+msgstr "ei käyt."
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "ei kytketty"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "Ei muutosta"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "älä tee mitään"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "Älä tallenna"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "tallennettu"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "Vaihtoehtojen lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr "muokkaa suodattimia"
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr "muokkaa kanavia"
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "tyhjä"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "Päällä"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "Kanavalistojen lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "Suosikkien lisäys ja poisto"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "Suosikkien järjestely"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "Päällä"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "Lopeta leikkaus tähän"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "Tallenna muutokset ja poistu"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "syötä piilotettu verkko-SSID"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "Sama kuin"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr "täysi vastaavuus"
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "poistu DVD-soittimesta tai palaa tiedostonhallintaan"
+
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "Poistu Mediasoittimesta"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "poistu tallenneluettelosta"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "lopeta nimipalvelimen määritys"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetuksista"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "poistu verkkosovitinluettelosta"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "poistu verkkosovittimen asetusvalikosta"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "Tiedostomuodot (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "tiedostonimi"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "hienosäädä näyttöä"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "vapaana"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "vapaata levytilaa"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "siirry virransäästötilaan"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "siirry valmiustilaan"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "tallenna tämä ruutu kuvatiedostoksi"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "vihreä"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "kuuntele radiota..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "apua..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Piilota laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "piilota soitin"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "Horisontaali"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "tunti"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "tuntia"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Sammuta heti"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr "kuvauksessa"
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr "lyhyessä kuvauksessa"
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr "otsikossa"
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "alusta moduuli"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "alusta moduulit"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "Aseta tähän merkki"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hyppää taaksepäin edelliseen kappaleeseen"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hyppää eteenpäin seuraavaan kappaleeseen"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "mene listan alkuun"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "mene listan loppuun"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "mene seuraavaan merkkiin"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "mene edelliseen merkkiin"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "poistu videotoistimesta..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "vasen"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "pituus"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr "EPG-näkymät..."
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Luettelon tyyli: tiivistetty kuvaustekstillä"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "Luettelon tyyli: vakio"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "Luettelon tyyli: yksi rivi"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "lataa soittolista"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "lukittu"
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Läpisyöttö"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manuaalinen"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "Valikko"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "valikkoluettelo"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "minuuttia"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minuutti"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minuuttia"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "kuukausi"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Siirrä PiP pääkuvaan"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "siirry viimeiseen kohtaan"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "siirry seuraavaan kohtaan"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "siirry ensimmäiseen kohtaan"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "siirry edelliseen kohtaan"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "tallenneluettelo"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "moninormi"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "ei koskaan"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "seuraava kanava"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "seuraava kanava historiassa"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "Ei"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "Ei CAId:tä valittu"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "CI-portteja ei löytynyt"
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "kiintolevyä ei löydy"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "palveluja/palveluntarjoajia ei valittu"
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "(ei CA-moduulia)"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "ei valmiustilaa"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "ei aikaa"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "ei mitään"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr "ei määritetty"
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "ei lukittu"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "ei käyt."
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Ei kytketty"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "DL-DVD-levystä käytetty."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "DVD-levystä käytetty."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "Pois"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "Päällä"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "vain-luku levystä."
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr "viikonpäivänä"
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "kerran"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "avaan nimipalvelimen asetus"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "Avaa kanavalista"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "Avaa kanavalista(alaspäin)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "Avaa kanavalista(ylöspäin)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr "osittainen vastaavuus"
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "hyväksytty"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "tauko"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "toista"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "toista seuraavasta merkistä tai valinnasta"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "toista edellisestä merkistä tai valinnasta"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "paina OK kun olet valmis"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "Kuvaa ladataan. Odota..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "Edellinen kanava"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "Edellinen kanava historiassa"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "tallennus"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "tallennetaan..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "punainen"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr "Näytä ilmoitusikkunat Growl:in kautta"
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "poista nimipalvelin"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "Poista tämän kohdan jälkeen"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "Poista vaihtoehtoiset kanavat"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "poista kaikki uusi kanava-liput"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "Poista kaikki ennen tätä kohtaa"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "poista kirjanmerkki"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "poista hakemisto"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "Poista"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "poista lapsilukosta"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "poista uusi kanava-lippu"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "poista valittu satelliitti"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "Poista tämä merkki"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "toista soittolista"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "useita kertoja"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "kelaa edelliseen kappaleeseen"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "oikea"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "tallenna viimeisin hakemisto suljettaessa"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "tallenna soittolista"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "tallenna soittolista suljettaessa"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "Haku suoritettu!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Haku käynnissä - %d%% tehty!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "haun tila"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "sekunti"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "Kääntyvän antennin twin-LNB:n toinen kaapeli"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekuntia"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "valitse"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "Valitse CAId"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "valitse CAId:t"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "valitse sovitin"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "valitse valikon kohta"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "valitse tallenne"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "valitse tallennehakemisto"
+
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr "aseta ääniviive (lipsync)"
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "näytä DVD:n päävalikko"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "näytä EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "Näytä tietopalkki"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "näytä kaikki"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Näytä vaihtoehtoiset kanavat"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "näytä ohjelman tarkemmat tiedot"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "näytä toinen avainsana"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Näytä sammutusvalikko"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "Näytä yhden kanavan EPG"
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "näytä avainsanavalikko"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "Näytä lähettimen tietoja"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "arvo soittolista"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "sammuta"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "sammuta"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "Suppea"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "siirry taaksepäin"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "siirry taaksepäin (syötä aika)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "siirry eteenpäin"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "siirry eteenpäin (syötä aika)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "Jatkuva toisto"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "Aikajärjestys"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr "erikoismerkit"
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "Vakio"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "valmiustila"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "Aloita leikkaus tästä"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "aloitushakemisto"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "Aloita ajansiirtotallennus"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Sulje PiP-kuva"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "pysäytä"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "Lopeta tallennus"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "Lopeta ajansiirtotallennus"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Vaihda PiP- ja pääkuva"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "vaihda kirjanmerkkeihin"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "vaihda tiedostolistaan"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "vaihda soittolistaan"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "vaihda seuraavaan kuvakulmaan"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "vaihda seuraavalle ääniraidalle"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "vaihda seuraavalle tekstityskielelle"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "Mallitiedosto"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "Tekstin väri"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "tämä tallennus"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "tämä kanava on suojattu lapsilukolla"
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "aseta leikkausmerkki nykyiseen kohtaan"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "valitse aika, kappale, ääni, tekstitys"
+
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "Ei saatavilla"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "vahvistamaton"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "tuntematon"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "tuntematon kanava"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr "valmiustilaan/uudelleenkäynnistykseen asti"
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr "käytä kiintolevyn tilalla"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr "Käytä Dreamboxia WWW-proxyna"
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "käyttäjän määrittelemä"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "Vertikaali"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "näytä laajennukset..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "näytä tallenteet..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "odotetaan ci:tä..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "odotetaan mmi:tä..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "odottaa"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "poistettiin onnistuneesti"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "joka viikko"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "hyväksytyt"
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "työskentelee"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "keltainen"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "Kyllä"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "Kyllä (pidä feedit)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"Asennus ei onnistunut. Dreambox saattaa olla käyttökelvottomassa tilassa. "
+"Joudut ehkä asentamaan ohjelmiston uudelleen tietokoneen avulla. Katso "
+"käyttöoppaasta lisäohjeita ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "kanavanvaihto"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "vaihdettu"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Lisää ja poista ohjelmapaketteja."
+
+#
+#~ msgid "%(Key)s successfully set to %(delay)i ms"
+#~ msgstr "%(Key)s näppäin tallennettu %(delay)i ms viiveelle"
+
+#
+#~ msgid "%s delay:"
+#~ msgstr "%s-viive:"
+
+#~ msgid "%s:"
+#~ msgstr "%s:"
+
+#
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "* Käytettävissä vain kun syötetään piilotettu SSID tai verkkoavain."
+
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI lataus epäonnistui:"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI-tiedoston md5sum-allekirjoitus on kunnossa. Voit asentaa tämän "
+#~ "päivityksen."
+
+#
+#~ msgid "/usr/share/enigma2 directory"
+#~ msgstr "/usr/share/enigma2-hakemisto"
+
+#
+#~ msgid "/var directory"
+#~ msgstr "”/var”-hakemisto"
+
+#~ msgid "50 Hz"
+#~ msgstr "50 Hz"
+
+#~ msgid "AC3 Lip Sync"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync"
+
+#
+#~ msgid "AC3 Lip Sync Setup"
+#~ msgstr "AC3 Lip Sync -asetukset"
+
+#
+#~ msgid "Advanced"
+#~ msgstr "Laajennetut"
+
+#~ msgid "Ascanding"
+#~ msgstr "Nouseva"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Autoresolution Plugin Testmode:\n"
+#~ "Is %s ok?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Autoresoluutio lisäosan testitila:\n"
+#~ "Toimiiko %s ?"
+
+#~ msgid "Autoresolution Switch"
+#~ msgstr "Autoresoluution kytkentä"
+
+#~ msgid "Autoresolution is not working in Scart/DVI-PC Mode"
+#~ msgstr "Autoresoluutio ei toimi SCART/DVI-PC-tiloissa"
+
+#~ msgid "Autoresolution settings"
+#~ msgstr "Autoresoluution asetukset"
+
+#~ msgid "Autoresolution videomode setup"
+#~ msgstr "Autoresoluution kuvatilan asetukset"
+
+#
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Luo"
+
+#
+#~ msgid "Backup Location"
+#~ msgstr "Mihin tallennetaan"
+
+#
+#~ msgid "Backup Mode"
+#~ msgstr "Mitä tallennetaan"
+
+#
+#~ msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
+
+#
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+#
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+#
+#~ msgid "CF Drive"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+#~ msgid "Call monitoring"
+#~ msgstr "Puhelun tarkkailu"
+
+#
+#~ msgid "Cannot parse feed directory"
+#~ msgstr "Lataushakemistoa ei voitu lukea"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "Kategoria"
+
+#
+#~ msgid "Change dir."
+#~ msgstr "Muuta hak."
+
+#
+#~ msgid "Change service pin"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Change service pins"
+#~ msgstr "Vaihda kanavan tunnusluvut"
+
+#
+#~ msgid "Change setup pin"
+#~ msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+
+#
+#~ msgid "Choose source"
+#~ msgstr "Valitse lähde"
+
+#
+#~ msgid "Compact flash card"
+#~ msgstr "CompactFlash-kortti"
+
+#
+#~ msgid "Config"
+#~ msgstr "Asetukset"
+
+#
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+
+#~ msgid "Connected to Fritz!Box!"
+#~ msgstr "Yhdistetty Fritz Boxiin"
+
+#~ msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+#~ msgstr "Yhdistetään Fritz Boxiin..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection to Fritz!Box\n"
+#~ "failed! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhdistäminen Fritz Boxiin\n"
+#~ "epäonnistui! (%s)\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Crashlogs found!\n"
+#~ "Send them to Dream Multimedia ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kaatumislokeja löytyi!\n"
+#~ "Lähetetäänkö ne Dream Multimedialle?"
+
+#
+#~ msgid "Default settings"
+#~ msgstr "Lataa oletusarvot"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for interlaced content"
+#~ msgstr "Lomitustila lomitellulle materiaalille"
+
+#~ msgid "Deinterlacer mode for progressive content"
+#~ msgstr "Lomitustila lomittamattomalle materiaalille"
+
+#~ msgid "Delay x seconds after service started"
+#~ msgstr "Viive x sekuntia palvelun käynnistämisen jälkeen"
+
+#~ msgid "Delete selected mount"
+#~ msgstr "Poista valittu jako"
+
+#
+#~ msgid "Destination directory"
+#~ msgstr "Kohdehakemisto"
+
+#~ msgid "Details for extension: "
+#~ msgstr "Laajennuksen tiedot: "
+
+#
+#~ msgid "Disable Subtitles"
+#~ msgstr "Poista tekstitys"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Disconnected from\n"
+#~ "Fritz!Box! (%s)\n"
+#~ "retrying..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yhteys katkennut\n"
+#~ "Fritz!Boxiin!\n"
+#~ "yritetään uudelleen..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "Do you want to backup now?\n"
+#~ "After pressing OK, please wait!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Haluatko luoda varmuuskopion?\n"
+#~ "Paina OK ja odota!"
+
+#
+#~ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
+#~ msgstr "Valmis - asennettu tai päivitetty %d lisäosaa, %d virhettä"
+
+#
+#~ msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+#~ msgstr "Päivitystiedoston lataaminen epäonnistui:"
+
+#
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+
+#~ msgid "Enable 1080p24 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p24-tila"
+
+#~ msgid "Enable 1080p25 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p25-tila"
+
+#~ msgid "Enable 1080p30 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 1080p30-tila"
+
+#~ msgid "Enable 720p24 Mode"
+#~ msgstr "Ota käyttöön 720p24-tila"
+
+#~ msgid "Enable Autoresolution"
+#~ msgstr "Ota autoresoluutio käyttöön"
+
+#
+#~ msgid "Encrypted: %s"
+#~ msgstr "Salattu: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you experience any problems please contact\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+#~ msgstr ""
+#~ "Enigma2 teemavalitsin v0.5 beta\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ongelmatapauksissa ota yhteyttä\n"
+#~ "stephan@reichholf.net\n"
+#~ "\n"
+#~ "© 2006 - Stephan Reichholf"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
+
+#
+#~ msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+#~ msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
+
+#
+#~ msgid "Filesystem Check..."
+#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän tarkistus..."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aluksi lataamme viimeisimmän käynnistysympäristön USB-päivitysohjelmalle."
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun painat jatka!"
+
+#
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."