fix translations
[enigma2.git] / po / de.po
index 54b57ddaf07616ba9bb45f959c4d39294d6f66ab..ebc0967ad3d5337b007b8e008abb31034fc8122a 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,9 +7,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-05-31 12:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-16 17:15+0100\n"
-"Last-Translator: Stefan Pluecken <stefan.pluecken@multimedia-labs.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 12:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-18 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,19 +19,9 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
-
 msgid " "
 msgstr ""
 
-msgid "\"?"
-msgstr ""
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
@@ -249,6 +239,10 @@ msgstr ""
 "Zurzeit läuft eine Aufnahme. Bitte beenden Sie diese Aufnahme, bevor Sie den "
 "Sat-Finder starten."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Ein erforderliches Hilfsprogramm (%s) wurde nicht gefunden."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -300,6 +294,9 @@ msgstr "Über..."
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
 
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Bild in Bild aktivieren"
 
@@ -312,12 +309,21 @@ msgstr "Adapter-Einstellungen"
 msgid "Add"
 msgstr "Hinzufügen"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Marker hinzufügen"
 
+msgid "Add a new title"
+msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer setzen"
 
+msgid "Add title"
+msgstr "Weiterer Titel"
+
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Zum Bouquet hinzufügen"
 
@@ -374,26 +380,12 @@ msgstr "Tuner-Priorität bei Alternativen Services"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Leerer Dateiname nicht erlaubt."
 
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten!"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
-"Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die OK-Taste.\n"
-"\n"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to reset \n"
-"your network configuration to defaults?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
-"auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
-"\n"
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -419,9 +411,15 @@ msgstr "Ton"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio-Optionen..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Ablaufmodus"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatische Kapitelwechsel alle ? Minuten (0=nie)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatische Scart-Umschaltung"
 
@@ -431,6 +429,9 @@ msgstr "Automatisch"
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatische Suche"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Verfügbare Formatierungsvariablen"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -486,9 +487,18 @@ msgstr "Verhalten beim Stoppen eines Films"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Verhalten beim Filmende"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Helligkeit"
 
+msgid "Burn DVD"
+msgstr "brenne DVD"
+
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Auf DVD brennen..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -497,6 +507,9 @@ msgid ""
 "displayed."
 msgstr "Durch Drücken der OK-Taste wird die Infobar angezeigt."
 
+msgid "C"
+msgstr ""
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
@@ -608,6 +621,12 @@ msgstr "Empfangsrate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Empfangsrate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "Zusammenstellungsname"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Zusammenstellungseinstellungen"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Farbformat"
 
@@ -638,12 +657,12 @@ msgstr "Konfiguration"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfiguriere"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bestätigen"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "In Konflikt stehender Timer"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Mit Fritz!Box verbunden!"
 
@@ -663,15 +682,25 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Konstellation"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "Inhalt passt nicht auf die DVD!"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Abspielen fortsetzen"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr ""
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Partitionserzeugung fehlgeschlagen"
 
@@ -708,6 +737,9 @@ msgstr "Schnitteditor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tschechisch"
 
+msgid "D"
+msgstr ""
+
 msgid "DHCP"
 msgstr ""
 
@@ -745,7 +777,7 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Ausschalten"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard Kanalliste"
+msgstr "Standard Kanallisten"
 
 msgid "Default settings"
 msgstr "Standard-Einstellungen"
@@ -797,6 +829,13 @@ msgstr "DiSEqC-Modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC-Wiederholungen"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direkte Wiedergabe verknüpfter Titel ohne Menü"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Aus"
 
@@ -806,6 +845,9 @@ msgstr "Bild in Bild ausschalten"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Untertitel abschalten"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ausgeschaltet"
 
@@ -866,6 +908,14 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie die Festplatte wirklich initialisieren?\n"
 "Es werden alle Daten gelöscht!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -873,6 +923,9 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie jetzt eine Sicherung durchführen?\n"
 "Nach einem Druck auf OK bitte warten!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Soll diese Zusammenstellung auf DVD gebrannt werden?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Jetzt nach Kanälen suchen?"
 
@@ -882,9 +935,15 @@ msgstr "Wollen Sie eine weitere manuelle Suche durchführen?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Möchten Sie den Jugendschutz Ihrer Dreambox aktivieren?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wollen Sie nun Standardkanallisten installieren?"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgstr "Wollen Sie die DVD im Laufwerk abspielen?"
 
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Wollen Sie vor dem Brennen eine Vorschau der DVD ansehen?"
+
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wollen Sie die Einstellungen wiederherstellen?"
 
@@ -927,6 +986,9 @@ msgstr "Herunterladen"
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Lade Plugin-Informationen herunter. Bitte warten..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Daten-DVD im Dreambox-Format (HDTV-kompatibel)"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Holländisch"
 
@@ -946,6 +1008,9 @@ msgstr "Ost"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Bearbeite DNS"
 
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
+
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Kanalliste bearbeiten"
 
@@ -958,6 +1023,9 @@ msgstr "Bearbeiten Sie die Nameserver-Einstellungen Ihrer Dreambox.\n"
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Bearbeiten Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox.\n"
 
+msgid "Edit title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronischer Programmführer"
 
@@ -967,15 +1035,15 @@ msgstr "Ein"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V für aktive Antenne"
 
-msgid "Enable WLAN Support"
-msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Mehrere Bouquets erlauben"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Jugendschutz anschalten"
 
+msgid "Enable timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Enabled"
 msgstr "Eingeschaltet"
 
@@ -1015,6 +1083,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
+#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
+#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
+#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
+#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Anfängliche Vorlaufgeschwindigkeit eingeben"
 
@@ -1030,6 +1103,14 @@ msgstr "Geben Sie den Kanal-Pincode ein"
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Fehler aufgetreten: %s\n"
+"Erneut versuchen?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programmübersicht"
 
@@ -1099,6 +1180,9 @@ msgstr "Beendet"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finnisch"
 
+msgid "Font size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr ""
 
@@ -1296,6 +1380,9 @@ msgstr "Sofortaufnahme..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr ""
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Fortgeschritten"
 
@@ -1305,6 +1392,10 @@ msgstr "Interner Flash"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Fehlerhafter Ort"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversion"
 
@@ -1385,12 +1476,18 @@ msgstr "Limits aktiviert"
 msgid "Link:"
 msgstr "Verbindung:"
 
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Verknüpfte Titel mit einem DVD-Menü"
+
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Speichergeräteliste"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "litauisch"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
 msgid "Local Network"
 msgstr "Int. Netzwerk"
 
@@ -1445,6 +1542,12 @@ msgstr "Media Player"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Medienwiedergabe"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Das Medium ist keine beschreibbare DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Das Medium ist nicht leer!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
@@ -1563,6 +1666,9 @@ msgstr "Netzwerk..."
 msgid "Network:"
 msgstr "Netzwerk:"
 
+msgid "NetworkWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "New"
 msgstr "Neu"
 
@@ -1578,6 +1684,9 @@ msgstr "Vor"
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Kein (unterstütztes) DVD-Laufwerk gefunden!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "50 Hz nicht möglich. :("
 
@@ -1609,7 +1718,8 @@ msgstr ""
 "und versuchen Sie es erneut."
 
 msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
-msgstr "Kein Bild auf dem Fernseher?\n"
+msgstr ""
+"Kein Bild auf dem Fernseher?\n"
 "Drücken Sie EXIT und versuchen es noch mal."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
@@ -1647,6 +1757,24 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie den Service-PIN jetzt ändern?\n"
 "Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
 
+msgid ""
+"No working local networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"configured correctly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
+"local network interface."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No working wireless networkadapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+"Network is configured correctly."
+msgstr ""
+
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nein, aber von Anfang an neu beginnen"
 
@@ -1656,9 +1784,6 @@ msgstr "Nein, nichts tun"
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nein, nur die Dreambox starten"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nein, später suchen."
 
@@ -1675,6 +1800,12 @@ msgstr "Nord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Norwegisch"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1741,6 +1872,9 @@ msgstr "Seite"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr ""
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Jugendschutz"
 
@@ -1791,7 +1925,8 @@ msgid "Please choose he package..."
 msgstr "Bitte wählen Sie das Paket aus..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr "Bitte wählen Sie die Standard-Kanalliste, die Sie installieren wollen."
+msgstr ""
+"Bitte wählen Sie die Standard-Kanallisten, die Sie installieren wollen."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Bitte ändern Sie keine Werte, falls Sie nicht wissen, was Sie tun!"
@@ -1808,6 +1943,9 @@ msgstr "Bitte neuen Dateinamen eingeben"
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Bitte einen Dateinamen eingeben (leer = Dateiname ist aktuelles Datum)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Bitte den korrekten Pincode eingeben"
 
@@ -1817,6 +1955,14 @@ msgstr "Bitte den alten Pincode eingeben"
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Bitte folgen Sie den Angaben auf Ihrem Fernseher."
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Zum Fortfahren bitte OK drücken."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Bitte OK drücken"
 
@@ -1856,6 +2002,13 @@ msgstr ""
 "Bouquet +/-, um die Größe zu ändern.\n"
 "OK zum Speichern, Exit zum Abbrechen."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
+"Danach drücken Sie bitte OK."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
 
@@ -1919,27 +2072,21 @@ msgstr "OK drücken zum Fortfahren."
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "OK drücken zum Aktivieren."
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Zum Starten der Suche OK drücken."
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
-"WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
-"unterstützt.\n"
-"Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
-"\n"
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Zurück"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Vorschau des DVD-Menüs"
+
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primärer DNS"
 
@@ -2036,15 +2183,28 @@ msgstr "Bildwiederholrate"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Auswahl der Bildwiederholungsrate."
 
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Markierung entfernen"
 
+msgid "Remove currently selected title"
+msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Plugins entfernen"
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel entfernen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr ""
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Umbenennen"
 
@@ -2065,16 +2225,6 @@ msgstr "Wiederholungen"
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-msgid "Reset configuration"
-msgstr "Konfig. zurücksetzen"
-
-msgid ""
-"Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte zurück"
-"\n"
-
 msgid "Resolution"
 msgstr "Auflösung"
 
@@ -2173,9 +2323,15 @@ msgstr "Satelliten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Sat-Finder"
 
+msgid "Sats"
+msgstr ""
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Samstag"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Speichern"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
@@ -2252,8 +2408,12 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine "
-"Verbindung mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+"Durchsucht Ihr Netzwerk nach WLAN-Zugangs-Punkten und stellt eine Verbindung "
+"mit Hilfe Ihres WLAN-USB-Sticks her\n"
+
+msgid ""
+"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
+msgstr ""
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Östlich suchen"
@@ -2297,6 +2457,9 @@ msgstr "Wähle Video-Eingang"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Wähle Video-Modus"
 
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sequenz-Wiederholung"
 
@@ -2345,6 +2508,9 @@ msgstr "Kanal-Infos"
 msgid "Services"
 msgstr "Kanäle"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limits setzen"
 
@@ -2366,10 +2532,6 @@ msgstr "Zeige WLAN Status"
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Blinkende Uhr im Display während Aufnahmen"
 
-#, python-format
-msgid "Show files from %s"
-msgstr "Zeige Dateien von %s"
-
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Zeige Infobar beim Kanalwechsel"
 
@@ -2499,9 +2661,6 @@ msgstr "Startzeit"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Beginnend ab"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Schritt "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Schritt nach Osten"
 
@@ -2581,6 +2740,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "Fernsehnorm"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Inhalt der Zusammenstellung"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -2603,6 +2765,9 @@ msgstr ""
 "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
 "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
 
+msgid "The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD players) instead?"
+msgstr "Der DVD-Standard unterstützt keine H.264 (HDTV) Videos. Soll stattdessen eine Daten-DVD im Dreambox-Format (die nicht in einem herkömmlichen DVD-Player abspielbar ist) erstellt werden?"
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr ""
 "Die Sicherung ist fehlgeschlagen. Bitte einen anderen Sicherungs-Ort "
@@ -2617,6 +2782,9 @@ msgstr ""
 "Sie können nun für weitere Bildschirmeinstellungen einige Testbilder "
 "anzeigen lassen. Möchten Sie dies jetzt machen?"
 
+msgid "The installation of the default services lists is finished."
+msgstr "Die Installation der Standard-Kanallisten wurde abgeschlossen."
+
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
@@ -2628,6 +2796,10 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Das Paket enthält keine Daten"
 
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr ""
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "Der Pincode wurde erfolgreich geändert."
 
@@ -2647,6 +2819,11 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Die Timer-Datei (timers.xml) ist kaputt und konnte nicht geladen werden."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
@@ -2807,6 +2984,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
+
 msgid "Translation"
 msgstr ""
 
@@ -2925,18 +3105,36 @@ msgstr "Dreambox wird aktualisiert... Bitte warten"
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Einen Gateway verwenden?"
 
+#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
+#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
+#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
+#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
+#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
+#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
+#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
+#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
+#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
+#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
+#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
+#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr ""
 
 msgid "Use power measurement"
 msgstr "Stromaufnahme messen"
 
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 "\n"
@@ -2968,6 +3166,9 @@ msgstr "Benutzerdefiniert"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart-Videorekorder"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video-Feineinstellung"
 
@@ -3093,6 +3294,9 @@ msgstr "Funk Netzwerk"
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schreibfehler bei der Aufnahme. Festplatte voll?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schreiben fehlgeschlagen!"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
@@ -3140,7 +3344,7 @@ msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Löschen nicht möglich!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr "Sie wählten keine Standard-Kanalliste zum installieren aus."
+msgstr "Sie haben keine Standard-Kanalliste zum installieren ausgewählt."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
@@ -3293,6 +3497,9 @@ msgstr "startet gleich"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternativen hinzufügen"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr ""
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "Bouquet einfügen"
 
@@ -3342,9 +3549,15 @@ msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
 "Sicherung:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr "Tonspuren"
+
 msgid "back"
 msgstr "zurück"
 
+msgid "background image"
+msgstr "Hintergrundbild"
+
 msgid "better"
 msgstr "besser"
 
@@ -3360,6 +3573,9 @@ msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmelänge)"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Aufnahme ändern (Aufnahmeendzeit)"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "Kapitel"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "links-zirkulär"
 
@@ -3369,6 +3585,9 @@ msgstr "rechts-zirkulär"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste leeren"
 
+msgid "color"
+msgstr "Farbe"
+
 msgid "complex"
 msgstr "Komplex"
 
@@ -3387,9 +3606,15 @@ msgstr "Weiter"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "in Bouquets kopieren"
 
+msgid "create directory"
+msgstr ""
+
 msgid "daily"
 msgstr "täglich"
 
+msgid "day"
+msgstr "Tag"
+
 msgid "delete"
 msgstr "Löschen"
 
@@ -3462,8 +3687,11 @@ msgstr "Schnitt endet hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Favoriteneditor beenden"
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "Wie Tuner A"
+msgid "equal to"
+msgstr "Gleich wie"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "übersteigt Größe eines Dual-Layer-Mediums!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD Player verlassen oder zurück zum Dateimanager"
@@ -3474,12 +3702,21 @@ msgstr "Mediaplayer beenden"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Verlasse Filmliste"
 
+msgid "filename"
+msgstr "Dateiname"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Ändern Sie die Feineinstellungen Ihres Bildschirms"
 
+msgid "font face"
+msgstr "Schriftart"
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Weiter zum nächsten Kapitel"
 
+msgid "free"
+msgstr "frei"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "freier Festplattenspeicher"
 
@@ -3492,6 +3729,9 @@ msgstr "Box abschalten"
 msgid "go to standby"
 msgstr "schalte in Standby"
 
+msgid "headline"
+msgstr "Überschrift"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Radio hören..."
 
@@ -3504,6 +3744,9 @@ msgstr "erweiterte Beschreibung ausblenden"
 msgid "hide player"
 msgstr "Player ausblenden"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr "hervorgehobener Knopf"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
@@ -3554,6 +3797,9 @@ msgstr "Abspielmodus verlassen..."
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr "Länge"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "kompakte Listenansicht"
 
@@ -3572,8 +3818,8 @@ msgstr "Wiedergabeliste laden"
 msgid "locked"
 msgstr "Signal"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Verbunden mit"
 
 msgid "manual"
 msgstr "manuell"
@@ -3593,6 +3839,9 @@ msgstr "Minuten"
 msgid "minutes and"
 msgstr "Minuten und"
 
+msgid "month"
+msgstr "Monat"
+
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP tauschen und beenden"
 
@@ -3638,6 +3887,12 @@ msgstr "Kein Signal"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "Nichts angeschlossen"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "eines DUAL-Layer-Mediums benutzt."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "eines SINGLE-Layer-Mediums benutzt."
+
 msgid "off"
 msgstr "aus"
 
@@ -3704,6 +3959,12 @@ msgstr "Entfernen aller 'neu gefunden'-Kennzeichnungen"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "Vor dieser Position entfernen"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr ""
+
+msgid "remove directory"
+msgstr ""
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "Eintrag entfernen"
 
@@ -3719,6 +3980,9 @@ msgstr "Entferne gewählten Satellit"
 msgid "remove this mark"
 msgstr "Diese Markierung entfernen"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "Wiederholung der Wiedergabeliste"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "wiederholend"
 
@@ -3760,6 +4024,9 @@ msgstr "Sekunden"
 msgid "seconds."
 msgstr "Sekunden warten."
 
+msgid "select"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Wähle Film"
 
@@ -3832,6 +4099,9 @@ msgstr "Vorwärts springen (Zeit eingeben)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Aufnahmen nach Datum sortieren"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "Abstände (oben, zwischen Reihen, links)"
+
 msgid "standard"
 msgstr "Standard"
 
@@ -3862,6 +4132,9 @@ msgstr "Timeshift beenden"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "Tausche PiP mit Hauptbild"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr ""
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "In Dateiliste wechseln"
 
@@ -3925,6 +4198,9 @@ msgstr "wöchentlich"
 msgid "whitelist"
 msgstr "Positivliste"
 
+msgid "year"
+msgstr "Jahr"
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -3944,20 +4220,34 @@ msgstr "Umschalten"
 msgid "zapped"
 msgstr "umgeschaltet"
 
-#~ msgid "Add a new title"
-#~ msgstr "Füge neuen Titel hinzu"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Füge Titel hinzu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wird nach der Wiederherstellung neu starten"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "brenne"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die WLAN Unterstützung aktivieren wollen?\n"
+#~ "Verbinden Sie Ihren WLAN USB Stick mit der Dreambox und drücken Sie die "
+#~ "OK-Taste.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Burn DVD"
-#~ msgstr "brenne DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "Are you sure you want to reset \n"
+#~ "your network configuration to defaults?\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkkonfiguration\n"
+#~ "auf die Standardeinstellungen zurücksetzen wollen?\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Burn DVD..."
-#~ msgstr "brenne DVD..."
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bestätigen"
 
 #~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
 #~ msgstr "Benutzerspezifische Sprungzeit für 1/3 Tasten"
@@ -3968,11 +4258,8 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "aktuellen Titel editieren"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Titel editieren..."
+#~ msgid "Enable WLAN Support"
+#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
 
 #~ msgid "Extended Setup..."
 #~ msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
@@ -3986,24 +4273,41 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "Nameserver Setup..."
 #~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
 
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "neue DVD"
+#~ msgid "No, let me choose default lists"
+#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
 
-#~ msgid "Remove currently selected title"
-#~ msgstr "entferne aktuell ausgewählten Titel"
+#~ msgid ""
+#~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
+#~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
+#~ "supported.\n"
+#~ "Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "OK aktiviert die eingebaute WLAN-Unterstützung Ihrer Dreambox.\n"
+#~ "WLAN-USB-Sticks mit Zydas-ZD1211B und RAlink-RT73-Chipsatz werden "
+#~ "unterstützt.\n"
+#~ "Schließen Sie Ihren USB-Stick an, bevor Sie OK drücken.\n"
+#~ "\n"
 
-#~ msgid "Remove title"
-#~ msgstr "Titel entfernen"
+#~ msgid "Reset configuration"
+#~ msgstr "Konfig. zurücksetzen"
 
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt auf Festplatte"
+#~ msgid ""
+#~ "Reset the network configuration of your Dreambox.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Setzen Sie die Netzwerk-Konfiguration Ihrer Dreambox auf Standardwerte "
+#~ "zurück\n"
 
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "speichern"
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Zeige Dateien von %s"
 
 #~ msgid "Startwizard"
 #~ msgstr "Startassistent"
 
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Schritt "
+
 #~ msgid ""
 #~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
 #~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
@@ -4022,6 +4326,12 @@ msgstr "umgeschaltet"
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Videorekorderumschaltung"
 
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "Wie Tuner A"
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"