update language: it
[enigma2.git] / po / fy.po
index af5e21ad15ad0b64bc77bbc2dcab5d7644c2f84d..0a9b37d72b27de55f4ac59ee4667657805a236f5 100644 (file)
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 13:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 09:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-01-02 16:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-12-29 16:22+0100\n"
 "Last-Translator: gerrit <gerrit@nedlinux.nl>\n"
 "Language-Team: gerrit <fy@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -95,10 +95,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(opsje DVD lûd menu sjen litte)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Allinne beskikber by meer dan ien aktieve ynterfaces"
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "* Allinne bekikber by ynfieren ferberche SSID of netwurk kaai"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "flater by it binnenhelje fan .NFI triem."
@@ -304,12 +304,6 @@ msgstr "AC3 standert"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 downmix"
 
-msgid "AGC"
-msgstr "AGC"
-
-msgid "AGC:"
-msgstr "AGC:"
-
 msgid "About"
 msgstr "Oer"
 
@@ -382,8 +376,8 @@ msgstr ""
 "Ot de startgucheler klear is, kinne jo in service befeilichje. Sjoch yn 'e "
 "hânlieding foar ynformaasje."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
@@ -413,6 +407,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Wolle jo wier dizze netwurk konfiguraasje aktief meitsje ?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -421,8 +417,8 @@ msgstr ""
 "Wolle jo de netwurk interfaces nij starte?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artyst:"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artyst"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Freechje foar it útskeakeljen:"
@@ -600,6 +596,9 @@ msgstr "Kanaal"
 msgid "Channel Selection"
 msgstr "Kanaal seleksje"
 
+msgid "Channel not in services list"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel:"
 msgstr "Kanaal:"
 
@@ -691,7 +690,7 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Kompleet"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Komplex(lud spoor & aspekt mixen tastien)"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Ynstellingen modus"
@@ -937,6 +936,8 @@ msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
 msgstr ""
+"Wolle jo wier de hurde skiif formatearje?\n"
+"Alle data op skiif gjit ferlen !"
 
 #, python-format
 msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
@@ -1045,13 +1046,13 @@ msgid "East"
 msgstr "East"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Bewurkje"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Wyzigje de DNS"
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Bewurkje titel"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Bewurkje haadstik fan dizze titel"
@@ -1099,7 +1100,7 @@ msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryption Kaai"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Encryption Kaai Type"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryption Type"
@@ -1139,10 +1140,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Ynjefte rap efterút by faasje"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Ynjefte fan WLAN netwurk namme / SSID"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ynjefte van WLAN wachtwurd/kaai:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Nei it haadmenu..."
@@ -1177,7 +1178,7 @@ msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Utfiering klear.."
 
 msgid "Exif"
-msgstr ""
+msgstr "Exif"
 
 msgid "Exit"
 msgstr "ofslúte"
@@ -1240,10 +1241,10 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Ofrûn"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Klear mei ynstellen fan it netwurk"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Klear mei it opnei starten fan it netwurk"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finsk"
@@ -1259,9 +1260,6 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flashen misljearre"
 
-msgid "Font size"
-msgstr "Font grutte"
-
 msgid "Format"
 msgstr "Formaat"
 
@@ -1269,7 +1267,7 @@ msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "Byld herhelling by net glêd foar/efterút spielen"
 
 msgid "Frame size in full view"
-msgstr ""
+msgstr "gedielte yn folslein skerm"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1293,7 +1291,7 @@ msgid "Friday"
 msgstr "Freed"
 
 msgid "Frisian"
-msgstr ""
+msgstr "Frysk "
 
 msgid "Fritz!Box FON IP address"
 msgstr "Fritz!Box FON IP adres"
@@ -1318,8 +1316,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Sjenre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Sjenre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Dúts"
@@ -1355,7 +1353,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Hurde skiif yn sliipstand nei"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Ferberche netwurk SSID"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie Ynformaasje"
@@ -1373,7 +1371,7 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "ISO triem is te grut foar dit bestânsysteem!"
 
 msgid "ISO path"
 msgstr "ISO paad"
@@ -1449,7 +1447,7 @@ msgid "Initialize"
 msgstr "Formattearje HDD"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr ""
+msgstr "Hurde skiif wurd formatearre..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Ynfier"
@@ -1592,6 +1590,9 @@ msgstr "Doel"
 msgid "Lock:"
 msgstr "Slot:"
 
+msgid "Log results to harddisk"
+msgstr ""
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Lang taste yndrukken"
 
@@ -1649,6 +1650,9 @@ msgstr "Menu"
 msgid "Message"
 msgstr "Berjocht"
 
+msgid "Message..."
+msgstr ""
+
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Mkfs mislearre"
 
@@ -1792,7 +1796,7 @@ msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr "Gjin hurde skiif fûn of HDD net formatearre!"
 
 msgid "No Networks found"
-msgstr ""
+msgstr "Gjin netwurken fûn"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Gjin backup nedich"
@@ -1827,7 +1831,7 @@ msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Gjin sattelyt foarein fûn."
 
 msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Gjin merkers oanwêzig op dizze films"
 
 msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
 msgstr "Der is gjin tuner ynsteld foar gebrûk mei in diseqc posysje syker!"
@@ -1865,18 +1869,25 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Gjin wurkende netwurk adatpter fûn.\n"
+"Sjoch nei ot in kabel oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
 msgid ""
 "No working wireless network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
+"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is en it netwurk goed ynsteld is."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Gjin wurkende triidloaze netwurk adatpter fûn.\n"
+"Sjoch nei ot in WLAN adapter oanslúten is of skeakelje de lokale netwurk "
+"ynterface yn."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, mar start fanôf it begjin"
@@ -2001,7 +2012,7 @@ msgid "PiPSetup"
 msgstr "PIP Ynstellingen"
 
 msgid "PicturePlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatsje spieler"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on left/right) in doubt, keep english term.
 msgid "Pillarbox"
@@ -2050,6 +2061,8 @@ msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
 msgstr ""
+"Helje alle USB apparaten út de Dreambox en doch de doel USB stick dan lyk "
+"deryn. minimum grutte is 64 MB."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr "Feroarje gjin waarden, wannear jo net witte wat jo dogge!"
@@ -2107,7 +2120,7 @@ msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Selektearje in undersender..."
 
 msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr ""
+msgstr "Selektearje diel foar it filterjen..."
 
 msgid "Please select target directory or medium"
 msgstr "Selektearje doel map of medium"
@@ -2138,16 +2151,19 @@ msgid ""
 msgstr "Brúk de op en del toets om jo taal te kiezen. Dernei druk op OK"
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Wachtsje op it aktief wurden fan de netwurk konfiguraasje"
+
+msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Wachtsje oant it netwurk ynstelt wurden is..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Wachtsje oant it netwurk opnei start is..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Graach eefkes wachtsje.."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Lyst wurd laden..."
@@ -2215,6 +2231,10 @@ msgstr "Druk Ok om ynstellingen aktief te meitsjen."
 msgid "Press OK to edit the settings."
 msgstr "Druk OK om dizze ynstellingen te bewurkjen"
 
+#, python-format
+msgid "Press OK to get further details for %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk Ok om te sykjen"
 
@@ -2230,9 +2250,12 @@ msgstr "Foarige menu"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Eerste DNS"
 
-msgid "Properties of current title"
+msgid "Priority"
 msgstr ""
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenskippen fan dizze titel"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Befeilich kanalen"
 
@@ -2248,6 +2271,9 @@ msgstr "Utstjoerder ôfsykje"
 msgid "Providers"
 msgstr "Providers"
 
+msgid "Quick"
+msgstr ""
+
 msgid "Quickzap"
 msgstr "Rapzappe"
 
@@ -2269,15 +2295,15 @@ msgstr "Radio"
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
 msgid "Really close without saving settings?"
 msgstr "Slúte sunder op te slaan ?"
 
 msgid "Really delete done timers?"
 msgstr "Ferwiderje diene tiidsbarren?"
 
-msgid "Really delete this timer?"
-msgstr "Dit tiidsbarren ferwiderje?"
-
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "De undersender rapzap ôfslúte?"
 
@@ -2341,6 +2367,9 @@ msgstr "Foute .NFI triem fuortsmite ?"
 msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr "Net komplete .NFI triem fuortsmite ?"
 
+msgid "Remove timer"
+msgstr ""
+
 msgid "Remove title"
 msgstr "Ferwiderje de titel"
 
@@ -2367,7 +2396,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Titel nammen opnei oanmeitsje en nûmerje.."
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Skermresolusje"
@@ -2376,7 +2405,7 @@ msgid "Restart"
 msgstr "Opnij starte"
 
 msgid "Restart GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI opnij starte"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "GUI no opnij starte?"
@@ -2573,7 +2602,7 @@ msgid "Seek"
 msgstr "Sykje"
 
 msgid "Select HDD"
-msgstr ""
+msgstr "Kies hurde skiif"
 
 msgid "Select Location"
 msgstr "Kies Lokaasje"
@@ -2609,10 +2638,10 @@ msgid "Selected source image"
 msgstr "Koazen bron image"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Stjoer DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Stjoer DiSEqC alline by feroarjen fan satellyt"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Aparte triemen mei in haad menu"
@@ -2664,13 +2693,13 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanalen"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Set spanning en 22 kHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Ynstelle as standert ynterface"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Set ynterface as standerd ynterface"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Set limyten"
@@ -2730,7 +2759,7 @@ msgid "Simple"
 msgstr "Simpel"
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Simpele titelset (ek geskikt foar standaard spielers)"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Inkel"
@@ -2852,6 +2881,12 @@ msgstr "Stopje ôfspieljen fan dizze film?"
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop test"
 
+msgid "Stop testing plane after # failed transponders"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
+msgstr ""
+
 msgid "Store position"
 msgstr "Posysje opslaan"
 
@@ -2902,7 +2937,7 @@ msgid "TRANSLATOR_INFO"
 msgstr "Oersetter ynfo"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "TS triem is te grut foar ISO 9660 level 1!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
@@ -2911,13 +2946,13 @@ msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Ynhalds tabel foar kolleksje"
 
 msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Merker 1"
 
 msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Merker 2"
 
 msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Merkers"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Ether"
@@ -2925,6 +2960,12 @@ msgstr "Ether"
 msgid "Terrestrial provider"
 msgstr "Ether útstjoerder"
 
+msgid "Test DiSEqC settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Test Type"
+msgstr ""
+
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test moadus"
 
@@ -2954,6 +2995,8 @@ msgid ""
 "The USB stick is now bootable. Do you want to download the latest image from "
 "the feed server and save it on the stick?"
 msgstr ""
+"Der kin no opstart wurde fan USB stick. Wolle jo de lêste programmaferzje "
+"binnenhelje en op stick sette ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislearre. Kies in oare backup lokaasje."
@@ -3021,6 +3064,10 @@ msgstr "De ynjûne pinkode is ferkeard."
 msgid "The pin codes you entered are different."
 msgstr "De pinkodes binne net gelyk."
 
+#, python-format
+msgid "The results have been written to %s."
+msgstr ""
+
 msgid "The sleep timer has been activated."
 msgstr "De sliep tiid klok is aktiveert."
 
@@ -3160,7 +3207,7 @@ msgid "Thu"
 msgstr "Tong"
 
 msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Tumkegrutte"
 
 msgid "Thursday"
 msgstr "Tongersdei"
@@ -3212,7 +3259,7 @@ msgid "Timeshift not possible!"
 msgstr "Tiidsskowen is net mooglik !"
 
 msgid "Timeshift path..."
-msgstr ""
+msgstr "Tiidsskow paad..."
 
 msgid "Timezone"
 msgstr "Tiidszone"
@@ -3221,13 +3268,10 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
-
-msgid "Title:"
-msgstr "Titel:"
+msgstr "Titel eigenskippen"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Titelset moadus"
 
 msgid ""
 "To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
@@ -3237,6 +3281,12 @@ msgid ""
 "for 10 seconds.\n"
 "3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
 msgstr ""
+"Om de software fan de Dreambox by te wurken, folgje de folgende stappen :\n"
+"1) Dreambox útskeakelje mei de skeakeler op de efterside en doch de USB "
+"stick der yn.\n"
+"2) Skeakelje de Dreamobx wer yn en hald de 'nei beneden' taste op 'e "
+"foarkant fan de box yndrukt foar 10 seconden.\n"
+"3) Is de box opstart, folgje dan de opjeftes fan de gûcheler."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hjoed"
@@ -3326,10 +3376,10 @@ msgid "USB Stick"
 msgstr "USB Stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr ""
+msgstr "USB stick gûcheler"
 
 msgid "Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Oekraïne"
 
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
@@ -3342,6 +3392,8 @@ msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
+"Kin hurde skiif net formatearje.\n"
+"Flater: "
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Net oanwizen DiSEqC kommando"
@@ -3374,7 +3426,7 @@ msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Dreambox an it bywurkjen..."
 
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "Brûk"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "DHCP brûke"
@@ -3480,7 +3532,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "tiletekst toane..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Virtueel Toetseboerd"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanning mode"
@@ -3498,7 +3550,7 @@ msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA of WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
@@ -3574,7 +3626,7 @@ msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Wêr wolle jo de gegevens opslaan?"
 
 msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
-msgstr ""
+msgstr "Wêr moatte it opnimmen mei tiidsferskowing opslein wurde ?"
 
 msgid "Wireless"
 msgstr "Triitloas"
@@ -3594,8 +3646,8 @@ msgstr "Skriuwen fan NFI byld nei flash is klear"
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Jier:"
+msgid "Year"
+msgstr "Jier"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
@@ -3751,7 +3803,7 @@ msgstr ""
 "Druk Ok om te begjinnen."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Netwurk ynstellingen binne no aktief."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3759,6 +3811,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"De netwurk ynstellingen binne no aktief.\n"
+"In twadde ynstelde ynterface is fûn.\n"
+"\n"
+"Wolle jo de twadde ynterface útskeakelje ?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Werom zappe nei kanaal foar rotor ynstellingen?"
@@ -3791,10 +3847,10 @@ msgid "about to start"
 msgstr "op it punt om te starten"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Dizze ynstellingen aktief meitsje"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "In nammeserver tafoegje"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alernatief tafoegje"
@@ -3853,15 +3909,18 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "Lûd spoor (%s) formaat"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "Lûd spoor (%s) taal"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "audio spoor"
 
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
 msgid "back"
 msgstr "werom"
 
@@ -3869,23 +3928,23 @@ msgid "background image"
 msgstr "Eftergrûn ôfbylding"
 
 msgid "backgroundcolor"
-msgstr ""
+msgstr "Eftergrûn kleur"
 
 msgid "better"
 msgstr "better"
 
 msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "swart"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "swarte lyst"
 
 msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "blauw"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Audio Titel brâne (%s)"
 
 msgid "change recording (duration)"
 msgstr "feroarje opnim tiiden"
@@ -3908,9 +3967,6 @@ msgstr "circular rjochts"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "ofspiellyst leeg meitsje"
 
-msgid "color"
-msgstr "kleur"
-
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
@@ -3942,7 +3998,7 @@ msgid "delete cut"
 msgstr "ferwiderje stik"
 
 msgid "delete file"
-msgstr ""
+msgstr "triem ferwiderje"
 
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "ofspiellyst rigele ferwiderje"
@@ -4011,7 +4067,7 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "bewurkjen favoriet út"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 en netwurk"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "gelyk oan"
@@ -4029,25 +4085,25 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "filmlyst ferlitte"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "nammeserver ynstellingen ferlitte"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "netwurk adapter konfiguraasje ferlitte"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "netwurk adapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "netwurk ynterface lyst ferlitte"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "netwurkadapter ynstellingen menu ferlitte"
 
 msgid "failed"
 msgstr "mislearre"
 
 msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
-msgstr ""
+msgstr "triemformaat (BMP, PNG, JPG, GIF)"
 
 msgid "filename"
 msgstr "triemnamme"
@@ -4055,9 +4111,6 @@ msgstr "triemnamme"
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "it skerm fyn tune"
 
-msgid "font face"
-msgstr "font ansjoch"
-
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "foarút nei it folgende haadstik"
 
@@ -4074,10 +4127,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "gean nei paraatstand"
 
 msgid "green"
-msgstr ""
-
-msgid "headline"
-msgstr "koptekst"
+msgstr "grien"
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "nei radio harkje..."
@@ -4086,7 +4136,7 @@ msgid "help..."
 msgstr "help..."
 
 msgid "hidden network"
-msgstr ""
+msgstr "ferstoppe netwurk"
 
 msgid "hide extended description"
 msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
@@ -4094,9 +4144,6 @@ msgstr "utbreide beskriuwing ferbergje"
 msgid "hide player"
 msgstr "spieler ferbergje"
 
-msgid "highlighted button"
-msgstr "oarskleurde knop"
-
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontal"
 
@@ -4196,16 +4243,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "ferplaats PiP nei haad skerm"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nei it lêste menu item gean"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nei it folgende menu item gean"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "Neit it earste menu item gean"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Nei it foarige menu item "
 
 msgid "movie list"
 msgstr "film lyst"
@@ -4226,7 +4273,7 @@ msgid "no"
 msgstr "nee"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr ""
+msgstr "Gjin hurde skiif fûn"
 
 msgid "no module found"
 msgstr "gjin CI-Module fûn"
@@ -4265,7 +4312,7 @@ msgid "once"
 msgstr "ienmalig"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Iepenje nammeserver konfiguraasje"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "iepenje kanaallyst"
@@ -4277,7 +4324,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "iepenje kanaallyst (nei boppe)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "Iepenje virtueel toetseboerd ynjefte help"
 
 msgid "pass"
 msgstr "trochgean"
@@ -4313,10 +4360,10 @@ msgid "recording..."
 msgstr "an it opnimmen..."
 
 msgid "red"
-msgstr ""
+msgstr "read"
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "Ferwiderje in nammeserver"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "nei dizze posysje alles ferwiderje"
@@ -4364,13 +4411,13 @@ msgid "right"
 msgstr "rjochts"
 
 msgid "save last directory on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Lêste map opslaan by ôfsluten"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "ofspiellyst opslaan"
 
 msgid "save playlist on exit"
-msgstr ""
+msgstr "Ofspiellyst opslaan by ôfsluten"
 
 msgid "scan done!"
 msgstr "sykjen klear !"
@@ -4401,10 +4448,10 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "kies byld fan server"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "Kies ynterface"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Kies menu item"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "kies film"
@@ -4425,7 +4472,7 @@ msgid "show EPG..."
 msgstr "EPG sjen litte..."
 
 msgid "show Infoline"
-msgstr ""
+msgstr "Infolyne sjen litte"
 
 msgid "show all"
 msgstr "alles sjen litte"
@@ -4440,10 +4487,10 @@ msgid "show extended description"
 msgstr "útbreide beskriuwing sjen litte"
 
 msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "De earst selektearre merker sjen litte"
 
 msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "De twadde selektearre merker sjen litte"
 
 msgid "show shutdown menu"
 msgstr "útskeakel menu sjen litte"
@@ -4479,14 +4526,11 @@ msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "foarút oerslaan (tiid ynjaan)"
 
 msgid "slide picture in loop"
-msgstr ""
+msgstr "Plaatjes efter mekoar sjen litte"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "sortearje op datum"
 
-msgid "spaces (top, between rows, left)"
-msgstr "spaties (top, tusken rigels, links)"
-
 msgid "standard"
 msgstr "standert"
 
@@ -4497,7 +4541,7 @@ msgid "start cut here"
 msgstr "start stik hjirre"
 
 msgid "start directory"
-msgstr ""
+msgstr "start map"
 
 msgid "start timeshift"
 msgstr "tiidskowen starte"
@@ -4535,11 +4579,11 @@ msgstr "skeakelje nei it folgende lûd spoor"
 msgid "switch to the next subtitle language"
 msgstr "skeakelje nei de folgende undertiteling taal"
 
-msgid "text"
-msgstr "tekst"
+msgid "template file"
+msgstr "sjabloon triem"
 
 msgid "textcolor"
-msgstr ""
+msgstr "tekst kleur"
 
 msgid "this recording"
 msgstr "dit opnimmen"
@@ -4589,11 +4633,11 @@ msgstr "wikeliks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "wyte lyst"
 
-msgid "year"
-msgstr "jier"
+msgid "working"
+msgstr ""
 
 msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "giel"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
@@ -4613,3 +4657,10 @@ msgstr "knip"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "knipt"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 wurd nij start nei it werom setten."