+#
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "Sleep timeren er blevet aktiveret."
+
+#
+msgid "The sleep timer has been disabled."
+msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
+
+#
+msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
+msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Det trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
+"Installer det venligst og vælg hvad du herefter vil gøre."
+
+#
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"Trådløs LAN plugin er ikke installeret!\n"
+"Installer det venligst."
+
+#
+msgid ""
+"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
+msgstr ""
+"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"indstillinger nu?"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The wizard found a configuration backup. Do you want to restore your old "
+"settings from %s?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
+
+#
+msgid "There are at least "
+msgstr "Der er mindst"
+
+#
+msgid "There are currently no outstanding actions."
+msgstr "Der er aktuelt ingen udestående handlinger."
+
+#
+msgid "There are no default services lists in your image."
+msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
+
+#
+msgid "There are no default settings in your image."
+msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
+
+#
+msgid "There are no updates available."
+msgstr "Ingen tilgængelige opdateringer."
+
+#
+msgid "There are now "
+msgstr "Der er nu"
+
+#
+msgid ""
+"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+"Der kan være for lidt plads på den valgte Partition.\n"
+"Vil du virkelig fortsætte?"
+
+#
+msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
+msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
+
+#
+msgid "There was an error getting the feed entries. Please try again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 130
+msgid ""
+"There's a certificate update available for your dreambox. Would you like to "
+"apply this update now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Denne DVD RW er allerede formatteret - reformattering vil slette alt indhold "
+"på disken."
+
+#
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
+msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
+
+#
+msgid "This Month"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This Week"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is a name you can give the AutoTimer. It will be shown in the Overview "
+"and the Preview."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is step number 2."
+msgstr "Dette er skridt nummer 2."
+
+#
+msgid ""
+"This is the delay in hours that the AutoTimer will wait after a search to "
+"search the EPG again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This is the help screen. Feed me with something to display."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This is what will be looked for in event titles. Note that looking for e.g. "
+"german umlauts can be tricky as you have to know the encoding the channel "
+"uses."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This plugin creates a USB stick which can be used to update the firmware of "
+"your Dreambox without the need for a network or WLAN connection.\n"
+"First, a USB stick needs to be prepared so that it becomes bootable.\n"
+"In the next step, an NFI image file can be downloaded from the update server "
+"and saved on the USB stick.\n"
+"If you already have a prepared bootable USB stick, please insert it now. "
+"Otherwise plug in a USB stick with a minimum size of 64 MB!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Dette plugin er installeret"
+
+#
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Dette plugin er ikke installeret"
+
+#
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Dette plugin vil blive installeret"
+
+#
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
+
+#
+msgid "This setting controls the behavior when a timer matches a found event."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This system tool is internally used to program the hardware with firmware "
+"updates."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"This test checks for configured Nameservers.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- please check your DHCP, cabling and Adapter setup\n"
+"- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
+"the \"Nameserver\" Configuration"
+msgstr ""
+"Denne test søger efter konfigurerede Navneservere.\n"
+"Hvis du får en \"ubekræftet\" besked:\n"
+"- venligst tjek din DHCP, kabel og Adapter opsætning\n"
+"- hvis du har konfigureret dine Navneservere manuelt venligst kontroler dine "
+"indtastninger i din \"Navneserver\" Konfiguration"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
+"If you get a \"disconnected\" message:\n"
+"- verify that a network cable is attached\n"
+"- verify that the cable is not broken"
+msgstr ""
+"Denne test tjekker om et netværks kabel er tilsluttet din LAN-Adapter.\n"
+"Hvis du får en \"afbrudt\" besked:\n"
+"- sikker på at et netværks kabel er tilsluttet\n"
+"- sikker på at kablet ikke er i stykker"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
+"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
+"- no valid IP Address was found\n"
+"- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
+msgstr ""
+"Denne test søger efter en virkende IP Adresse er fundet til din LAN "
+"Adapter.\n"
+"Hvis du får en \"ubekræftet\" besked:\n"
+"- ingen virkende IP Adresse fundet\n"
+"- venligst tjek DHCP, kabler og adapter opsætning"
+
+#
+msgid ""
+"This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
+"configuration with DHCP.\n"
+"If you get a \"disabled\" message:\n"
+" - then your LAN Adapter is configured for manual IP Setup\n"
+"- verify thay you have entered correct IP informations in the AdapterSetup "
+"dialog.\n"
+"If you get an \"enabeld\" message:\n"
+"-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
+msgstr ""
+"Denne test undersøger om din LAN Adapter er sat op til automatisk IP Adresse "
+"konfiguration med DHCP.\n"
+"Hvis du får en \"afbrudt\" besked:\n"
+" - så er din LAN Adapter konfigureret til manual IP Opsætning\n"
+"- undersøg om du har korrekt IP informationer i AdapterOpsætnings dialog.\n"
+"Hvis du får en \"aktiveret\" besked:\n"
+"-undersøg om du har en konfigureret og virkende DHCP Server i dit netværk."
+
+#
+msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
+msgstr "Denne test finder din konfigurerede LAN-Adapter."
+
+#
+msgid ""
+"This toggles the behavior on timer conflicts. If an AutoTimer matches an "
+"event that conflicts with an existing timer it will not ignore this event "
+"but add it disabled."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Three"
+msgstr "Tre"
+
+#
+msgid "Threshold"
+msgstr "Tærskelværdi"
+
+#
+msgid "Thu"
+msgstr "Tor"
+
+#
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniaturbilleder"
+
+#
+msgid "Thursday"
+msgstr "Torsdag"
+
+#
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#
+msgid "Time in minutes to append to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time in minutes to prepend to recording."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Time/Date Input"
+msgstr "Tid/Dato input"
+
+#
+msgid "Timer"
+msgstr "Timer"
+
+#
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Timer redigering"
+
+#
+msgid "Timer Editor"
+msgstr "Timer redigering"
+
+#
+msgid "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
+
+#
+msgid "Timer entry"
+msgstr "Indstil timer"
+
+#
+msgid "Timer log"
+msgstr "Timer log"
+
+#
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Konstateret timer overlap i timers.xml!\n"
+"Vær venlig at undersøge det!"
+
+#
+msgid "Timer record location"
+msgstr "Placering af timeroptagelser"
+
+#
+msgid "Timer sanity error"
+msgstr "Timer sanity fejl"
+
+#
+msgid "Timer selection"
+msgstr "Timer valg"
+
+#
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
+#
+msgid "Timer type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Timeshift"
+msgstr "Tidsforskydning"
+
+#
+msgid "Timeshift location"
+msgstr "Placering af tidsforskydning"
+
+#
+msgid "Timeshift not possible!"
+msgstr "Tidsforskydning ikke mulig!."
+
+#
+msgid "Timezone"
+msgstr "Tidszone"
+
+#
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titel egenskaber"
+
+#
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titelopsætning modus"
+
+msgid "To be used as simple downloading application by other Plugins."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"To update your Dreambox firmware, please follow these steps:\n"
+"1) Turn off your box with the rear power switch and make sure the bootable "
+"USB stick is plugged in.\n"
+"2) Turn mains back on and hold the DOWN button on the front panel pressed "
+"for 10 seconds.\n"
+"3) Wait for bootup and follow instructions of the wizard."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Today"
+msgstr "Idag"
+
+#
+msgid "Tone Amplitude"
+msgstr "Tone amplitude"
+
+#
+msgid "Tone mode"
+msgstr "Lyd type"
+
+#
+msgid "Toneburst"
+msgstr "Toneburst"
+
+#
+msgid "Toneburst A/B"
+msgstr "Toneburst A/B"
+
+#
+msgid "Top favorites"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Top rated"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Track"
+msgstr "Spor"
+
+msgid "TrafficInfo shows german traffic information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Translation"
+msgstr "Sprog info"
+
+#
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversætter:"
+
+#
+msgid "Transmission Mode"
+msgstr "Transmissions type"
+
+#
+msgid "Transmission mode"
+msgstr "Transmissions type"
+
+#
+msgid "Transponder"
+msgstr "Transponder"
+
+#
+msgid "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
+
+#
+msgid "Travel & Events"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tries left:"
+msgstr "Forsøg tilbage:"
+
+#
+msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+
+#
+msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+
+#
+msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
+msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..."
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube feed entries. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Trying to download the Youtube search results. Please wait..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Tue"
+msgstr "Tir"
+
+#
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Tirsdag"
+
+#
+msgid "Tune"
+msgstr "Tune"
+
+#
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tuning fejlede!"
+
+#
+msgid "Tuner"
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner "
+msgstr "Tuner"
+
+#
+msgid "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner slot"
+
+#
+msgid "Tuner configuration"
+msgstr "Tuner opsætning"
+
+#
+msgid "Tuner status"
+msgstr "Tuner status"
+
+#
+msgid "Tuner type"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tyrkisk"
+
+#
+msgid "Two"
+msgstr "To"
+
+#
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#
+msgid "Type of scan"
+msgstr "Søge type"
+
+#
+msgid "USALS"
+msgstr "USALS"
+
+#
+msgid "USB Stick"
+msgstr "USB stick"
+
+#
+msgid "USB stick wizard"
+msgstr "USB stick assistenten"
+
+#
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainsk"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to complete filesystem check.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke kontrolere filsystemet.\n"
+"Fejl:"
+
+#
+msgid ""
+"Unable to initialize harddisk.\n"
+"Error: "
+msgstr ""
+"Kan ikke initialisere harddisk.\n"
+"Fejl:"
+
+#
+msgid "Uncommitted DiSEqC command"
+msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
+
+#
+msgid "Undo install"
+msgstr "Fortryd afinstallering"
+
+#
+msgid "Undo uninstall"
+msgstr "Fortryd afinstallering"
+
+#
+msgid "UnhandledKey"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unicable"
+msgstr "Unikabel"
+
+#
+msgid "Unicable LNB"
+msgstr "Unikabel LNB"
+
+#
+msgid "Unicable Martix"
+msgstr "Unikabel matrix"
+
+#
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Afinstaller"
+
+#
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Universal LNB"
+msgstr "Universal LNB"
+
+msgid "Unknown network adapter."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Unless this is enabled AutoTimer will NOT automatically look for events "
+"matching your AutoTimers but only when you leave the GUI with the green "
+"button."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Unmount failed"
+msgstr "Unmount fejlede"
+
+#
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Ikke understøttet"
+
+msgid "UnwetterInfo shows german storm information."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Update"
+msgstr "Opdater"
+
+#, fuzzy
+msgid "Update done..."
+msgstr "Opdater"
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 170
+msgid ""
+"Update done... The genuine dreambox test will now be rerun and should not "
+"ask you to update again."
+msgstr ""
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updatefeed not available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+#
+# File: tmp/enigma2_plugins/genuinedreambox/src/plugin.py, line: 150
+msgid ""
+"Updating failed. Nothing is broken, just the update couldn't be applied."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Updating finished. Here is the result:"
+msgstr "Opdatering er udført. Her er resultatet:"
+
+#
+msgid "Updating software catalog"
+msgstr "Opdaterer softwarekatalog"
+
+#
+#, fuzzy
+msgid "Updating, please wait..."
+msgstr "Vent venligst..."
+
+#
+msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
+msgstr "Opdaterer... Vent venligst... Dette kan tage adskillige minutter..."
+
+#
+msgid "Upgrade finished."
+msgstr "Opgradering afsluttet"
+
+#
+msgid "Upgrading"
+msgstr "Opdaterer"
+
+#
+msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
+msgstr "Opdaterer Dreambox... Vent venligst"
+
+#
+msgid "Upper bound of timespan."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Upper bound of timespan. Nothing after this time will be matched. Offsets "
+"are not taken into account!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use"
+msgstr "Brug"
+
+#
+msgid "Use DHCP"
+msgstr "Brug (DHCP)"
+
+#
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Benyt interface"
+
+#
+msgid "Use Power Measurement"
+msgstr "Brug strømmåling"
+
+#
+msgid "Use a custom location"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use a gateway"
+msgstr "Brug af Router"
+
+msgid "Use and control multiple Dreamboxes with different RCs."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
+msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
+
+#
+msgid "Use power measurement"
+msgstr "Brug strømmåling"
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure selected network adapter"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
+msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n"
+
+#
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Brug venstre/højre pil for at vælge.\n"
+"\n"
+"Indstilling for Tuner A"
+
+#
+msgid ""
+"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
+"press OK."
+msgstr ""
+"Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
+
+msgid "Use this input device settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use this settings?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr "Anvend denne opsætning af videoforbedring?"
+
+#
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr "Benyt tiden på den aktuelt benyttede kanal"
+
+#
+msgid "Use usals for this sat"
+msgstr "Brug USALS til denne position"
+
+#
+msgid "Use wizard to set up basic features"
+msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
+
+#
+msgid "Used service scan type"
+msgstr "Brugt kanal søgnings type"
+
+#
+msgid "User defined"
+msgstr "Brugerdefineret"
+
+#
+msgid "User management"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Usermanager"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
+#
+msgid "VCR scart"
+msgstr "Scart / Video"
+
+#
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
+msgid "Vali-XD skin"
+msgstr ""
+
+msgid "Vali.HD.nano skin"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Verify your Dreambox authenticity by running the genuine dreambox plugin!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning"
+msgstr "Video finindstilling..."
+
+#
+msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
+msgstr "Video-finjusterings assistent"
+
+#
+msgid "Video Output"
+msgstr "Video udgang"
+
+#
+msgid "Video Setup"
+msgstr "Video Opsætning..."
+
+#
+msgid "Video Wizard"
+msgstr "Video assistenten"
+
+#
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr "Forhåndsvisning af videoforbedring"
+
+#
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr "Indstillinger af videoforbedring"
+
+#
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
+
+#
+msgid ""
+"Video input selection\n"
+"\n"
+"Please press OK if you can see this page on your TV (or select a different "
+"input port).\n"
+"\n"
+"The next input port will be automatically probed in 10 seconds."
+msgstr ""
+"Video indgangs vælger\n"
+"\n"
+"Venligst tryk OK hvis du kan se denne side på dit TV (eller vælg en anden "
+"indgangs port).\n"
+"\n"
+"Næste indgangs port vil automatisk blive testet i 10 sekunder."
+
+#
+msgid "Video mode selection."
+msgstr "Video type vælger."
+
+msgid "Video streaming from the orf.at web page"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoEnhancement provides advanced video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "VideoTune helps fine-tuning your tv display"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videobrowser exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr "Opsæt videoforbedring"
+
+msgid "Videomode provides advanced video mode settings"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Videoplayer stop/exit behavior:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Count"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps"
+msgstr ""
+
+msgid "View Google maps with your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View Movies..."
+msgstr "Vis film..."
+
+#
+msgid "View Photos..."
+msgstr "Vis fotos..."
+
+#
+msgid "View Rass interactive..."
+msgstr "Se Rass interaktiv..."
+
+#
+msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vis video CD"
+
+#
+msgid "View active downloads"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View details"
+msgstr "Se detaljer"
+
+#
+msgid "View list of available "
+msgstr "Se liste over tilgængelige"
+
+#
+msgid "View list of available CommonInterface extensions"
+msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
+msgstr ""
+"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
+
+#
+msgid "View list of available EPG extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
+
+#
+msgid "View list of available Satellite equipment extensions."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View list of available communication extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available default settings"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger"
+
+#
+msgid "View list of available multimedia extensions."
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available networking extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available recording extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available skins"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer"
+
+#
+msgid "View list of available software extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser"
+
+#
+msgid "View list of available system extensions"
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser"
+
+#
+msgid "View related videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View response videos"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View teletext..."
+msgstr "Se teletekst..."
+
+#
+msgid "View, edit or delete mountpoints on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "View, edit or delete usernames and passwords for your network."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Views: "
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelt tastatur"
+
+msgid "Visualization for the European Installation Bus"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Visualize and control your lights, dimmers, blinds, thermostats etc. through "
+"EIB/KNX. (linknx server required)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Voltage mode"
+msgstr "Spændings type"
+
+#
+msgid "Volume"
+msgstr "Lydstyrke"
+
+#
+msgid "W"
+msgstr "V"
+
+#
+msgid "WEP"
+msgstr "WEP"
+
+msgid "WLAN adapter."
+msgstr ""
+
+msgid "WLAN connection"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "WPA"
+msgstr "WPA"
+
+#
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA eller WPA2"
+
+#
+msgid "WPA2"
+msgstr "WPA2"
+
+#
+msgid "WSS on 4:3"
+msgstr "WSS på 4:3"
+
+#
+msgid "Wait time in ms before activation:"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Waiting"
+msgstr "Venter"
+
+#
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr "Advar ved frie tomme udfald under (kb):"
+
+msgid "Watch streams from ZDF Mediathek"
+msgstr ""
+
+msgid "WeatherPlugin shows weatherforecasts on your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid "Weatherforecast on your Dreambox"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Webinterface"
+msgstr "WebInterface"
+
+#
+msgid "Webinterface: Main Setup"
+msgstr "WebInterface: Hoved konfiguration."
+
+#
+msgid "Wed"
+msgstr "Ons"
+
+#
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Onsdag"
+
+#
+msgid "Weekday"
+msgstr "Ugedag"
+
+#
+msgid "Weekend"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Monday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Weekly (Sunday)"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Velkommen til klipliste editor.\n"
+"\n"
+"Søg til starten af det materiale, du vil skære væk. Tryk OK, vælg 'start "
+"klip'.\n"
+"\n"
+"Søg derefter til slutningen, tryk OK, vælg 'afslut klip'. Det er det hele."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
+"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
+"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
+msgstr ""
+"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
+"af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"Use the Bouqet+ button to navigate to the search field and the Bouqet- to "
+"navigate to the video entries.\n"
+"\n"
+"To play a movie just press OK on your remote control.\n"
+"\n"
+"Press info to see the movie description.\n"
+"\n"
+"Press the Menu button for additional options.\n"
+"\n"
+"The Help button shows this help again."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the MyTube Youtube Player.\n"
+"\n"
+"While entering your search term(s) you will get suggestions displayed "
+"matching your search term.\n"
+"\n"
+"To select a suggestion press DOWN on your remote, select the desired result "
+"and press OK on your remote to start the search.\n"
+"\n"
+"Press exit to get back to the input field."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"Velkommen til oprydningshjælperen.\n"
+"\n"
+"Vi har opdaget, at den tilgængelige interne hukommelse er faldet til under "
+"2MB.\n"
+"For at sikre stabil drift af din Dreambox, bør der ryddes op i den interne "
+"hukommelse.\n"
+"Du kan benytte denne hjælper til at fjerne nogle udvidelser.\n"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+"Velkommen.\n"
+"\n"
+"Hvis du vil forbinde din Dreambox til internettet, vil denne hjælper guide "
+"dig gennem den grundlæggende netværksopsætning af din Dreambox.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at starte opsætningen af dit netværk"
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This Wizard will help you to create a new AutoTimer by providing "
+"descriptions for common settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
+"\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
+"Dreambox.\n"
+"Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
+
+#
+msgid "Welcome..."
+msgstr "Velkommen..."
+
+#
+msgid "West"
+msgstr "Vest"
+
+#
+msgid "What do you want to scan?"
+msgstr "Hvad vil du søge?"
+
+#
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
+
+#
+msgid ""
+"When this option is enabled the AutoTimer won't match events where another "
+"timer with the same description already exists in the timer list."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
+"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
+"After completion of factory reset, your receiver will restart "
+"automatically!\n"
+"\n"
+"Really do a factory reset?"
+msgstr ""
+"Når du anvender fabrik gendannelse mister du ALLE dine indstillingsdata\n"
+"(Inclusive buketter, kanallister, satellit data ...)\n"
+"Efter afsluttet fabriksgendannelse genstartes DeamBoxen automatisk!\n"
+"\n"
+"Udfør fabriks gendannelse?"
+
+#
+msgid "Where do you want to backup your settings?"
+msgstr "Hvor vil du lave en kopi af dine indstillinger?"
+
+#
+msgid "Where to save temporary timeshift recordings?"
+msgstr "Hvor skal midleridige tidsforskydningsoptagelser gemmes?"
+
+#
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr "Trådløs LAN"
+
+#
+msgid "Wireless Network"
+msgstr "Trådløst netværk"
+
+#
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr "Trådløs netværkstilstand"
+
+msgid ""
+"With AntiScrollbar you can cover up annoying ticker lines (e.g. in news "
+"channels)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With DVDBurn you can make compilations of records from your Dreambox hard "
+"drive.\n"
+"Optionally you can add customizable menus. You can record the compilation to "
+"a standard-compliant DVD that can be played on conventinal DVD players.\n"
+"HDTV recordings can only be burned in proprietary dreambox format."
+msgstr ""
+
+msgid "With EPGSearch you can search through the EPG and create timers."
+msgstr ""
+
+msgid "With Genuine Dreambox you can verify the authenticity of your Dreambox."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With IMDb you can download and displays movie information (rating, poster, "
+"cast, synopsis etc.) about the selected event."
+msgstr ""
+
+msgid "With MovieRetitle you can rename your movies."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With MyTube you can play YouTube videos directly on your TV without a PC."
+msgstr ""
+
+msgid "With WebcamViewer you can watch webcams on your TV Screen."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With Werbezapper you can bridge commercials by creating short timers\n"
+"(between 1 and 9 minutes long) which will automatically zap back to the "
+"original channel after execution."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With YouTubePlayer you can watch YouTube-Videos on the Dreambox.\n"
+"This plugin requires a PC with the VLC program running."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CommonInterfaceAssignment plugin it is possible to use differentCI "
+"modules in your Dreambox and assign dedicated providers/services or caids to "
+"each of them.\n"
+"This allows watching a scrambled service while recording another one."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the CrashlogAutoSubmit plugin it is possible to automaticallymail "
+"crashlogs found on your hard drive to Dream Multimedia."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DefaultServicesScanner plugin you can scan default lamedbs sorted "
+"by satellite with a connected dish positioner."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the DiseqcTester plugin you can test your satellite equipment for "
+"DiSEqC compatibility and errors."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NFIFlash plugin it is possible to prepare a USB stick with an "
+"Dreambox image.\n"
+"It is then possible to flash your Dreambox with the image on that stick."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the NetworkWizard you can easily configure your network step by step."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the PositionerSetup plugin it is easy to install and configure a "
+"motorized dish."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"With the SatelliteEquipmentControl plugin it is possible to fine-tune DiSEqC-"
+"settings."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option enabled the channel to record on can be changed to a "
+"alternative service it is restricted to."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"With this option you can restrict the AutoTimer to a certain ammount of "
+"scheduled recordings. Set this to 0 to disable this functionality."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Wizard"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
+msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
+
+#
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Skrivning mislykkedes!"
+
+#
+msgid "YPbPr"
+msgstr "Komponent"
+
+#
+msgid "Year"
+msgstr "År"
+
+#
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#
+msgid "Yes to all"
+msgstr "Ja til alt"
+
+msgid "Yes, always"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, og slet denne film"
+
+#
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
+
+#
+msgid "Yes, backup my settings!"
+msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
+
+#
+msgid "Yes, but play next video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, but play previous video"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, do a manual scan now"
+msgstr "Ja, start en manuel søgning nu"
+
+#
+msgid "Yes, do an automatic scan now"
+msgstr "Ja, start en automatisk søgning nu"
+
+#
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, start en ny manuel søgning nu"
+
+#
+msgid "Yes, keep them."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Ja, start afbrydelse nu."
+
+#
+msgid "Yes, restore the settings now"
+msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
+
+#
+msgid "Yes, returning to movie list"
+msgstr "Ja, gå til filmliste"
+
+#
+msgid "Yes, view the tutorial"
+msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
+
+#
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Du kan afbryde installationen."
+
+#
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
+
+#
+msgid ""
+"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
+"want to be installed."
+msgstr ""
+"Du kan nu vælge nogle standard indstillinger. Venligst vælg de indstillinger "
+"du vil have installeret."
+
+#
+msgid "You can choose, what you want to install..."
+msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
+
+#
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Du kan installere dette plugin"
+
+#
+msgid "You can only burn Dreambox recordings!"
+msgstr "Du kan kun brænde Dreamboxoptagelser!"
+
+#
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
+
+#
+msgid ""
+"You can set the basic properties of an AutoTimer here.\n"
+"While 'Name' is just a human-readable name displayed in the Overview, 'Match "
+"in title' is what is looked for in the EPG."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "You cannot delete this!"
+msgstr "Dette kan ikke slettes!"
+
+#
+msgid "You chose not to install any default services lists."
+msgstr "Du valgte ikke at installere nogle standard kanal lister."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install any default settings. You can however install the "
+"default settings later in the settings menu."
+msgstr ""
+"Du har valgt ikke at installere nogle standard indstillinger. Men du kan "
+"senere installere standard indstillinger i indstillings menuen."
+
+#
+msgid ""
+"You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
+msgstr ""
+"Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
+"installations assistenten."
+
+#
+msgid ""
+"You did not provide a valid 'Match in title' Attribute for your new "
+"AutoTimer.\n"
+"As this is a mandatory Attribute you cannot continue without doing so."
+msgstr ""
+
+msgid "You didn't select a channel to record from."
+msgstr ""
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"You entered \"%s\" as Text to match.\n"
+"Do you want to remove trailing whitespaces?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to backup your settings. Please press OK to start the backup "
+"now."
+msgstr ""
+"Du hae valgt dine backup indstillinger. Tryk venligst på OK for at starte "
+"backuppen nu"
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"Du har valgt at oprette ny .NFI flash bootbar USB stick. Dette vil "
+"repartitionere USB sticken og derfor vil alle data på den blive slettet."
+
+#
+msgid ""
+"You have chosen to restore your settings. Enigma2 will restart after "
+"restore. Please press OK to start the restore now."
+msgstr ""
+"Du har valgt at gendanne dine indstillinger. Enigma2 vil genstarte efter "
+"gendannelsen. Tryk venligst på OK for at starte gendannelsen nu."
+
+#
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Du må vente %s!"
+
+#
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Du skal have en PC forbundet til din Dreambox. Hvis du mangler yderligere "
+"Informationer, så gå til websiden http://www.dm7025.de.\n"
+"Din Dreambox bliver slukket nu. Efter du har udført opdateringen "
+"Instruktioner fra websiden, vil den nye firmware vil bede dig om at "
+"geninstallere, dine indstillinger."
+
+msgid ""
+"You need to set a PIN code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"You successfully configured a new AutoTimer. Do you want to add it to the "
+"list?\n"
+"\n"
+"You can go back a step by pressing EXIT on your remote."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your 'Match in title' Attribute ends with a Whitespace.\n"
+"Please confirm if this was intentional, if not they will be removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+
+#
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+"Din Dreambox er nu klar til brug.\n"
+"\n"
+"Din internetforbindelse fungerer nu.\n"
+"\n"
+"Tryk OK for at fortsætte."
+
+#
+msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
+msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
+
+#
+msgid ""
+"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
+"process."
+msgstr ""
+"Din backup er lykkedes. Vi vil nu forsætte forklaringen på opdaterings "
+"processen."
+
+#
+msgid ""
+"Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
+"blank dual layer DVD!"
+msgstr ""
+"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
+"for en tom dobbeltlags DVD!"
+
+#
+#, python-format
+msgid ""
+"Your config file is not well-formed:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your current collection will get lost!"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
+msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
+
+#
+msgid ""
+"Your dreambox isn't connected to the internet properly. Please check it and "
+"try again."
+msgstr ""
+"Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
+"og prøv igen."
+
+#
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din email adresse:"
+
+#
+msgid ""
+"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
+"Press OK to start upgrade."
+msgstr ""
+"Din frontprocessor skal opdateres.\n"
+"Tryk OK for at starte opdateringen."
+
+#
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din internetforbindelse virker ikke!\n"
+"Vælg hvad du vil gøre herefter."
+
+#
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Dit navn (valgfrit):"
+
+#
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
+
+#
+msgid "Your network mount has been activated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been removed."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Your network mount has been updated."
+msgstr ""
+
+#
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+"Din trådløse LAN internetforbindelse kunne ikke startes!\n"
+"Har du forbundet din USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Vælg hvad du herefter vil gøre."
+
+msgid "ZDFMediathek allows you to watch streams from ZDF Mediathek."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to previously tuned service?"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
+
+#
+msgid "Zap back to service before tuner setup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Zap between commercials"
+msgstr ""
+
+msgid "ZapStatistic shows the watched services with some statistics."
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies"
+msgstr ""
+
+msgid "Zoom into letterboxed/anamorph movies."
+msgstr ""
+
+msgid "Zydas"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[Alternativ ændring]"
+
+#
+msgid "[bouquet edit]"
+msgstr "[Pakke redigering]"
+
+#
+msgid "[favourite edit]"
+msgstr "[Favorit redigering]"
+
+#
+msgid "[move mode]"
+msgstr "[Flytte type]"
+
+msgid "a HD skin from Kerni"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
+msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
+
+#
+msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
+msgstr ""
+"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
+
+#
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "afbryd alternativ redigering"
+
+#
+msgid "abort bouquet edit"
+msgstr "afbryd pakke redigering"
+
+#
+msgid "abort favourites edit"
+msgstr "afbryd favorit redigering"
+
+#
+msgid "about to start"
+msgstr "er ved at starte"
+
+#
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
+
+#
+msgid "activate network adapter configuration"
+msgstr "aktiver opsætning for netværksadapter"
+
+#
+msgid "add AutoTimer..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add Provider"
+msgstr "tilføj udbyder"
+
+#
+msgid "add Service"
+msgstr "tilføj kanal"
+
+#
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
+
+#
+msgid "add alternatives"
+msgstr "tilføj alternativer"
+
+#
+msgid "add bookmark"
+msgstr "tilføj bogmærke"
+
+#
+msgid "add bouquet"
+msgstr "tilføj pakke..."
+
+#
+msgid "add directory to playlist"
+msgstr "tilføj mappe til spilleliste"
+
+#
+msgid "add file to playlist"
+msgstr "tilføj fil til spilleliste"
+
+#
+msgid "add files to playlist"
+msgstr "tilføj filer til spilleliste"
+
+#
+msgid "add filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add marker"
+msgstr "tilføj markør"
+
+#
+msgid "add recording (enter recording duration)"
+msgstr "tilføj optagelse ( skriv optagelses længde) "
+
+#
+msgid "add recording (enter recording endtime)"
+msgstr "tilføje optagelse (skriv optagelsens sluttid)"
+
+#
+msgid "add recording (indefinitely)"
+msgstr "tilføj optagelse (nu)"
+
+#
+msgid "add recording (stop after current event)"
+msgstr "tilføj optagelse (stop efter nuværende program)"
+
+#
+msgid "add service to bouquet"
+msgstr "tilføj kanal til pakke"
+
+#
+msgid "add service to favourites"
+msgstr "tilføj kanal til favoritter"
+
+#
+msgid "add services"
+msgstr ""
+
+msgid "add tags to recorded movies"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "add to parental protection"
+msgstr "tilføj til forældre beskyttelse"
+
+#
+msgid "advanced"
+msgstr "avanceret"
+
+#
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "alfabetisk sortering"
+
+msgid "assign color buttons (red/green/yellow/blue) to plugins from MOVIELIST."
+msgstr ""
+
+msgid "assign color buttons to plugins from MOVIELIST"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"assign long key-press (red/green/yellow/blue) to plugins or E2 functions."
+msgstr ""
+
+msgid "assign long key-press on color buttons to plugins or E2 functions"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr "tilknyttede CAId'er:"
+
+#
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbydere:"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "lydspor (%s) format"
+
+#
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "lydspor (%s) sprog"
+
+#
+msgid "audio tracks"
+msgstr "lyd spor"
+
+#
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#
+msgid "available"
+msgstr "tilgængelig"
+
+#
+msgid "back"
+msgstr "tilbage"
+
+#
+msgid "background image"
+msgstr "baggrunds billede"
+
+#
+msgid "backgroundcolor"
+msgstr "baggrundsfarve"
+
+#
+msgid "better"
+msgstr "Bedre"
+
+#
+msgid "black"
+msgstr "sort"
+
+#
+msgid "blacklist"
+msgstr "Sortliste"
+
+#
+msgid "blue"
+msgstr "blå"
+
+#
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "brænd lydspor (%s)"
+
+#
+msgid "case-insensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "case-sensitive search"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "change recording (duration)"
+msgstr "skifte optagelse (længde)"
+
+#
+msgid "change recording (endtime)"
+msgstr "skifte optagelses (sluttid)"
+
+#
+msgid "chapters"
+msgstr "kapitler"
+
+#
+msgid "circular left"
+msgstr "venstre-cirkulær"
+
+#
+msgid "circular right"
+msgstr "højre-cirkulær"
+
+#
+msgid "clear playlist"
+msgstr "slet spilleliste"
+
+#
+msgid "complex"
+msgstr "komplex"
+
+#
+msgid "config menu"
+msgstr "konfigurationsmenu"
+
+#
+msgid "confirmed"
+msgstr "bekræftet"
+
+#
+msgid "connected"
+msgstr "tilsluttet"
+
+#
+msgid "continue"
+msgstr "fortsæt"
+
+msgid "control multiple Dreamboxes with different RCs"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopier til pakker"
+
+#
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunne ikke fjernes"
+
+#
+msgid "create directory"
+msgstr "opret mappe"
+
+#, python-format
+msgid "currently installed image: %s"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "daily"
+msgstr "daglig"
+
+#
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
+#
+msgid "delete"
+msgstr "slet"
+
+#
+msgid "delete cut"
+msgstr "slet klip"
+
+#
+msgid "delete file"
+msgstr "slet fil"
+
+#
+msgid "delete playlist entry"
+msgstr "slette spilleliste indhold"
+
+#
+msgid "delete saved playlist"
+msgstr "slette gemt spilleliste"
+
+#
+msgid "delete..."
+msgstr "slet..."
+
+msgid "description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "disable"
+msgstr "afbryd"
+
+#
+msgid "disable move mode"
+msgstr "slå flytte type fra"
+
+#
+msgid "disabled"
+msgstr "slukket"
+
+#
+msgid "disconnected"
+msgstr "afbrudt"
+
+#
+msgid "do not change"
+msgstr "Ikke ændre"
+
+#
+msgid "do nothing"
+msgstr "gør intet"
+
+#
+msgid "don't record"
+msgstr "optag ikke"
+
+#
+msgid "done!"
+msgstr "færdig!"
+
+#
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "redigere alternativer"
+
+#
+msgid "edit filters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "edit services"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "empty"
+msgstr "tom"
+
+#
+msgid "enable"
+msgstr "tilslut"
+
+#
+msgid "enable bouquet edit"
+msgstr "åbne pakkeredigering"
+
+#
+msgid "enable favourite edit"
+msgstr "åbne favoritredigering"
+
+#
+msgid "enable move mode"
+msgstr "åbne flyttetype"
+
+#
+msgid "enabled"
+msgstr "Tilsluttet"
+
+#
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "afslut alternativ redigering"
+
+#
+msgid "end bouquet edit"
+msgstr "afslut pakkeredigering"
+
+#
+msgid "end cut here"
+msgstr "afslut klip her"
+
+#
+msgid "end favourites edit"
+msgstr "afslut favoritredigering"
+
+#
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr "indtast skjult netværks SSID"
+
+#
+msgid "equal to"
+msgstr "svarende til"
+
+#
+msgid "exact match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "exit DVD player or return to file browser"
+msgstr "luk DVD afspiller eller tilbage til filoversigt"
+
+#
+msgid "exit mediaplayer"
+msgstr "luk medieafspiller"
+
+#
+msgid "exit movielist"
+msgstr "luk filmliste"
+
+#
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "luk navneserver opsætning"
+
+#
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "luk netværksadapter opsætning"
+
+#
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "luk netværk interfaceoversigt"
+
+#
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr "luk netværksadapter opsætningsmenu"
+
+#
+msgid "fileformats (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+msgstr "fil formater (BMP, PNG, JPG, GIF)"
+
+#
+msgid "filename"
+msgstr "fil navn"
+
+#
+msgid "fine-tune your display"
+msgstr "finjuster dit display"
+
+#
+msgid "forward to the next chapter"
+msgstr "frem til næste kapitel"
+
+#
+msgid "free"
+msgstr "ledig"
+
+#
+msgid "free diskspace"
+msgstr "fri HDD plads"
+
+#
+msgid "go to deep standby"
+msgstr "gå til dyb standby"
+
+#
+msgid "go to standby"
+msgstr "gå til Standby"
+
+#
+msgid "grab this frame as bitmap"
+msgstr "grab denne frame som bitmap"
+
+#
+msgid "green"
+msgstr "grøn"
+
+#
+msgid "hear radio..."
+msgstr "høre radio..."
+
+#
+msgid "help..."
+msgstr "hjælp..."
+
+#
+msgid "hide extended description"
+msgstr "skjul udvidet beskrivelse"
+
+#
+msgid "hide player"
+msgstr "skjul afspiller"
+
+#
+msgid "horizontal"
+msgstr "horisontal"
+
+#
+msgid "hour"
+msgstr "time"
+
+#
+msgid "hours"
+msgstr "timer"
+
+#
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "omgående afbrydelse"
+
+#
+msgid "in Description"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Shortdescription"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "in Title"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "init module"
+msgstr "initialiser modul"
+
+#
+msgid "init modules"
+msgstr "initier moduler"
+
+#
+msgid "insert mark here"
+msgstr "indsæt mærke her"
+
+#
+msgid "jump back to the previous title"
+msgstr "hop tilbage til forrige titel"
+
+#
+msgid "jump forward to the next title"
+msgstr "hop frem til næste titel"
+
+#
+msgid "jump to listbegin"
+msgstr "spring til liste start"
+
+#
+msgid "jump to listend"
+msgstr "spring til liste stop"
+
+#
+msgid "jump to next marked position"
+msgstr "spring til næste markerede position"
+
+#
+msgid "jump to previous marked position"
+msgstr "spring til forrige markerede position"
+
+#
+msgid "leave movie player..."
+msgstr "forlad film afspiller..."
+
+#
+msgid "left"
+msgstr "venstre"
+
+#
+msgid "length"
+msgstr "længde"
+
+#
+msgid "list of EPG views..."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "list style compact"
+msgstr "kompakt listestil"
+
+#
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "kompakt listestil med beskrivelse"
+
+#
+msgid "list style default"
+msgstr "normal listestil"
+
+#
+msgid "list style single line"
+msgstr "enkelt linie listestil"
+
+#
+msgid "load playlist"
+msgstr "hent spilleliste"
+
+#
+msgid "locked"
+msgstr "låst "
+
+#
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "gennemløb til"
+
+#
+msgid "manual"
+msgstr "manuelt"
+
+#
+msgid "menu"
+msgstr "menu"
+
+#
+msgid "menulist"
+msgstr "menuliste"
+
+#
+msgid "mins"
+msgstr "min"
+
+#
+msgid "minute"
+msgstr "minut"
+
+#
+msgid "minutes"
+msgstr "minutter"
+
+#
+msgid "month"
+msgstr "måned"
+
+#
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede"
+
+#
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
+
+#
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "flyrt ned til næste indtastning"
+
+#
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "flyt op til første indtastning"
+
+#
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "flyt op til foregående indtastning"
+
+#
+msgid "movie list"
+msgstr "film liste"
+
+#
+msgid "multinorm"
+msgstr "multinorm"
+
+#
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#
+msgid "next channel"
+msgstr "næste kanal"
+
+#
+msgid "next channel in history"
+msgstr "næste kanal i hukommelse"
+
+#
+msgid "no"
+msgstr "nej"
+
+#
+msgid "no CAId selected"
+msgstr "ingen CAId valgt"
+
+#
+msgid "no CI slots found"
+msgstr "ingen CI slots fundet"
+
+#
+msgid "no HDD found"
+msgstr "ingen HDD fundet"
+
+#
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr "ingen kanaler/udbydere er valgt"
+
+#
+msgid "no module found"
+msgstr "ingen modul fundet"
+
+#
+msgid "no standby"
+msgstr "ingen standby"
+
+#
+msgid "no timeout"
+msgstr "ingen timeout"
+
+#
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#
+msgid "not configured"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not locked"
+msgstr "ikke låst"
+
+msgid "not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "not used"
+msgstr "ikke anvendt"
+
+#
+msgid "nothing connected"
+msgstr "Intet tilsluttet"
+
+#
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "af et DOBBELT lags media anvendt."
+
+#
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
+
+#
+msgid "off"
+msgstr "fra"
+
+#
+msgid "on"
+msgstr "til"
+
+#
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "på LÆS KUN medie"
+
+#
+msgid "on Weekday"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "once"
+msgstr "en gang"
+
+#
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "åbn navneserver opsætning"
+
+#
+msgid "open servicelist"
+msgstr "åbne kanalliste"
+
+#
+msgid "open servicelist(down)"
+msgstr "åbne kanalliste(ned)"
+
+#
+msgid "open servicelist(up)"
+msgstr "åbne kanalliste(op)"
+
+#
+msgid "partial match"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "pass"
+msgstr "OK"
+
+#
+msgid "pause"
+msgstr "pause"
+
+#
+msgid "play entry"
+msgstr "afspil denne"
+
+#
+msgid "play from next mark or playlist entry"
+msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
+
+#
+msgid "play from previous mark or playlist entry"
+msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
+
+#
+msgid "please press OK when ready"
+msgstr "tryk venligst OK når du er klar"
+
+#
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "vent venligst, henter billede..."
+
+#
+msgid "previous channel"
+msgstr "forrige kanal"
+
+#
+msgid "previous channel in history"
+msgstr "forrige sete kanal"
+
+#
+msgid "record"
+msgstr "optage"
+
+#
+msgid "recording..."
+msgstr "optager..."
+
+#
+msgid "red"
+msgstr "rød"
+
+msgid "redesigned Kerni-HD1 skin"
+msgstr ""
+
+msgid "redirect notifications to Growl"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "fjern en navneserver angivelse"
+
+#
+msgid "remove after this position"
+msgstr "fjern efter denne position"
+
+#
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "fjern alle alternativer"
+
+#
+msgid "remove all new found flags"
+msgstr "fjern alle nye fundne flag"
+
+#
+msgid "remove before this position"
+msgstr "fjern før denne position"
+
+#
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "fjern bogmærke"
+
+#
+msgid "remove directory"
+msgstr "fjern mappe"
+
+#
+msgid "remove entry"
+msgstr "fjern indgang"
+
+#
+msgid "remove from parental protection"
+msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
+
+#
+msgid "remove new found flag"
+msgstr "fjern nye fundne flag"
+
+#
+msgid "remove selected satellite"
+msgstr "fjern valgte satellit"
+
+#
+msgid "remove this mark"
+msgstr "fjern dette mærke"
+
+#
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "gentag afspilningsliste"
+
+#
+msgid "repeated"
+msgstr "gentaget"
+
+#
+msgid "rewind to the previous chapter"
+msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
+
+#
+msgid "right"
+msgstr "højre"
+
+#
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
+
+#
+msgid "save playlist"
+msgstr "gem spilleliste"
+
+#
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
+
+#
+msgid "scan done!"
+msgstr "søgning slut!"
+
+#
+#, python-format
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
+
+#
+msgid "scan state"
+msgstr "søge status"
+
+#
+msgid "second"
+msgstr "sekund"
+
+#
+msgid "second cable of motorized LNB"
+msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
+
+#
+msgid "seconds"
+msgstr "sekunder"
+
+msgid "see service-epg (and PiP) from channels in an infobar"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "select"
+msgstr "vælg"
+
+#
+msgid "select CAId"
+msgstr "vælg CAId"
+
+#
+msgid "select CAId's"
+msgstr "vælg CAId's"
+
+#
+msgid "select interface"
+msgstr "vælg interface"
+
+#
+msgid "select menu entry"
+msgstr "vælg meny indgang"
+
+#
+msgid "select movie"
+msgstr "vælg film"
+
+#
+msgid "select the movie path"
+msgstr "vælg stien til film"
+
+msgid "service PIN"
+msgstr ""
+
+msgid "set enigma2 to standby-mode after startup"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "sets the Audio Delay (LipSync)"
+msgstr ""
+
+msgid "setup PIN"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "show DVD main menu"
+msgstr "vis DVD hoved menu"
+
+#
+msgid "show EPG..."
+msgstr "vis EPG..."
+
+#
+msgid "show Infoline"
+msgstr "vis infoinje"
+
+#
+msgid "show all"
+msgstr "vis alle"
+
+#
+msgid "show alternatives"
+msgstr "Vis alternativer"
+
+#
+msgid "show event details"
+msgstr "vis program detaljer"
+
+#
+msgid "show extended description"
+msgstr "vis udvidet beskrivelse"
+
+#
+msgid "show first selected tag"
+msgstr "vis første valgte tag"
+
+#
+msgid "show second selected tag"
+msgstr "vis anden valgte tag"
+
+#
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "vis afbryder menu"
+
+#
+msgid "show single service EPG..."
+msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
+
+#
+msgid "show tag menu"
+msgstr "vis mærke menu"
+
+#
+msgid "show transponder info"
+msgstr "vis transponer info"
+
+#
+msgid "shuffle playlist"
+msgstr "tilfældig spilleliste"
+
+#
+msgid "shut down"
+msgstr "afslut"
+
+#
+msgid "shutdown"
+msgstr "slukke"
+
+#
+msgid "simple"
+msgstr "enkel"
+
+#
+msgid "skip backward"
+msgstr "drop tilbage"
+
+#
+msgid "skip backward (enter time)"
+msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
+
+#
+msgid "skip forward"
+msgstr "drop fremad"
+
+#
+msgid "skip forward (enter time)"
+msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
+
+#
+msgid "slide picture in loop"
+msgstr "vis billeder i sløjfe"
+
+#
+msgid "sort by date"
+msgstr "sorter efter dato"
+
+#
+msgid "special characters"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "standard"
+msgstr "normal"
+
+#
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+#
+msgid "start cut here"
+msgstr "start klip her"
+
+#
+msgid "start directory"
+msgstr "starrt mappe"
+
+#
+msgid "start timeshift"
+msgstr "start tidsforskydning"
+
+#
+msgid "stereo"
+msgstr "stereo"
+
+#
+msgid "stop PiP"
+msgstr "stoppe billede i billede"
+
+#
+msgid "stop entry"
+msgstr "stoppe tilføjelser"
+
+#
+msgid "stop recording"
+msgstr "stop optagelse"
+
+#
+msgid "stop timeshift"
+msgstr "stop tidsforskydning"
+
+#
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "byt billed i billed og hovedbillede"
+
+#
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "skift til bogmærker"
+
+#
+msgid "switch to filelist"
+msgstr "skift til filliste"
+
+#
+msgid "switch to playlist"
+msgstr "skift til spilleliste"
+
+#
+msgid "switch to the next angle"
+msgstr "skift til næste vinkel"
+
+#
+msgid "switch to the next audio track"
+msgstr "skift til næste lyd spor"
+
+#
+msgid "switch to the next subtitle language"
+msgstr "skift til næste undertekst sprog"
+
+#
+msgid "template file"
+msgstr "skabelon fil"
+
+#
+msgid "textcolor"
+msgstr "tekstfarve"
+
+#
+msgid "this recording"
+msgstr "denne optagelse"
+
+#
+msgid "this service is protected by a parental control pin"
+msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
+
+#
+msgid "toggle a cut mark at the current position"
+msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
+
+#
+msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
+msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+
+msgid "tuner is not supported"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "unavailable"
+msgstr "ikke tilgængelig"
+
+#
+msgid "unconfirmed"
+msgstr "ubekræftet"
+
+#
+msgid "unknown"
+msgstr "ukendt"
+
+#
+msgid "unknown service"
+msgstr "ukendt kanal"
+
+#
+msgid "until standby/restart"
+msgstr ""
+
+#
+msgid "use as HDD replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "use your Dreambox as Web proxy."
+msgstr ""
+
+#
+msgid "user defined"
+msgstr "brugerdefineret"
+
+#
+msgid "vertical"
+msgstr "vertikal"
+
+#
+msgid "view extensions..."
+msgstr "se udvidelser..."
+
+#
+msgid "view recordings..."
+msgstr "se optagelser..."
+
+#
+msgid "wait for ci..."
+msgstr "vent på CA..."
+
+#
+msgid "wait for mmi..."
+msgstr "vent på mmi..."
+
+#
+msgid "waiting"
+msgstr "venter"
+
+#
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "blev fjernet"
+
+#
+msgid "weekly"
+msgstr "ugentlig"
+
+#
+msgid "whitelist"
+msgstr "hvidliste"
+
+#
+msgid "working"
+msgstr "fungerer"
+
+#
+msgid "yellow"
+msgstr "gul"
+
+#
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#
+msgid "yes (keep feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
+
+#
+msgid ""
+"your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
+"assistance before rebooting your dreambox."
+msgstr ""
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
+"før du genstarter din dreambox."
+
+#
+msgid "zap"
+msgstr "zap"
+
+#
+msgid "zapped"
+msgstr "zappet"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Scan for local packages and install them."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Se, installer og fjern nuværende eller installerede pakker.Scan efter "
+#~ "lokale pakker og installer dem."
+
+#
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+#~ msgstr "(tom)"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Download failed:"
+#~ msgstr ".NFI download fejlede:"
+
+#
+#~ msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+#~ msgstr ".NFI flash bootbar USB stick blev oprettet."
+
+#
+#~ msgid ""
+#~ ".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+#~ msgstr ""
+#~ ".NFI filen godkendt af md5sum signatur tjek. Du kan flashe dette image "
+#~ "sikkert!"