do not show inaccessible devices in deviceselection
[enigma2.git] / po / fr.po
index 5c41d8d4d90fe20549613106af15f8909a924522..3f1a95643c982a6b96512195e4335edb3908c700 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-16 23:21+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -87,10 +87,10 @@ msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
 msgid "* Only available if more than one interface is active."
-msgstr ""
+msgstr "* Seulement disponible si plus d'une interface active."
 
 msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
-msgstr ""
+msgstr "* Seulement disponible en entrant SSID caché ou clé réseau"
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Mode appui long sur bouton éteindre"
 
 msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Action:"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activer l'incrustation d'image"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Adapter settings"
 msgstr "Paramètres adaptateur"
 
 msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Ajouter"
 
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Ajouter marque page"
@@ -380,8 +380,8 @@ msgstr ""
 "services simples. Se référer au manuel de votre Dreambox pour savoir comment "
 "faire cela."
 
-msgid "Album:"
-msgstr "Album:"
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
 
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
@@ -414,6 +414,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Etes-vous sûr de vouloir activer cette configuration réseau?\n"
+"\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -422,8 +424,8 @@ msgstr ""
 "Etes-vous sûr de vouloir redémarrer votre interface réseau?\n"
 "\n"
 
-msgid "Artist:"
-msgstr "Artiste :"
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
 
 msgid "Ask before shutdown:"
 msgstr "Demander avant d'éteindre:"
@@ -528,10 +530,10 @@ msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
 msgid "Burn existing image to DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Graver image existante sur le DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
-msgstr "Graver sur DVD..."
+msgstr "graver sur DVD..."
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
@@ -694,7 +696,7 @@ msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
-msgstr ""
+msgstr "Complexe (autorise mélange pistes audio et aspects)"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
@@ -749,7 +751,7 @@ msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
 msgid "Create DVD-ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Créer DVD-ISO"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
@@ -948,9 +950,6 @@ msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment télécharger\n"
 "le plugin \"%s\"?"
 
-msgid "Do you really want to exit?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
-
 msgid ""
 "Do you really want to initialize the harddisk?\n"
 "All data on the disk will be lost!"
@@ -1068,13 +1067,13 @@ msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Editer"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
 msgid "Edit Title"
-msgstr ""
+msgstr "Editer titre"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editer chapitres titre actuel"
@@ -1122,7 +1121,7 @@ msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clés cryptage"
 
 msgid "Encryption Keytype"
-msgstr ""
+msgstr "Type clé cryptage"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "type cryptage"
@@ -1166,10 +1165,10 @@ msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer nom/SSID réseau WLAN:"
 
 msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrer phrasepass/clé WLAN:"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
@@ -1264,10 +1263,10 @@ msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
 msgid "Finished configuring your network"
-msgstr ""
+msgstr "Termine la configuration de votre réseau"
 
 msgid "Finished restarting your network"
-msgstr ""
+msgstr "Termine le redémarrage de votre réseau"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
@@ -1340,8 +1339,8 @@ msgstr ""
 msgid "Gateway"
 msgstr "Passerelle"
 
-msgid "Genre:"
-msgstr "Genre:"
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
 
 msgid "German"
 msgstr "Allemand"
@@ -1377,7 +1376,7 @@ msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
 msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID réseau caché"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
@@ -1395,10 +1394,10 @@ msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
 msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier ISO trop grand pour ce système fichier!"
 
 msgid "ISO path"
-msgstr ""
+msgstr "Chemin ISO"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
@@ -1679,7 +1678,7 @@ msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Echec Mkfs"
 
 msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
+msgstr ""
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Modèle:"
@@ -1819,6 +1818,9 @@ msgstr ""
 "Aucun disque dur trouvé ou\n"
 "disque dur non initialisé !"
 
+msgid "No Networks found"
+msgstr ""
+
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Pas de sauvegarde nécessaire"
 
@@ -1895,12 +1897,18 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
 "network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible et "
+"que votre réseau est configuré correctement."
 
 msgid ""
 "No working wireless network interface found.\n"
 " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 "your local network interface."
 msgstr ""
+"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN compatible ou "
+"activer votre interface réseau locale."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -2173,19 +2181,19 @@ msgstr ""
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre l'activation de votre configuration réseau..."
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre pendant que nous configurons votre réseau..."
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
-msgstr ""
+msgstr "Veullez attendre pendant le redémarrage de votre réseau..."
 
 msgid "Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Veuillez attendre..."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
@@ -2269,7 +2277,7 @@ msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
 msgid "Properties of current title"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés du titre courant"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
@@ -2408,10 +2416,10 @@ msgid "Repeats"
 msgstr "Répétitions"
 
 msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
+msgstr "Réinitialiser"
 
 msgid "Reset and renumerate title names"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialiser et renuméroter les titres"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
@@ -2654,10 +2662,10 @@ msgid "Selected source image"
 msgstr "Source image sélectionnée"
 
 msgid "Send DiSEqC"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer DiSEqC"
 
 msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
-msgstr ""
+msgstr "Envoyer seulement DiSEqC pour changement satellite"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
@@ -2711,13 +2719,13 @@ msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser Voltage et 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
 msgid "Set interface as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Utiliser interface comme interface par défaut"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
@@ -2777,7 +2785,7 @@ msgid "Simple"
 msgstr ""
 
 msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
-msgstr ""
+msgstr "Jeu titre simple (compatibilité descendante lecteurs)"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
@@ -2954,10 +2962,10 @@ msgstr ""
 "Dreambox - Enigma2 image\n"
 "mimi74\n"
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
-"- 23 octobre 2008 -"
+"- 15 novembre 2008 -"
 
 msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier TS trop grand pour le niveau 1 ISO9660!"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
@@ -3276,13 +3284,10 @@ msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
 msgid "Title properties"
-msgstr ""
-
-msgid "Title:"
-msgstr "Titre :"
+msgstr "Propriétés titre"
 
 msgid "Titleset mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mode jeu titre"
 
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
@@ -3383,6 +3388,9 @@ msgstr "USB"
 msgid "USB Stick"
 msgstr "Clé USB"
 
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Unable to complete filesystem check.\n"
 "Error: "
@@ -3428,6 +3436,9 @@ msgstr "Mise à jour"
 msgid "Upgrading Dreambox... Please wait"
 msgstr "Mise à jour Dreambox... Veuillez patienter"
 
+msgid "Use"
+msgstr ""
+
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Utiliser DHCP"
 
@@ -3535,7 +3546,7 @@ msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
 msgid "Virtual KeyBoard"
-msgstr ""
+msgstr "Clavier virtuel"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
@@ -3553,7 +3564,7 @@ msgid "WPA"
 msgstr ""
 
 msgid "WPA or WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA ou WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
@@ -3657,14 +3668,14 @@ msgstr "Ecriture fichier image vers NAND flash"
 msgid "YPbPr"
 msgstr "YPbPr"
 
-msgid "Year:"
-msgstr "Année :"
+msgid "Year"
+msgstr "Année"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
 msgid "Yes, and delete this movie"
-msgstr ""
+msgstr "Oui, et effacer ce film"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
@@ -3827,7 +3838,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
 msgid "Your network configuration has been activated."
-msgstr ""
+msgstr "Votre configuration réseau a été activée."
 
 msgid ""
 "Your network configuration has been activated.\n"
@@ -3835,6 +3846,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to disable the second network interface?"
 msgstr ""
+"Votre configuration réseau a été activée.\n"
+"Une seconde interface configurée a été trouvée.\n"
+"\n"
+"Voulez-vous désactiver la seconde interface réseau?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
@@ -3867,10 +3882,10 @@ msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
 msgid "activate current configuration"
-msgstr ""
+msgstr "activer configuration courante"
 
 msgid "add a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "ajouter une entrée nom serveur"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
@@ -3929,11 +3944,11 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
-msgstr ""
+msgstr "format piste audio (%s)"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) language"
-msgstr ""
+msgstr "langage piste audio (%s)"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistes audio"
@@ -3952,7 +3967,7 @@ msgstr "liste noire"
 
 #, python-format
 msgid "burn audio track (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "graver piste audio (%s)"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
@@ -4008,12 +4023,12 @@ msgstr "quotidien"
 msgid "day"
 msgstr "Jour"
 
-msgid "delete"
-msgstr "Effacer"
-
 msgid "delete cut"
 msgstr "effacer coupe"
 
+msgid "delete file"
+msgstr ""
+
 msgid "delete playlist entry"
 msgstr "effacer enrée liste lecture"
 
@@ -4081,7 +4096,7 @@ msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
 msgid "enigma2 and network"
-msgstr ""
+msgstr "enigma2 et réseau"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
@@ -4099,19 +4114,19 @@ msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
 msgid "exit nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "quitter configuration nom serveur"
 
 msgid "exit network adapter configuration"
-msgstr ""
+msgstr "quitter configuration adaptateur réseau"
 
 msgid "exit network adapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
 msgid "exit network interface list"
-msgstr ""
+msgstr "quitter liste interface réseau"
 
 msgid "exit networkadapter setup menu"
-msgstr ""
+msgstr "quitter menu réglages adaptateur réseau"
 
 msgid "failed"
 msgstr "échoué"
@@ -4149,6 +4164,9 @@ msgstr "écouter radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "aide..."
 
+msgid "hidden network"
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "masquer la description étendue"
 
@@ -4257,16 +4275,16 @@ msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
 msgid "move down to last entry"
-msgstr ""
+msgstr "déplacer en bas dernière entrée"
 
 msgid "move down to next entry"
-msgstr ""
+msgstr "déplacer en bas entrée suivante"
 
 msgid "move up to first entry"
-msgstr ""
+msgstr "déplacer en haut première entrée"
 
 msgid "move up to previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "déplacer en haut entrée précédente"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
@@ -4329,7 +4347,7 @@ msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
 msgid "open nameserver configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir configuration nom serveur"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -4341,7 +4359,7 @@ msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
-msgstr ""
+msgstr "ouvrir aide entrée clavier virtuel"
 
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
@@ -4380,7 +4398,7 @@ msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
 msgid "remove a nameserver entry"
-msgstr ""
+msgstr "retirer une entrée nom serveur"
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
@@ -4427,9 +4445,15 @@ msgstr "retour au chapitre précédant"
 msgid "right"
 msgstr "droite"
 
+msgid "save last directory on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "save playlist"
 msgstr "sauver liste lecture"
 
+msgid "save playlist on exit"
+msgstr ""
+
 msgid "scan done!"
 msgstr "analyse terminée!"
 
@@ -4459,10 +4483,10 @@ msgid "select image from server"
 msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
 msgid "select interface"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner interface"
 
 msgid "select menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "sélectionner entrée menu"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
@@ -4548,6 +4572,9 @@ msgstr "veille"
 msgid "start cut here"
 msgstr "départ de coupe ici"
 
+msgid "start directory"
+msgstr ""
+
 msgid "start timeshift"
 msgstr "lancer PauseDirect"
 
@@ -4635,9 +4662,6 @@ msgstr "hebdomadaire"
 msgid "whitelist"
 msgstr "liste blanche"
 
-msgid "year"
-msgstr "Année"
-
 msgid "yes"
 msgstr "oui"
 
@@ -4657,48 +4681,18 @@ msgstr "zap"
 msgid "zapped"
 msgstr "zappé"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Abandon"
-
-#~ msgid "Actually:"
-#~ msgstr "Actuellement:"
-
-#~ msgid "Add title..."
-#~ msgstr "Ajouter titre..."
-
 #~ msgid "Adress"
 #~ msgstr "Adresse"
 
-#~ msgid "An error has occured. (%s)"
-#~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
-
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Consultation automatique SSID"
 
 #~ msgid "Backup and Restore your Settings"
 #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
 
-#~ msgid "Burn"
-#~ msgstr "Graver"
-
 #~ msgid "Configuration for the Webinterface"
 #~ msgstr "Configuration pour la Webinterface"
 
-#~ msgid "DVD ENTER key"
-#~ msgstr "Touche ENTER DVD"
-
-#~ msgid "DVD down key"
-#~ msgstr "Touche basse DVD"
-
-#~ msgid "DVD left key"
-#~ msgstr "Touche gauche DVD"
-
-#~ msgid "DVD right key"
-#~ msgstr "Touche droite DVD"
-
-#~ msgid "DVD up key"
-#~ msgstr "Touche haute DVD"
-
 #~ msgid "Default Satlists"
 #~ msgstr "Liste Satellites standard"
 
@@ -4711,102 +4705,27 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "Do not show video preview"
 #~ msgstr "ne pas montrer prévue film"
 
-#~ msgid "Edit current title"
-#~ msgstr "Editer titre actuel"
-
-#~ msgid "Edit title..."
-#~ msgstr "Editer titre..."
-
-#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-#~ msgstr "Aller au titre vidéo 1 (lecture film au début)"
-
-#~ msgid "Main Setup"
-#~ msgstr "Paramètres généraux"
-
-#~ msgid "New DVD"
-#~ msgstr "Nouveau DVD"
-
-#~ msgid "No displayable files on this medium found!"
-#~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
+#~ msgid "Do you really want to exit?"
+#~ msgstr "Voulez-vous vraiment quitter?"
 
 #~ msgid ""
 #~ "No working local networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 #~ "configured correctly."
 #~ msgstr ""
 #~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
 #~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
 #~ "est configuré correctement."
 
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless interface found.\n"
-#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-#~ "your local network interface."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
-#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB "
-#~ "compatible ou activez votre interface réseau locale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
-#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-#~ "Network is configured correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
-#~ "Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que "
-#~ "votre réseau est configuré correctement."
-
-#~ msgid "No, let me choose default lists"
-#~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
-
 #~ msgid "Picture Viewer (BMP, PNG, JPG)"
 #~ msgstr "Visualisateur images (BMP, PNG, JPG)"
 
-#~ msgid "Plugin Download/Remove"
-#~ msgstr "Téléchargement/Retrait extension"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "Port"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-#~ "now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment redémarrer maintenant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "restart now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment relancer maintenant?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
-#~ "shutdown now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Des enregistrement(s) sont en cours ou se terminent dans quelques "
-#~ "secondes... Vraiment arrèter maintenant?"
-
-#~ msgid "Save current project to disk"
-#~ msgstr "Sauver projet actuel vers disque"
-
-#~ msgid "Save..."
-#~ msgstr "Sauver..."
-
 #~ msgid "Scan Files..."
 #~ msgstr "Parcourir fichiers..."
 
 #~ msgid "Software Update..."
 #~ msgstr "Mise à jour logiciel..."
 
-#~ msgid "To Follow:"
-#~ msgstr "A suivre:"
-
-#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
-#~ msgstr "Lorsque complèté, presser la toche 0 pour graver la collection!"
-
 #~ msgid ""
 #~ "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 #~ "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4823,9 +4742,6 @@ msgstr "zappé"
 #~ "\n"
 #~ "Vraiment faire une réinitialisation usine?"
 
-#~ msgid "add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
 #~ msgid "allow zapping via webif"
 #~ msgstr "Permettre le zap depuis webif"
 
@@ -4838,24 +4754,15 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "change"
 #~ msgstr "Changer"
 
+#~ msgid "delete"
+#~ msgstr "Effacer"
+
 #~ msgid "edit Interface"
 #~ msgstr "Edition interface"
 
 #~ msgid "enable /hdd"
 #~ msgstr "Activer /hdd"
 
-#~ msgid "full /etc directory"
-#~ msgstr "répertoire /etc entier"
-
-#~ msgid "list of configured Interfaces"
-#~ msgstr "Liste des interfaces configurées"
-
-#~ msgid "minutes and"
-#~ msgstr "minutes et"
-
-#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
-#~ msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
-
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."