "DiaSemana" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:711 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:782 msgid "West" msgstr "Oeste" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Year:" msgstr "Año:" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 msgid "Yes" msgstr "Si" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "¡No puede borrar esto!" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "You have to wait for" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390 msgid "You selected a playlist" msgstr "Tu seleccionaste un lista" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "El firmware del frontprocessor debe ser actualizado.\n" "Pulsa OK para comenzar la actualización." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:380 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[editar lista]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:382 msgid "[favourite edit]" msgstr "[editar favoritos]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:465 msgid "[move mode]" msgstr "[modo mover]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:119 msgid "abort bouquet edit" msgstr "abortar la edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:122 msgid "abort favourites edit" msgstr "abortar la edición de favoritos" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "para comenzar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:101 msgid "add bouquet" msgstr "añadir lista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337 msgid "add directory to playlist" msgstr "añadir el directorio a la lista" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339 msgid "add file to playlist" msgstr "añadir fichero a la lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:107 msgid "add marker" msgstr "añadir marcador" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "añadir grabación (introduzca duración)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "añadir grabación (indefinidamente)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "añadir grabación (sólo evento actual)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "add service to bouquet" msgstr "añadir canal a la lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "add service to favourites" msgstr "añadir canal a favoritos" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83 msgid "add to parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:664 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "advanced" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "está seguro que quiere restaurar\n" "el siguiente backup:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:124 msgid "back" msgstr "atrás" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "blacklist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "change recording (duration)" msgstr "cambiar la grabación (duración)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular left" msgstr "circular izda" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "circular right" msgstr "circular dcha" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343 msgid "clear playlist" msgstr "limpiar lista" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 msgid "complex" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:586 msgid "continue" msgstr "continuar" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "copy to favourites" msgstr "copiar a favoritos" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "daily" msgstr "diariamente" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342 msgid "delete" msgstr "borrar" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "borrar..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "disable move mode" msgstr "inabilitar modo movimiento" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "do nothing" msgstr "no hacer nada" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1336 msgid "don't record" msgstr "no grabar" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "¡hecho!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:551 msgid "empty/unknown" msgstr "vacío/desconocido" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:111 msgid "enable bouquet edit" msgstr "habilitar edición de lista" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "enable favourite edit" msgstr "habilitar edición de favoritos" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:108 msgid "enable move mode" msgstr "habilitar modo movimiento" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:118 msgid "end bouquet edit" msgstr "fin de edición de listas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:121 msgid "end favourites edit" msgstr "fin edición de favoritos" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 msgid "equal to Socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "espacio libre en disco" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "todo el directorio /etc" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87 msgid "go to deep standby" msgstr "ir a pausa profunda" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:64 msgid "hear radio..." msgstr "escuchar radio..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "hide player" msgstr "ocultar reproductor" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "horizontal" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322 msgid "init module" msgstr "iniciar módulo" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:98 msgid "leave movie player..." msgstr "salir del reproductor de películas..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "left" msgstr "izquierda" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "lista" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:671 msgid "loopthrough to socket A" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:708 msgid "manual" msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "minutes and" msgstr "" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "never" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "next channel" msgstr "canal siguiente" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel in history" msgstr "canal siguiente en historia" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "no" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "disco no encontrado" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:298 ../lib/python/Screens/Ci.py:320 msgid "no module found" msgstr "módulo no encontrado" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "ninguno" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:672 msgid "nothing connected" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "off" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:361 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:370 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:378 msgid "on" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "once" msgstr "una vez" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "solo el directorio /etc/enigma2" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "open servicelist" msgstr "abrir lista de servicios" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:256 msgid "open servicelist(down)" msgstr "abrir lista de servicios(abajo)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:255 msgid "open servicelist(up)" msgstr "abrir lista de servicios(arriba)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "pasa" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:585 msgid "pause" msgstr "pausa" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:82 msgid "please press OK when ready" msgstr "pulse OK cuando esté preparado" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "previous channel" msgstr "canal anterior" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel in history" msgstr "canal anterior en historia" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "record" msgstr "grabar" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "grabando..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:95 msgid "remove all new found flags" msgstr "borrar todas marcas encontradas" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:97 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "remove entry" msgstr "eliminar entrada" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "remove from parental protection" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "remove new found flag" msgstr "borrar nueva marca encontrada" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:88 msgid "repeated" msgstr "repetido" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "right" msgstr "derecha" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "¡búsqueda hecha!\n" "¡%d canales encontrados!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "¡búsqueda hechan!\n" "¡Ningún canal encontrado!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "¡búsqueda hecha!\n" "¡Un canal encontrado!" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "buscando - ¡%d %% hecho!\n" "%d canales encontrados!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "estado de la búsqueda" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "second cable of motorized LNB" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108 msgid "seconds." msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:96 msgid "service pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ParentalControlSetup.py:98 msgid "setup pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:392 msgid "show EPG..." msgstr "mostrar EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:354 msgid "show event details" msgstr "mostrar detalles del evento" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:13 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:663 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "simple" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:591 msgid "skip backward" msgstr "saltar adelante" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:588 msgid "skip forward" msgstr "saltar atrás" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:905 msgid "start timeshift" msgstr "comenzar pausa" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1395 msgid "stereo" msgstr "stéreo" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1334 msgid "stop recording" msgstr "parar grabación" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:906 msgid "stop timeshift" msgstr "parar pausa" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341 msgid "switch to filelist" msgstr "cambiar a lista de ficheros" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335 msgid "switch to playlist" msgstr "cambiar a lista" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "texto" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "esta grabación" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:80 msgid "this service is protected by a parental control pin" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "servicio desconocido" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:14 msgid "until restart" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "user defined" msgstr "definido por el usuario" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:363 msgid "vertical" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1041 msgid "view extensions..." msgstr "ver extensiones..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:63 msgid "view recordings..." msgstr "ver grabaciones..." #: ../lib/python/Screens/Ci.py:167 msgid "wait for ci..." msgstr "" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "esperando" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:92 msgid "weekly" msgstr "semanalmente" #: ../lib/python/Components/ParentalControl.py:17 msgid "whitelist" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes" msgstr "si" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:342 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:587 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "si (conserva feeds)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86 msgid "zap" msgstr "zapear" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "zapeado" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Selección de Canal" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "Backup hecho. Pulse OK para ver los resultados." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Canal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Configuración de red" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Juegos / Plugins" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "ayuda..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Si, ¡backup mi configuración!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el " "sitio web http://www.dm7025.de.\n" "Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, " "y tu firmware preguntará actualizar tu configuración." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "¿Donde quieres backup tu configuración?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Búsqueda de canal" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Menú principal" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Sistema de TV" #: ../data/ msgid "Alternative radio mode" msgstr "Modo de radio alternativo" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "SIGUIENTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no " "es una opción para ti." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Reposo profundo" #: ../data/ msgid "Show positioner movement" msgstr "Mostrar movimiento del motor" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Slot del sintonizador" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Cambiar de lista en zapin rápido" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Use las teclas arriba/abajo de su mando para seleccionar una opción. " "Después, pulse OK." #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "¿Quiere ver un tutorial?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "No hacer nada" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Este es el paso número 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Use el asistente para configuración básica" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Startwizard" msgstr "" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Has elegido backup a una unidad USB. Mejor backup a tu disco duro!\n" "Pulse OK para comentar el backup ahora." #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Silencio" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Buscando Canal" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá " "en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una " "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de " "cómo actualizar el firmare." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Mapa del teclado" #: ../data/ msgid "Enable multiple bouquets" msgstr "Habilitar multiples listas" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Config Teclado" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n" "\n" "Por favor configure tuner A" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Antena" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Margen despues de grabar" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../data/ msgid "Use power measurement" msgstr "Usar medida de potencia" #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n" "Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox." #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Modo test" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Búsqueda Manual" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Editar Hora" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Menú RC" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "No, sólo arranca mi dreambox" #: ../data/ msgid "Network..." msgstr "Red..." #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Configuracion sintonizador" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "seleccionar Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Reposo / Reiniciar" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Reposo" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "Selección EPG" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Salir del asistente" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "Config OSD" #: ../data/ msgid "RF output" msgstr "Salida RF" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Brillo" #: ../data/ msgid "Parental control services Editor" msgstr "" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Activar configuración de red" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Grabación" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Tarjeta compact flash" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Grabar" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Si, ver el tutorial" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Formato de Color" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin navegador" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "Pausa" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Plugins descargables" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Subservicios" #: ../data/ msgid "Parental control setup" msgstr "" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Hora de la zona" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Acerca de..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Posicionar" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Interface común" #: ../data/ msgid "Language..." msgstr "Lenguaje..." #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la " "configuración ahora." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "Config A/V" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "" "Presionando el botón OK en el mando, la barra de información será visible." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Buscar canales" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "El asistente ha finalizado ahora." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "Config LCD" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "No, buscar más tarde manualmente" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Portadora de sonido" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Si, restaura la configuración ahora" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Contraste" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup " "ahora" #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Selección de grabación" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Repetir" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el " "slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor " "backup al disco duro!\n" "Pulse OK para comentar el backup ahora." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Config Red" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "En alguna parte" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "¿Quiere hacer una búsqueda de canales?" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Log de grabación" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de " "actialización." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "PiPConfig" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menú" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 por defecto" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Grabación" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulador" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Ver eventos" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Margen antes de grabar (minutos)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "Backup ha fallado. Elige una localización diferente para el backup." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclado" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "El asistente puede backup tu configuración actual. ¿Quieres hacer el backup " "ahora?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Salir del asistente" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Reproductor" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Error de grabación sanity" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Info del canal" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Cambiar a VCR" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS en 4:3" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Elegir lista" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "No es necesario el backup" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MAS" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Información" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "" #: ../data/ msgid "Invert display" msgstr "Visualización invertida" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "¿Quiere restaurar su configuración?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Por favor, configure tuner B" #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Retardo" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Seleccionar disco duro" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Relación de aspecto" #: ../data/ msgid "Recordings always have priority" msgstr "Las grabaciones siempre tienen prioridad" #: ../data/ msgid "Customize" msgstr "Parametrizar" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "Pin code needed" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Euroconector VCR" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Menú principal" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Seleccionar una película" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Bienvenido.\n" "\n" "Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su " "Dreambox.\n" "Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Config" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Esto no está soportado en este momento." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Acerca de" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "menú config" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Ajuste fino" #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Editor de Grabaciones" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Entrada Hora/Fecha" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat / Config Ant" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "¿Qué quieres buscar?" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Reproduciendo ahora" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Menú lista de canales" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Sonido" #: ../data/ msgid "Harddisk..." msgstr "Disco duro..." #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "AHORA" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Si, realiza el apagado ahora." #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Reproductor" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?" #~ msgid "Cable provider" #~ msgstr "Proveedor de cable" #~ msgid "Predefined satellite" #~ msgstr "Satélite predefinido" #~ msgid "Classic" #~ msgstr "Clásico" #~ msgid "Default" #~ msgstr "Por defecto" #~ msgid "Equal to Socket A" #~ msgstr "Igual al conector A" #~ msgid "Loopthrough to Socket A" #~ msgstr "Conectado al conector A" #~ msgid "Nothing connected" #~ msgstr "Nada conectado" #~ msgid "Secondary cable from motorized LNB" #~ msgstr "Cable secundario del LNB motorizado" #~ msgid "Simple" #~ msgstr "Sencillo" #~ msgid "Swap services" #~ msgstr "Intercambiar servicios" #~ msgid "add bouquet..." #~ msgstr "añadir lista..." #~ msgid "remove bouquet" #~ msgstr "borrar lista" #~ msgid "remove service" #~ msgstr "borrar canal" #~ msgid "Hide error windows" #~ msgstr "Ocultar ventanas de error" #~ msgid "Show Satposition" #~ msgstr "Mostrar la posición del satélite" #~ msgid "Visualize positioner movement" #~ msgstr "Visualizar movimiento del motor" #~ msgid "Audio / Video" #~ msgstr "Sonido / Video" #~ msgid "Record Splitsize" #~ msgstr "Tamaño de partir grabación" #~ msgid "Auto show inforbar" #~ msgstr "Auto mostrar barra info" #~ msgid "Network" #~ msgstr "Red" #~ msgid "Invert" #~ msgstr "Invertir" #~ msgid "use power delta" #~ msgstr "use potencia delta" #~ msgid "Fast zapping" #~ msgstr "Zapin rápido" #~ msgid "Usage Settings" #~ msgstr "Configuración de uso" #~ msgid "UHF Modulator" #~ msgstr "Modulador UHF" #~ msgid "Enigma1 like radiomode" #~ msgstr "Modoradio como Enigma1" #~ msgid "Ask before zapping" #~ msgstr "Preguntar antes de zapear" #~ msgid "Parental Lock" #~ msgstr "Bloqueo adultos" #~ msgid "Skip confirmations" #~ msgstr "Saltar confirmaciones" #~ msgid "Setup Lock" #~ msgstr "Bloquear config" #~ msgid "Expert Setup" #~ msgstr "Config experta" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Idioma" #~ msgid "Parental Control" #~ msgstr "Control Adultos" #~ msgid "Multi bouquets" #~ msgstr "Multi listas" #~ msgid "Usage settings" #~ msgstr "Config de uso" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "¡Pausa no posible!" #~ msgid "open service list" #~ msgstr "abrir lista de canales" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Configurar satélite" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Pausa"