# German translations for tuxbox-enigma package. # Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package. # Automatically generated, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-07-12 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-09 22:15+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "\n" "Enigma2 will restart after the restore" msgstr "" "\n" "Enigma2 startet nach dem Zurückspielen neu." #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "\"?" msgstr "" "\" wirklich\n" "herunterladen?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:107 #, python-format msgid "%d min" msgstr "%d min" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:109 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:49 msgid "%d.%B %Y" msgstr "%d.%B %Y" #: ../lib/python/Screens/About.py:38 #, python-format msgid "" "%s\n" "(%s, %d MB free)" msgstr "" "%s\n" "(%s, %d MB frei)" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:46 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:51 msgid "(ZAP)" msgstr "(ZAP)" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/usr/share/enigma2 directory" msgstr "/usr/share/enigma2 Verzeichnis" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "/var directory" msgstr "/var Verzeichnis" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "0 V" msgstr "0 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.0" msgstr "1.0" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.1" msgstr "1.1" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 msgid "1.2" msgstr "1.2" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:748 msgid "12 V" msgstr "12 V" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:150 msgid "12V Output" msgstr "12V Ausgang" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "13 V" msgstr "13 V" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "18 V" msgstr "18 V" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:66 msgid "" msgstr "" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "A" msgstr "A" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "" "A recording is currently running.\n" "What do you want to do?" msgstr "" "Zur Zeit läuft eine Aufnahme.\n" "Was möchten Sie tun?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:506 msgid "" "A recording is currently running. Please stop the recording before trying to " "configure the positioner." msgstr "" "Es läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie die Aufnahme bevor Sie das Rotor " "Setup ausführen." #: ../RecordTimer.py:163 msgid "" "A timer failed to record!\n" "Disable TV and try again?\n" msgstr "" "Timeraufnahme fehlgeschlagen.\n" "Fernsehprogramm ändern und erneut versuchen?\n" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AA" msgstr "AA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "AB" msgstr "AB" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1022 msgid "Activate Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild aktivieren" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:27 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344 msgid "Add files to playlist" msgstr "Dateien zur Spielliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:32 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:60 msgid "Add timer" msgstr "Timer setzen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:678 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:195 msgid "After event" msgstr "Nach dem Ereignis" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:49 msgid "Album:" msgstr "Album:" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:445 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:591 msgid "All" msgstr "Alle" #: ../lib/python/Components/Language.py:16 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:45 msgid "Artist:" msgstr "Künstler:" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1201 msgid "Audio Options..." msgstr "Audio Optionen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:397 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:398 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:399 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:715 ../data/ msgid "Automatic Scan" msgstr "Automatische Suche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 msgid "B" msgstr "B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BA" msgstr "BA" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 msgid "BB" msgstr "BB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:76 msgid "Backup" msgstr "Sicherung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113 msgid "Backup Location" msgstr "Sicherungsort" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112 msgid "Backup Mode" msgstr "Sicherungs-Modus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 msgid "Band" msgstr "Band" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:256 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:31 msgid "Bus: " msgstr "Bus:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "C-Band" msgstr "C-Band" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "CF Drive" msgstr "CF Laufwerk" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:704 msgid "Cable" msgstr "Kabel" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:69 msgid "Cable provider" msgstr "Kabelanbieter" #: ../lib/python/Screens/Setup.py:95 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:25 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:16 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:75 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:165 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:30 msgid "Capacity: " msgstr "Kapazität: " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:197 ../data/ msgid "Channel" msgstr "Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:150 msgid "Channel:" msgstr "Kanal:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33 msgid "Choose source" msgstr "Quelle wählen" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Classic" msgstr "klassisch" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:29 msgid "Cleanup" msgstr "Aufräumen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:222 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:249 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:264 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:703 msgid "Clear before scan" msgstr "Vor der Suche löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:346 msgid "Clear log" msgstr "Log löschen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:257 msgid "Code rate high" msgstr "Empfangsrate hoch" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:258 msgid "Code rate low" msgstr "Empfangsrate niedrig" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:130 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:132 msgid "Command order" msgstr "Befehlsfolge" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:126 msgid "Committed DiSEqC command" msgstr "Comitted DiSEqC Befehl" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Complete" msgstr "Komplett" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:49 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:155 ../data/ msgid "Configuration Mode" msgstr "Konfiguration" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:205 msgid "Conflicting timer" msgstr "In Konflikt stehender Timer" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32 msgid "Current version:" msgstr "Aktuelle Version:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S" msgstr "DVB-S" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:372 msgid "DVB-S2" msgstr "DVB-S2" #: ../lib/python/Components/Language.py:17 msgid "Danish" msgstr "Dänisch" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:54 msgid "Date" msgstr "Datum" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:21 msgid "Default" msgstr "Standard" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:26 msgid "Delete" msgstr "Löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:343 msgid "Delete entry" msgstr "Eintrag löschen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:64 msgid "Delete failed!" msgstr "Löschen fehlgeschlagen." #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:151 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: ../lib/python/Screens/About.py:35 msgid "Detected HDD:" msgstr "Erkannte Festplatte:" #: ../lib/python/Screens/About.py:17 msgid "Detected NIMs:" msgstr "Erkannte Tuner:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B" msgstr "DiSEqC A/B" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "DiSEqC A/B/C/D" msgstr "DiSEqC A/B/C/D" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:53 msgid "DiSEqC Mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:122 msgid "DiSEqC mode" msgstr "DiSEqC-Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:134 msgid "DiSEqC repeats" msgstr "DiSEqC-Wiederholungen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:83 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Disable" msgstr "Aus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1024 msgid "Disable Picture in Picture" msgstr "Bild in Bild ausschalten" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "" "Do you really want to REMOVE\n" "the plugin \"" msgstr "" "Möchten Sie das Plugin wirklich\n" "entfernen \"" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:47 #, python-format msgid "Do you really want to delete %s?" msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 msgid "" "Do you really want to download\n" "the plugin \"" msgstr "" "Wollen Sie das Plugin mit\n" "dem Namen \"" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:54 msgid "" "Do you really want to initialize the harddisk?\n" "All data on the disk will be lost!" msgstr "" "Wollen Sie die Festplatte wirklich Initialisieren?\n" "Es werden alle Daten gelöscht!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:123 msgid "" "Do you want to backup now?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n" "Nach einem Druck auf OK bitte warten!" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202 msgid "" "Do you want to update your Dreambox?\n" "After pressing OK, please wait!" msgstr "" "Möchten Sie Ihre Dreambox updaten?\n" "Nach dem Druck auf OK bitte warten!" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21 msgid "Download Plugins" msgstr "Plugins herunterladen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113 msgid "Downloadable new plugins" msgstr "Herunterladbare neue Plugins" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79 msgid "Downloading plugin information. Please wait..." msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..." #: ../lib/python/Components/Language.py:18 msgid "Dutch" msgstr "Holländisch" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:712 msgid "E" msgstr "O" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:40 #, python-format msgid "ERROR - failed to scan (%s)!" msgstr "FEHLER - Suche fehlgeschlagen (%s)!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "East" msgstr "Ost" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:231 #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:81 ../lib/python/Components/Lcd.py:31 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:38 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:39 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:43 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:44 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:45 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:46 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:47 msgid "Enable" msgstr "Ein" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:74 msgid "Enable 5V for active antenna" msgstr "5V für aktive Antenne" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188 msgid "End" msgstr "Ende" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:192 msgid "EndTime" msgstr "Endzeit" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:53 #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:14 msgid "English" msgstr "Englisch" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:322 msgid "Enter main menu..." msgstr "Öffne Hauptmenü" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:673 msgid "Equal to Socket A" msgstr "Wie Tuner A" #: ../lib/python/Screens/Console.py:41 msgid "Execution Progress:" msgstr "Ausführen eines externen Befehls:" #: ../lib/python/Screens/Console.py:51 msgid "Execution finished!!" msgstr "Ausführung beendet!" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:214 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:246 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:405 msgid "FEC" msgstr "FEC" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:127 msgid "Fast DiSEqC" msgstr "Schnelles DiSEqC" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:448 msgid "Favourites" msgstr "Favoriten" #: ../lib/python/Components/Language.py:19 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" #: ../lib/python/Components/Language.py:20 msgid "French" msgstr "Französisch" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:209 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:242 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:253 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:401 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Fri" msgstr "Fr" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:174 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: ../lib/python/Screens/About.py:23 #, python-format msgid "Frontprocessor version: %d" msgstr "Frontprozessor-Version: %d" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59 msgid "Function not yet implemented" msgstr "Funktion noch nicht eingebaut" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:45 ../data/ msgid "Gateway" msgstr "Gateway" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:53 msgid "Genre:" msgstr "Kategorie:" #: ../lib/python/Components/SetupDevices.py:24 #: ../lib/python/Components/Language.py:15 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:81 msgid "Getting plugin information. Please wait..." msgstr "Hole Plugin-Informationen. Bitte warten..." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:134 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:192 msgid "Goto 0" msgstr "Gehe zu 0" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:189 msgid "Goto position" msgstr "Auf Position drehen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:261 msgid "Guard interval mode" msgstr "Guard Interval Modus" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 #: ../data/ msgid "Harddisk" msgstr "Festplatte" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:262 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchy" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1167 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1175 msgid "How many minutes do you want to record?" msgstr "Wie viele Minuten möchten Sie aufnehmen?" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/ msgid "IP Address" msgstr "IP-Adresse" #: ../lib/python/Components/Language.py:21 msgid "Icelandic" msgstr "Isländisch" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29 msgid "Image-Upgrade" msgstr "Image-Aktualisierung" #: ../RecordTimer.py:166 msgid "" "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n" msgstr "" "Um die Timeraufnahme durchführen zu können, wurde auf den aufzunehmenden " "Sender umgeschaltet!\n" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:151 msgid "Increased voltage" msgstr "Erhöhte Spannung" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:290 msgid "Init" msgstr "Initialisieren" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:33 msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:19 msgid "Initializing Harddisk..." msgstr "Initialisiere Festplatte..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1077 msgid "Instant Record..." msgstr "Sofortaufnahme" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:210 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:255 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:402 msgid "Inversion" msgstr "Inversion" #: ../lib/python/Components/Language.py:22 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:119 msgid "LNB" msgstr "LNB" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:144 msgid "LOF" msgstr "LOF" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:148 msgid "LOF/H" msgstr "LOF/H" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 msgid "LOF/L" msgstr "LOF/L" #: ../lib/python/Screens/LanguageSelection.py:48 ../data/ msgid "Language selection" msgstr "Sprachauswahl" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:28 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:138 ../data/ msgid "Latitude" msgstr "Breitengrad" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241 msgid "Left" msgstr "Links" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:184 msgid "Limit east" msgstr "Ost-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:183 msgid "Limit west" msgstr "West-Limit" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:182 msgid "Limits off" msgstr "Limits ausschalten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:185 msgid "Limits on" msgstr "Limits aktiviert" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:26 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:136 ../data/ msgid "Longitude" msgstr "Längengrad" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:674 msgid "Loopthrough to Socket A" msgstr "Verbunden mit Tuner A" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Manual transponder" msgstr "Manueller Transponder" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:29 msgid "Model: " msgstr "Modell:" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:217 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:245 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:259 msgid "Modulation" msgstr "Modulation" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Mon" msgstr "Mo" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "Mon-Fri" msgstr "Montag bis Freitag" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1025 msgid "Move Picture in Picture" msgstr "Verschiebe Bild in Bild" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:175 msgid "Move east" msgstr "Drehen nach Osten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:172 msgid "Move west" msgstr "Drehen nach Westen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:29 msgid "Movie Menu" msgstr "Filmauswahl" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:154 msgid "Multi EPG" msgstr "Multi-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Multisat" msgstr "Multisat" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:495 msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:486 msgid "NIM " msgstr "NIM " #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150 msgid "Name" msgstr "Name" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:46 ../data/ msgid "Nameserver" msgstr "Nameserver" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:44 ../data/ msgid "Netmask" msgstr "Netzmaske" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:247 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:254 msgid "Network scan" msgstr "Netzwerksuche" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:696 msgid "New" msgstr "Neu" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:33 msgid "New version:" msgstr "Neue Version:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:46 msgid "Next" msgstr "Vor" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "No" msgstr "Nein" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1187 msgid "No HDD found or HDD not initialized!" msgstr "" "Keine Festplatte gefunden oder\n" "Festplatte nicht initialisiert." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1120 msgid "No event info found, recording indefinitely." msgstr "Keine EPG-Daten gefunden. Starte unbegrenzte Aufnahme." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:503 msgid "No positioner capable frontend found." msgstr "Keinen rotortauglichen Tuner gefunden." #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:518 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!" msgstr "Es wurde kein Tuner für die Benutzung eines Diseqc-Rotors eingestellt." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:377 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:385 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:395 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:396 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:400 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:733 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:737 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:750 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:751 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "None" msgstr "Keins" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "North" msgstr "Nord" #: ../lib/python/Components/Language.py:23 msgid "Norwegian" msgstr "Norwegisch" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:675 msgid "Nothing connected" msgstr "Nichts angeschlossen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:581 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:646 msgid "" "Nothing to scan!\n" "Please setup your tuner settings before you start a service scan." msgstr "" "Nichts zu suchen!\n" "Bitte den Tuner vor der Suche einstellen." #: ../lib/python/Screens/Setup.py:94 ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:24 #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:15 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:74 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "Off" msgstr "Aus" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:728 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:772 msgid "On" msgstr "An" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "One" msgstr "Eins" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30 msgid "Online-Upgrade" msgstr "Online-Aktualisierung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34 msgid "Packet management" msgstr "Paketverwaltung" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:45 msgid "Play recorded movies..." msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1034 msgid "Please choose an extension..." msgstr "Bitte eine Erweiterung auswählen..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:125 msgid "Please enter a name for the new bouquet" msgstr "Bitte einen Namen für das neue Bouquet eingeben" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:320 msgid "Please select a subservice to record..." msgstr "Bitte einen Unterkanal zur Aufnahme auswählen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1333 msgid "Please select a subservice..." msgstr "Bitte einen Unterkanal auswählen..." #: ../lib/python/Screens/PiPSetup.py:41 msgid "" "Please use direction keys to move the PiP window.\n" "Press Bouquet +/- to resize the window.\n" "Press OK to go back to the TV mode or EXIT to cancel the moving." msgstr "" "Verschieben des 'Bild in Bild' über die Navigationstasten.\n" "Bouquet +/- um die Größe zu ändern.\n" "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen." #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:79 msgid "Please wait... Loading list..." msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:212 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:404 msgid "Polarity" msgstr "Polarität" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:727 msgid "Polarization" msgstr "Polarisation" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:15 msgid "Port A" msgstr "Port A" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:18 msgid "Port B" msgstr "Port B" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:20 msgid "Port C" msgstr "Port C" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:21 msgid "Port D" msgstr "Port D" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Positioner" msgstr "Rotor" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:131 msgid "Positioner fine movement" msgstr "Rotor Feinabstimmung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:130 msgid "Positioner movement" msgstr "Rotorbewegung" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:133 msgid "Positioner storage" msgstr "Positionsspeicher" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:421 msgid "Predefined satellite" msgstr "Vordefinierte Satelliten" #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:35 msgid "Press OK to activate the settings." msgstr "OK drücken zum Aktivieren" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:716 msgid "Press OK to scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:169 msgid "Press OK to start the scan" msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:45 msgid "Prev" msgstr "Zurück" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:447 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:587 msgid "Provider" msgstr "Provider" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:694 msgid "Providers" msgstr "Anbieter" #: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:107 msgid "Really delete done timers?" msgstr "Vollendete Timer wirklich löschen?" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:74 msgid "Recording" msgstr "Aufnahmen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20 msgid "Remove Plugins" msgstr "Plugins entfernen" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115 msgid "Remove plugins" msgstr "Plugins entfernen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:154 msgid "Repeat Type" msgstr "Wiederholungstyp" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345 msgid "Replace current playlist" msgstr "Aktuelle Spielliste ersetzen" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:289 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:77 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:166 msgid "Restore" msgstr "Zurückspielen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241 msgid "Right" msgstr "Rechts" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sat" msgstr "Sa" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:208 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:221 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:13 ../lib/python/Screens/Satconfig.py:63 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:157 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:398 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:446 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:589 msgid "Satellites" msgstr "Satelliten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:708 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:712 msgid "Scan NIM" msgstr "Scanne Tuner" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:174 msgid "Search east" msgstr "Östlich suchen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:173 msgid "Search west" msgstr "Westlich suchen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:676 msgid "Secondary cable from motorized LNB" msgstr "Zweites Kabel vom Rotor" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1253 msgid "Select audio mode" msgstr "Wähle Ton Modus" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1242 msgid "Select audio track" msgstr "Tonspur auswählen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:237 msgid "Select channel to record from" msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:128 msgid "Sequence repeat" msgstr "Sequenz-Wiederholung" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:698 msgid "Services" msgstr "Kanäle" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:132 msgid "Set limits" msgstr "Limits setzen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35 msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:46 msgid "Show the radio player..." msgstr "Radio-Wiedergabemodus..." #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:47 msgid "Show the tv player..." msgstr "TV-Wiedergabemodus..." #: ../lib/python/Screens/EventView.py:133 msgid "Similar" msgstr "Ähnlich" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:127 msgid "Similar broadcasts:" msgstr "Ähnliche Sendungen:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:670 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:677 msgid "Simple" msgstr "Einfach" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Single" msgstr "Einzeln" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:153 msgid "Single EPG" msgstr "Einfach-EPG" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 msgid "Single satellite" msgstr "Einzelnen Satelliten" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:352 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:353 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:354 msgid "Single transponder" msgstr "Einzelnen Transponder" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:705 msgid "Slot " msgstr "Slot " #: ../lib/python/Components/NimManager.py:564 msgid "Socket " msgstr "Sockel " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:149 msgid "" "Sorry your Backup destination does not exist\n" "\n" "Please choose an other one." msgstr "" "Der Sicherungsort existiert nicht.\n" "\n" "Bitte einen anderen auswählen!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:701 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:762 msgid "South" msgstr "Süd" #: ../lib/python/Components/Language.py:24 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:182 msgid "Start" msgstr "Strat" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "Start recording?" msgstr "Aufnahme beginnen?" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:185 msgid "StartTime" msgstr "Startzeit" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230 msgid "Step " msgstr "Schritt " #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:179 msgid "Step east" msgstr "Schritt nach Osten" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:178 msgid "Step west" msgstr "Schritt nach Westen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1241 msgid "Stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:167 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:168 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:169 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:170 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:935 msgid "Stop Timeshift?" msgstr "Timeshift beenden?" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:105 msgid "Stop playing this movie?" msgstr "Das Abspielen dieses Films beenden?" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:188 msgid "Store position" msgstr "Position speichern" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116 msgid "Stored position" msgstr "gespeicherte Position" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1271 msgid "Subservice list..." msgstr "Unterkanal Liste..." #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Sun" msgstr "So" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:176 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1026 msgid "Swap services" msgstr "Tausche Bilder" #: ../lib/python/Components/Language.py:25 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1276 msgid "Switch to next subservice" msgstr "Zum nächsten Unterkanal schalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1277 msgid "Switch to previous subservice" msgstr "Zum vorhergehenden Unterkanal schalten" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:211 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:244 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:403 msgid "Symbol Rate" msgstr "Symbolrate" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:706 msgid "Terrestrial" msgstr "Terrestrisch" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:73 msgid "Terrestrial provider" msgstr "Region" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Three" msgstr "Drei" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:149 msgid "Threshold" msgstr "Grenze" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Thu" msgstr "Do" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: ../lib/python/Screens/TimeDateInput.py:55 msgid "Time" msgstr "Zeit" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:152 msgid "Timer Type" msgstr "Timer-Art" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:47 msgid "Title:" msgstr "Titel:" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:246 #: ../lib/python/Tools/FuzzyDate.py:10 msgid "Today" msgstr "Heute" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:111 msgid "Tone mode" msgstr "Tone Modus" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:125 msgid "Toneburst" msgstr "Toneburst" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:692 msgid "Toneburst A/B" msgstr "Toneburst A/B" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:260 msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungstyp" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:407 msgid "Transponder" msgstr "Transponder" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:206 msgid "Transpondertype" msgstr "Transponder type" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Tue" msgstr "Di" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:129 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:161 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:396 msgid "Tune" msgstr "Tunen" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "Tuner" msgstr "Tuner" #: ../lib/python/Components/Language.py:26 msgid "Turkish" msgstr "Türkisch" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:758 msgid "Two" msgstr "Zwei" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:193 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:199 msgid "Type of scan" msgstr "Art der Suche" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "USALS" msgstr "USALS" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:111 msgid "USB Stick" msgstr "USB Stick" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:49 msgid "" "Unable to initialize harddisk.\n" "Please refer to the user manual.\n" "Error: " msgstr "" "Konnte Festplatte nicht initialisieren.\n" "Bitte lesen Sie im Handbuch nach.\n" "Fehler: " #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:133 msgid "Uncommitted DiSEqC command" msgstr "Uncommitted DiSEqC Befehl" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "Universal LNB" msgstr "Universal-LNB" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211 msgid "Updating finished. Here is the result:" msgstr "Aktualisierung beendet. Hier das Ergebnis:" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..." msgstr "" "Update wird durchgeführt. Bitte warten. Der Vorgang kann einige Minuten " "dauern." #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:40 ../data/ msgid "Use DHCP" msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:113 msgid "Use usals for this sat" msgstr "USALS für diesen Sat benutzen" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:744 msgid "User defined" msgstr "Benutzerdefiniert" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1575 msgid "View teletext..." msgstr "Videotext" #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:110 msgid "Voltage mode" msgstr "Spannungs Modus" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:710 msgid "W" msgstr "W" #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:235 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:34 msgid "Wed" msgstr "Mi" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167 msgid "Weekday" msgstr "Wochentag" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:699 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:760 msgid "West" msgstr "West" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:51 msgid "Year:" msgstr "Jahr:" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:729 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:749 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:753 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:754 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:763 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:49 msgid "You cannot delete this!" msgstr "Sie können dies nicht löschen." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:346 msgid "You selected a playlist" msgstr "Sie haben eine Spielliste ausgewählt" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31 msgid "" "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n" "Press OK to start upgrade." msgstr "" "Ihre Frontprozessor-Firmware muss geupdatet werden.\n" "Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:328 msgid "[bouquet edit]" msgstr "[Bouquet Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:330 msgid "[favourite edit]" msgstr "[Favoriten Editor]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:413 msgid "[move mode]" msgstr "[Verschiebemodus]" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:110 msgid "abort bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren abbrechen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:113 msgid "abort favourites edit" msgstr "Favoriteneditor abbrechen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:59 msgid "about to start" msgstr "startet gleich" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:99 msgid "add bouquet..." msgstr "Bouquet hinzufügen..." #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:295 msgid "add directory to playlist" msgstr "Verzeichnis zur Spielliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:297 msgid "add file to playlist" msgstr "Datei zur Spielliste hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "add recording (enter recording duration)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aufnahmelänge eingeben)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "add recording (indefinitely)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (unbegrenzt)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "add recording (stop after current event)" msgstr "Aufnahme hinzufügen (Aktuelle Sendung)" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:79 msgid "add service to bouquet" msgstr "Zu Bouquet hinzufügen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:81 msgid "add service to favourites" msgstr "Kanal zu Favoriten hinzufügen" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:208 msgid "" "are you sure you want to restore\n" "following backup:\n" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n" "Sicherung:\n" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115 msgid "back" msgstr "zurück" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "change recording (duration)" msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular left" msgstr "links-zirkular" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "circular right" msgstr "rechts-zirkular" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:301 msgid "clear playlist" msgstr "Spielliste leeren" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:563 msgid "continue" msgstr "Weiter" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85 msgid "copy to favourites" msgstr "In Favoriten kopieren" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "daily" msgstr "täglich" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:300 msgid "delete" msgstr "Löschen" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24 msgid "delete..." msgstr "löschen..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106 msgid "disable move mode" msgstr "Verschiebemodus ausschalten" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "do nothing" msgstr "Nichts tun" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1193 msgid "don't record" msgstr "Nicht aufnehmen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:68 msgid "done!" msgstr "erledigt!" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:566 msgid "empty/unknown" msgstr "leer/unbekannt" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:102 msgid "enable bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren anschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:104 msgid "enable favourite edit" msgstr "Favoriteneditor anschalten" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:98 msgid "enable move mode" msgstr "Verschiebemodus aktivieren" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:109 msgid "end bouquet edit" msgstr "Bouqueteditieren beenden" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:112 msgid "end favourites edit" msgstr "Favoriteneditor beenden" #: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30 msgid "free diskspace" msgstr "freier Festplattenspeicher" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "full /etc directory" msgstr "komplettes /etc Verzeichnis" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99 msgid "go to deep standby" msgstr "Box abschalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:60 msgid "hear radio..." msgstr "Radio hören" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:302 msgid "hide player" msgstr "Player ausblenden" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "horizontal" msgstr "horizontal" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:295 ../lib/python/Screens/Ci.py:315 msgid "init module" msgstr "Modul initialisieren" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:91 msgid "leave movie player..." msgstr "Abspielmodus verlassen..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252 msgid "left" msgstr "links" #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100 #: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102 msgid "list" msgstr "Liste" #: ../lib/python/Components/NimManager.py:697 msgid "manual" msgstr "manuell" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:48 #: ../lib/python/Components/TimerList.py:53 msgid "mins" msgstr "min" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:260 msgid "next channel" msgstr "Nächster Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:262 msgid "next channel in history" msgstr "Nächster Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "no" msgstr "nein" #: ../lib/python/Screens/HarddiskSetup.py:69 msgid "no HDD found" msgstr "keine Festplatte gefunden" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:293 ../lib/python/Screens/Ci.py:313 msgid "no module found" msgstr "Kein Modul gefunden" #: ../lib/python/Screens/About.py:40 msgid "none" msgstr "keine" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "off" msgstr "aus" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:374 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:383 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:391 msgid "on" msgstr "an" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "once" msgstr "einmalig" #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110 msgid "only /etc/enigma2 directory" msgstr "nur /etc/enigma Verzeichnis" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:263 msgid "open servicelist" msgstr "Kanalliste öffnen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258 msgid "open servicelist(down)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach unten)" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:257 msgid "open servicelist(up)" msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75 msgid "pass" msgstr "Durchgang" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:562 msgid "pause" msgstr "Pause" #: ../lib/python/Screens/Ci.py:79 msgid "please press OK when ready" msgstr "bitte OK drücken wenn bereit" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259 msgid "previous channel" msgstr "Vorheriger Kanal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:261 msgid "previous channel in history" msgstr "Vorherhiger Kanal im Verlauf" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "record" msgstr "Aufnehmen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:64 msgid "recording..." msgstr "nimmt auf..." #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:87 msgid "remove all new found flags" msgstr "Entfernen aller Neu gefunden Kennzeichnungen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93 msgid "remove bouquet" msgstr "Bouquet entfernen" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91 msgid "remove new found flag" msgstr "Entfernen der Neu gefunden Kennzeichnung" #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:89 msgid "remove service" msgstr "Kanal löschen" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100 msgid "repeated" msgstr "wiederholend" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252 msgid "right" msgstr "rechts" #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:37 #, python-format msgid "" "scan done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "%d Kanäle gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:35 msgid "" "scan done!\n" "No service found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "Kein Kanal gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33 msgid "" "scan done!\n" "One service found!" msgstr "" "Suche beendet.\n" "Ein Kanal gefunden." #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:29 #, python-format msgid "" "scan in progress - %d %% done!\n" "%d services found!" msgstr "" "Suche läuft - %d %% erledigt!\n" "%d Kanäle gefunden!" #: ../lib/python/Screens/ServiceScan.py:23 msgid "scan state" msgstr "Status" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:374 msgid "show EPG..." msgstr "Zeige EPG..." #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:336 msgid "show event details" msgstr "Sendungs-Details anzeigen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:568 msgid "skip backward" msgstr "Rückwärts spulen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:565 msgid "skip forward" msgstr "Vorwärts spulen" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:877 msgid "start timeshift" msgstr "Timeshift starten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1252 msgid "stereo" msgstr "" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1191 msgid "stop recording" msgstr "Aufnahme anhalten" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:878 msgid "stop timeshift" msgstr "Timeshift beenden" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:299 msgid "switch to filelist" msgstr "In Dateiliste wechseln" #: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:293 msgid "switch to playlist" msgstr "In Spielliste wechseln" #: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235 msgid "text" msgstr "Text" #: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:39 msgid "this recording" msgstr "Diese Aufnahme" #: ../lib/python/Screens/EventView.py:80 msgid "unknown service" msgstr "unbekannter Service" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "user defined" msgstr "benutzerdefiniert" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:376 msgid "vertical" msgstr "vertikal" #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1010 msgid "view extensions..." msgstr "Erweiterungen anzeigen" #: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:59 msgid "view recordings..." msgstr "Aufnahmen anzeigen" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:57 msgid "waiting" msgstr "wartend" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:104 msgid "weekly" msgstr "wöchentlich" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:387 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:401 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:406 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:704 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:711 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:116 #: ../lib/python/Components/Network.py:145 #: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7 msgid "yes" msgstr "ja" #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:355 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:702 msgid "yes (keep feeds)" msgstr "ja (Feeds behalten)" #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:98 msgid "zap" msgstr "Umschalten" #: ../lib/python/Components/TimerList.py:62 msgid "zapped" msgstr "umgeschaltet" #: ../data/ msgid "Channel Selection" msgstr "Kanalliste" #: ../data/ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result." msgstr "" "Sicherung wurde durchgeführt. Bitte drücken Sie OK um das Ergebnis zu sehen." #: ../data/ msgid "Service" msgstr "Kanal" #: ../data/ msgid "Network setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Games / Plugins" msgstr "Spiele / Erweiterungen" #: ../data/ msgid "Hide error windows" msgstr "Fehlerfenster verstecken" #: ../data/ msgid "help..." msgstr "Hilfe..." #: ../data/ msgid "Yes, backup my settings!" msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!" #: ../data/ msgid "Satconfig" msgstr "Sateinstellung" #: ../data/ msgid "" "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, " "please visit the website http://www.dm7025.de.\n" "Your dreambox will now be halted. After you have performed the update " "instructions from the website, your new firmware will ask you to restore " "your settings." msgstr "" "Sie müssen einen PC mit Ihrer Dreambox verbunden haben. Wenn Sie " "weiterführende Informationen benötigen, besuchen Sie die Webseite http://www." "dm7025.de.\n" "Die Dreambox wird nun ausgeschaltet. Nachdem Sie das Update wie auf der " "Webseite beschrieben durchgeführt haben, wird Sie die neue Firmware fragen, " "ob Sie die Einstellungen wiederherstellen wollen." #: ../data/ msgid "Where do you want to backup your settings?" msgstr "Wohin möchten Sie die Einstellungen sichern?" #: ../data/ msgid "Service Scan" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "DiSEqC" msgstr "DiSEqC" #: ../data/ msgid "TV System" msgstr "Fernsehnorm" #: ../data/ msgid "#ffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "NEXT" msgstr "NÄCHSTE" #: ../data/ msgid "" "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a " "harddisk is not an option for you." msgstr "" "Sie scheinen keine Festplatte in der Dreambox zu haben. Daher ist das " "Sichern auf Festplatte nicht möglich." #: ../data/ msgid "Deep Standby" msgstr "Ausschalten" #: ../data/ msgid "Tuner Slot" msgstr "Tuner Slot" #: ../data/ msgid "Change bouquets in quickzap" msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap" #: ../data/ msgid "Sound" msgstr "Ton" #: ../data/ msgid "" "Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, " "press OK." msgstr "" "Mit den hoch/runter Tasten können Sie eine Option auswählen. Danach bitte OK " "drücken." #: ../data/ msgid "Show Satposition" msgstr "Zeige Satposition" #: ../data/ msgid "Do you want to view a tutorial?" msgstr "Wollen Sie ein Tutorial sehen?" #: ../data/ msgid "No, do nothing." msgstr "Nein, nicht tun" #: ../data/ msgid "#000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "This is step number 2." msgstr "Dies ist Schritt 2." #: ../data/ msgid "Use wizard to set up basic features" msgstr "Grundeinstellungen jetzt vornehmen" #: ../data/ msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" #: ../data/ msgid "#bab329" msgstr "" #: ../data/ msgid "Sat / Dish Setup" msgstr "Sat-/Schüsseleinstellungen" #: ../data/ msgid "Visualize positioner movement" msgstr "Rotorbewegungen anzeigen" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen eine Sicherung auf ein USB-Laufwerk durchführen. Die empfohlene " "Methode\n" "ist die Sicherung auf Festplatte! Bitte drücken Sie OK, um die Sicherung zu " "starten." #: ../data/ msgid "Audio / Video" msgstr "Audio / Video" #: ../data/ msgid "Yes, do another manual scan now" msgstr "Ja, eine weitere manuelle Suche durchführen" #: ../data/ msgid "Service Searching" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "Mute" msgstr "Stummschaltung" #: ../data/ msgid "" "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading " "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your " "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware." msgstr "" "Willkommen im Image-Upgrade-Assistenten. Der Assistent wird Ihnen bei der " "Aktualisierung der Firmware helfen. Sie können mit diesem Assistenten die " "aktuellen Einstellungen sichern und bekommen eine kleine Einweisung, wie Sie " "die Firmware aktualisieren können." #: ../data/ msgid "Keyboard Map" msgstr "Tastaturlayout" #: ../data/ msgid "Keyboard Setup" msgstr "Tastatureinstellung" #: ../data/ msgid "Dish" msgstr "Schüssel" #: ../data/ msgid "Record Splitsize" msgstr "Splitgrösse der Aufnamen" #: ../data/ msgid "Auto show inforbar" msgstr "Automatisch die Infobar anzeigen" #: ../data/ msgid "Margin after record" msgstr "Nachlauf hinter Aufnahme" #: ../data/ msgid "Network" msgstr "Netzwerk" #: ../data/ msgid "Invert" msgstr "Invertieren" #: ../data/ msgid "System" msgstr "System" #: ../data/ msgid "use power delta" msgstr "Stromdelta verwenden" #: ../data/ msgid "Test mode" msgstr "Testmodus" #: ../data/ msgid "Manual Scan" msgstr "Manuelle Suche" #: ../data/ msgid "OSD Settings" msgstr "OSD-Einstellungen" #: ../data/ msgid "RC Menu" msgstr "Fernbedienung" #: ../data/ msgid "No, just start my dreambox" msgstr "Nein, nur die Dreambox starten" #: ../data/ msgid "Tuner configuration" msgstr "Tuner Konfiguration" #: ../data/ msgid "select Slot" msgstr "wähle Slot" #: ../data/ msgid "BER:" msgstr "BER:" #: ../data/ msgid "Standby / Restart" msgstr "Standby / Neustart" #: ../data/ msgid "Main menu" msgstr "Hauptmenü" #: ../data/ msgid "EPG Selection" msgstr "EPG Auswahl" #: ../data/ msgid "Exit the wizard" msgstr "Assistent beenden" #: ../data/ msgid "Fast zapping" msgstr "Schnelles Umschalten" #: ../data/ msgid "Usage Settings" msgstr "Bedieneinstellungen" #: ../data/ msgid "Brightness" msgstr "Helligkeit" #: ../data/ msgid "Standby" msgstr "Standby" #: ../data/ msgid "Timer Edit" msgstr "Zeitgesteuerte Aufname" #: ../data/ msgid "Activate network settings" msgstr "Aktiviere Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Timer" msgstr "Timer" #: ../data/ msgid "Compact flash card" msgstr "Compact-Flash Karte" #: ../data/ msgid "Record" msgstr "Aufnahme" #: ../data/ msgid "Yes, view the tutorial" msgstr "Ja, Tutorial anzeigen" #: ../data/ msgid "UHF Modulator" msgstr "UHF-Modulator" #: ../data/ msgid "Color Format" msgstr "Farbformat" #: ../data/ msgid "#f23d21" msgstr "" #: ../data/ msgid "Enigma1 like radiomode" msgstr "Enigma1 ähnlicher Radio Modus" #: ../data/ msgid "#80000000" msgstr "" #: ../data/ msgid "SNR:" msgstr "SNR:" #: ../data/ msgid "Timeshift" msgstr "" #: ../data/ msgid "Downloadable plugins" msgstr "Herunterladbare Erweiterungen" #: ../data/ msgid "Subservices" msgstr "Unterkanäle" #: ../data/ msgid "LCD" msgstr "LCD" #: ../data/ msgid "Timezone" msgstr "Zeitzone" #: ../data/ msgid "Message" msgstr "Nachricht" #: ../data/ msgid "About..." msgstr "Über..." #: ../data/ msgid "Seek" msgstr "Springen" #: ../data/ msgid "Common Interface" msgstr "Common Interface" #: ../data/ msgid "Ask before zapping" msgstr "Vor Umschalten nachfragen" #: ../data/ msgid "" "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored " "settings now." msgstr "" "Die Einstellungen wurden wiederhergestellt. Drücken Sie OK um die " "wiederhergestellten Einstellungen nun zu aktivieren." #: ../data/ msgid "A/V Settings" msgstr "A/V-Einstellungen" #: ../data/ msgid "" "By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being " "displayed." msgstr "Um die Infobar anzuzeigen, drücken sie OK." #: ../data/ msgid "Service scan" msgstr "Kanalsuche" #: ../data/ msgid "The wizard is finished now." msgstr "Der Assistent ist nun beendet." #: ../data/ msgid "LCD Setup" msgstr "LCD Einstellung" #: ../data/ msgid "No, scan later manually" msgstr "Nein, später suchen." #: ../data/ msgid "Input" msgstr "Eingabe" #: ../data/ msgid "Soundcarrier" msgstr "Tonträger" #: ../data/ msgid "Yes, restore the settings now" msgstr "Ja, die Einstellungen jetzt wiederherstellen" #: ../data/ msgid "Contrast" msgstr "Kontrast" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the " "backup now." msgstr "" "Sie wollen Ihre Einstellungen auf die Festplatte sichern. Bitte drücken Sie " "OK, um die Sicherung zu starten." #: ../data/ msgid "Timer selection" msgstr "Timer Liste" #: ../data/ msgid "Repeat" msgstr "Wiederholung" #: ../data/ msgid "" "You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the " "slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup " "to the harddisk!\n" "Please press OK to start the backup now." msgstr "" "Sie wollen auf eine Compact Flash-Karte sichern. Die Karte muss sich bereits " "im Schacht befinden. Die bevorzugte Methode ist die Sicherung auf " "Festplatte!\n" "Bitte OK drücken, um die Sicherung trotzdem zu starten." #: ../data/ msgid "Network Setup" msgstr "Netzwerkeinstellungen" #: ../data/ msgid "Somewhere else" msgstr "Andere Stelle" #: ../data/ msgid "" "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade " "process." msgstr "" "Ihre Sicherung ist geglückt. Die Dreambox wird nun den weiteren " "Aktualisierungs-Prozess erklären." #: ../data/ msgid "PiPSetup" msgstr "PiP Einstellung" #: ../data/ msgid "Menu" msgstr "Menü" #: ../data/ msgid "Plugin browser" msgstr "Plugin Browser" #: ../data/ msgid "Parental Lock" msgstr "Jugendschutz" #: ../data/ msgid "Restart" msgstr "Neustart" #: ../data/ msgid "AC3 default" msgstr "AC3 standardmäßig" #: ../data/ msgid "Timer entry" msgstr "Timereintrag" #: ../data/ msgid "Modulator" msgstr "Modulator" #: ../data/ msgid "Eventview" msgstr "Programmübersicht" #: ../data/ msgid "Margin before record (minutes)" msgstr "Vorlauf bei Aufnahme (in Minuten)" #: ../data/ msgid "The backup failed. Please choose a different backup location." msgstr "" "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort " "auswählen." #: ../data/ msgid "Keymap" msgstr "Tastenlayout" #: ../data/ msgid "InfoBar" msgstr "Infoleiste" #: ../data/ msgid "" "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?" msgstr "" "Der Assistent kann jetzt Ihre Einstellungen sichern. Wollen Sie dies nun " "durchführen?" #: ../data/ msgid "Exit wizard" msgstr "Assistenten beenden" #: ../data/ msgid "Media player" msgstr "Media Player" #: ../data/ msgid "Timer sanity error" msgstr "Fehler bei Timerprüfung" #: ../data/ msgid "Serviceinfo" msgstr "Service-Informationen" #: ../data/ msgid "VCR Switch" msgstr "Videorekorderumschaltung" #: ../data/ msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..." msgstr "Ihre Dreambox fährt nun herunter. Bitte warten Sie einen Moment..." #: ../data/ msgid "WSS on 4:3" msgstr "WSS bei 4:3" #: ../data/ msgid "Skip confirmations" msgstr "Bestätigungen überspringen" #: ../data/ msgid "Choose bouquet" msgstr "Bouquet wählen" #: ../data/ msgid "OK, guide me through the upgrade process" msgstr "OK, führen Sie mich durch den Aktualisierungsprozess" #: ../data/ msgid "No backup needed" msgstr "Keine Sicherung benötigt" #: ../data/ msgid "MORE" msgstr "MEHR" #: ../data/ msgid "Yes, do an automatic scan now" msgstr "Ja, eine automatische Suche durchführen" #: ../data/ msgid "Information" msgstr "Informationen" #: ../data/ msgid "Yes, do a manual scan now" msgstr "Ja, eine manuelle Suche durchführen" #: ../data/ msgid "USB" msgstr "USB" #: ../data/ msgid "Timer log" msgstr "Timer Logbuch" #: ../data/ msgid "Do you want to restore your settings?" msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?" #: ../data/ msgid "Please set up tuner B" msgstr "Einstellungen für Tuner B." #: ../data/ msgid "" "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n" "Please press OK to start using you Dreambox." msgstr "" "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n" "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen." #: ../data/ msgid "Delay" msgstr "Verzögerung" #: ../data/ msgid "Select HDD" msgstr "Festplattenwahl" #: ../data/ msgid "#ffffffff" msgstr "" #: ../data/ msgid "Setup Lock" msgstr "Setup-Sperre" #: ../data/ msgid "Aspect Ratio" msgstr "Seitenverhältnis" #: ../data/ msgid "Expert Setup" msgstr "Experteneinstellungen" #: ../data/ msgid "Language" msgstr "Sprache" #: ../data/ msgid "" "Use the left and right buttons to change an option.\n" "\n" "Please set up tuner A" msgstr "" "Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n" "\n" "Einstellungen für Tuner A" #: ../data/ msgid "Parental Control" msgstr "Jugendschutz" #: ../data/ msgid "#389416" msgstr "" #: ../data/ msgid "VCR scart" msgstr "Scart-Videorekorder" #: ../data/ msgid "Mainmenu" msgstr "Hauptmenü" #: ../data/ msgid "Select a movie" msgstr "Filmauswahl" #: ../data/ msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" #: ../data/ msgid "Multi bouquets" msgstr "Mehrere Bouquets" #: ../data/ msgid "#33294a6b" msgstr "" #: ../data/ msgid "Alpha" msgstr "Transparenz" #: ../data/ msgid "" "Welcome.\n" "\n" "This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n" "Press the OK button on your remote control to move to the next step." msgstr "" "Willkommen.\n" "\n" "Der Startassistent wird Sie durch die Grundeinstellungen Ihrer Dreambox " "führen.\n" "Drücken Sie OK auf Ihrer Fernbedienung, um zum nächsten Schritt zu gelangen." #: ../data/ msgid "Setup" msgstr "Einstellungen" #: ../data/ msgid "This is unsupported at the moment." msgstr "Diese Funktion wird noch nicht unterstützt." #: ../data/ msgid "About" msgstr "Über" #: ../data/ msgid "config menu" msgstr "Konfigurationsmenü" #: ../data/ msgid "Finetune" msgstr "Feineinst." #: ../data/ msgid "Timer Editor" msgstr "Timer Editor" #: ../data/ msgid "Time/Date Input" msgstr "Zeit/Datum Eingabe" #: ../data/ msgid "AGC:" msgstr "AGC:" #: ../data/ msgid "What do you want to scan?" msgstr "Was wollen Sie scannen?" #: ../data/ msgid "Usage settings" msgstr "Bedieneinstellungen" #: ../data/ msgid "Now Playing" msgstr "Wiedergabe läuft" #: ../data/ msgid "Channellist menu" msgstr "Kanallisten-Menü" #: ../data/ msgid "Audio" msgstr "Ton" #: ../data/ msgid "Do you want to do a service scan?" msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?" #: ../data/ msgid "NOW" msgstr "JETZT" #: ../data/ msgid "Yes, perform a shutdown now." msgstr "Ja, jetzt herunterfahren." #: ../data/ msgid "#0064c7" msgstr "" #: ../data/ msgid "MediaPlayer" msgstr "Medienwiedergabe" #: ../data/ msgid "Do you want to do another manual service scan?" msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?" #~ msgid "Timeshift not possible!" #~ msgstr "Timeshift nicht möglich!" #~ msgid "open service list" #~ msgstr "Kanalliste öffnen" #~ msgid "Timeshifting" #~ msgstr "Timeshift" #~ msgid "Satelliteconfig" #~ msgstr "Satelliteneinstellungen"