-# Dutch translations for tuxbox-enigma package.\r
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
-# Automatically generated, 2005.\r
-# \r
+# Dutch translations for tuxbox-enigma package.
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
+# Automatically generated, 2005.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-22 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-28 03:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-22 23:28+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-01 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
+"\n"
+"Start Enigma2 na restore"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:100
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:102
msgid "%d min"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:105
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:99
msgid "%d.%B %Y"
msgstr ""
"%s\n"
"(%s, %d MB free)"
msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:46
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
-msgid "(ZAP)"
-msgstr ""
+"%s\n"
+"(%s, %d MB vrij)"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:110
msgid "/usr/share/enigma2 directory"
msgid "18 V"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:66
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
msgid "<unknown>"
msgstr "onbekend"
msgid "A"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
msgid ""
"A recording is currently running.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
+"Bezig met opnemen.\n"
+"Wat wilt u doen?"
-#: ../RecordTimer.py:141
+#: ../RecordTimer.py:137
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:26
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:48
msgid "Add timer"
-msgstr "Timer instellen"
+msgstr "Timerinstellen"
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:641
#: ../lib/python/Components/Language.py:15
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisch"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:216
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:113
msgid "Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Backup Locatie"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/ConfigurationBackup/plugin.py:112
msgid "Backup Mode"
msgid "Capacity: "
msgstr "Groote van harddisk: "
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:190 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:180 ../data/
msgid "Channel"
msgstr "Kanaal"
msgid "Cleanup"
msgstr "Opruimen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:312
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:299
msgid "Clear log"
msgstr "Log Wissen"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:197
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:198
msgid "Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Kompleet"
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:47
#: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:147 ../data/
#: ../lib/python/Screens/TimerEdit.py:192
msgid "Conflicting timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer Konflikt"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:32
msgid "Current version:"
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:309
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:296
msgid "Delete entry"
msgstr "Verwijder Invoer"
msgid "Delete failed!"
msgstr "Verwijderen mislukt."
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:147
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:141
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
"Do you really want to REMOVE\n"
"the plugin \""
msgstr ""
+"Wilt u werkelijk de PLUGIN\n"
+"verwijderen \""
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:45
msgid "Do you really want to delete this recording?"
"Do you want to backup now?\n"
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
+"wilt u nu een backup maken?\n"
+"Druk op OK, en wacht een moment!"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
"After pressing OK, please wait!"
msgstr ""
"Wilt u de dreambox updaten?\n"
-"Druk op OK en wacht een momment!"
+"Druk op OK en wacht een moment!"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:21
msgid "Download Plugins"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:113
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:79
msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Downloading plugin informatie.even geduld..."
#: ../lib/python/Components/Language.py:16
msgid "Dutch"
msgid "Enable"
msgstr "Aan"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:184
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:175
msgid "End"
msgstr "Einde"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:188
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
msgid "EndTime"
msgstr "Eindtijd"
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Uitvoering gestopt"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1181
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1176
msgid "Extensions"
msgstr "Uitbreidingen"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:110
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:138
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:149
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:156
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
msgid "Frequency"
msgstr "Frequency"
msgid "Fri"
msgstr "Vr"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:162
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
msgid "Hierarchy mode"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1088
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1096
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1083
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1091
msgid "How many minutes do you want to record?"
-msgstr ""
+msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
#: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:42 ../data/
msgid "IP Address"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:141
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:154
msgid "Modulation"
-msgstr ""
+msgstr "Modulatie"
#: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:187
#: ../lib/python/Components/TimerList.py:34
msgid "Mon"
msgstr "Ma"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "Mon-Fri"
msgstr "Maandag tot Vrijdag"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:166
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:158
msgid "Monday"
msgstr "Maandag"
msgid "N/A"
msgstr "Niet Aanwezig"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:146
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:140
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1110
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1105
msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
msgstr ""
"Geen Harddisk gevonden of\n"
"Hardisk is niet Geformateerd."
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1067
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1062
msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr ""
+msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:219
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:225
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
msgid "Packet management"
-msgstr ""
+msgstr "Pakket beheer"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:40
msgid "Play recorded movies..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:106
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Please enter a name for the new boeket"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:77
msgid "Please wait... Loading list..."
msgid "Really delete done timers?"
msgstr "Wilt u gebruikte timers echt wissen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1160
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:20
msgid "Remove Plugins"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder Plugins"
#: ../lib/python/Screens/PluginBrowser.py:115
msgid "Remove plugins"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:150
-msgid "Repeat Type"
-msgstr ""
+msgstr "Verwijder plugins"
#: ../lib/python/Screens/Ci.py:213
msgid "Reset"
msgid "Satellites"
msgstr "Satelliten"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:171
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
msgid "Secondary cable from motorized LNB"
msgstr "Tweede kabel van Rotor"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:230
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:218
msgid "Select channel to record from"
msgstr "Selecteer een kanaal waarvan u wilt opnemen"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/PositionerSetup/plugin.py:70
msgid "Set limits"
-msgstr "Zet Limits"
+msgstr "Zet Limieten"
#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
msgid "Settings"
-msgstr "Instellinen"
+msgstr "Instellingen"
#: ../lib/python/Screens/InfoBar.py:41
msgid "Show the radio player..."
msgstr "Toon de radiospeler..."
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:102
-msgid "Similar broadcastings:"
+msgid "Similar broadcasts:"
msgstr ""
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:633
#: ../lib/python/Screens/EventView.py:130
msgid "Single EPG"
-msgstr "Simple_EPG"
+msgstr "Simple EPG"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:196
msgid "Single satellite"
"\n"
"Please choose an other one."
msgstr ""
+"Sorry u Backup destinatie bestaat niet\n"
+"\n"
+"Kies een ander Aub..."
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:664
#: ../lib/python/Components/NimManager.py:725
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:178
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:170
msgid "Start"
msgstr ""
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "Start recording?"
msgstr "Start Opnemen?"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:181
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:173
msgid "StartTime"
msgstr "Startijd"
msgid "Step west"
msgstr "Stap naar west"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:950
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:945
msgid "Stop Timeshift?"
msgstr "Timeshift Stoppen?"
msgid "Stored position"
msgstr "Opgeslagen positie"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1170 ../data/
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1165 ../data/
msgid "Subservices"
msgstr "Subservices"
msgid "Sun"
msgstr "Zo"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:172
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:164
msgid "Sunday"
msgstr "Zondag"
msgid "Thu"
msgstr "Do"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:169
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:161
msgid "Thursday"
msgstr "Donderdag"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:148
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:142
msgid "Timer Type"
msgstr "Timer-Type"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:922
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:917
msgid "Timeshift not possible!"
msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1174
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1169
msgid "Timeshifting"
msgstr ""
msgid "Tue"
msgstr "Di"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:167
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:159
msgid "Tuesday"
msgstr "Dinsdag"
msgid "Wed"
msgstr "Wo"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:108
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:168
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:102
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:160
msgid "Wednesday"
msgstr "Woensdag"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:163
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:155
msgid "Weekday"
msgstr "Weekdag"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:91
msgid "abort bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit stoppen"
+msgstr "Boeket edit stoppen"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:94
msgid "abort favourites edit"
msgstr "Favoriet edit stoppen"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:53
msgid "about to start"
msgstr "Start direkt"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:80
msgid "add bouquet..."
-msgstr ""
+msgstr "Boeket toevoegen..."
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:65
msgid "add service to bouquet"
-msgstr "Toevoegen aan Bouquet"
+msgstr "Toevoegen aan Boeket"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:67
msgid "add service to favourites"
"are you sure you want to restore\n"
"following backup:\n"
msgstr ""
+"weet u zeker dat u deze backup wilt\n"
+"terug zetten:\n"
#: ../lib/python/Screens/MovieSelection.py:24
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:96
msgid "copy to favourites"
msgstr "Naar favorieten copieeren"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "daily"
msgstr "Dagelijks"
msgid "disable move mode"
msgstr "Verplaats modus uitzetten"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
msgid "do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "doe niks"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "don't record"
-msgstr ""
+msgstr "niet opnemen"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:68
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:59
msgid "done!"
msgstr "Klaar!"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:83
msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit aanzetten"
+msgstr "Boeket edit aanzetten"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:85
msgid "enable favourite edit"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:90
msgid "end bouquet edit"
-msgstr "Bouquet edit stoppen"
+msgstr "Boeket edit stoppen"
#: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:93
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favorieten edit stoppen"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "enter recording duration"
-msgstr ""
+msgstr "Voer opname tijd in"
#: ../lib/python/Components/DiskInfo.py:30
msgid "free diskspace"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:292
msgid "next channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "zet volgend kanaal in historie"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:227
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Components/Network.py:145
#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
msgid "no"
msgid "on"
msgstr "aan"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
msgid "once"
msgstr "Eenmalig"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:291
msgid "previous channel in history"
-msgstr ""
+msgstr "zet vorig kanaal in historie"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "record"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "record indefinitely"
-msgstr ""
+msgstr "onbegrensde opname"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:64
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:55
msgid "recording..."
msgstr "opnemen..."
msgid "remove service"
msgstr "Kanaal verwijderen"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:96
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:90
msgid "repeated"
msgstr "Herhalen"
#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:350
msgid "show event details"
-msgstr ""
+msgstr "laat EPG details zien"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1117
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1112
msgid "stop after current event"
-msgstr ""
+msgstr "stop na huidige EPG data"
-#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1114
+#: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1109
msgid "stop recording"
-msgstr ""
+msgstr "stop opname"
#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:225 ../lib/python/Screens/Wizard.py:226
msgid "text"
msgid "unknown service"
msgstr "onbekende Service"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "user defined"
msgstr "gebruikers mode"
msgid "vertical"
msgstr "vertikaal"
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:57
+#: ../lib/python/Components/TimerList.py:51
msgid "waiting"
msgstr "wachten"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:100
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:94
msgid "weekly"
msgstr "wekelijks"
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:243
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:440
#: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:443
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:112
+#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:106
#: ../lib/python/Components/Network.py:145
#: ../lib/python/Components/RecordingConfig.py:7
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:95
-msgid "zap"
-msgstr ""
-
-#: ../lib/python/Components/TimerList.py:62
-msgid "zapped"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Channel Selection"
msgstr "Kanaal lijst"
#: ../data/
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr ""
+msgstr "Backup is gemaakt. Druk op OK om de resultaten te zien."
#: ../data/
msgid "Service"
#: ../data/
msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, backup mijn settings!"
#: ../data/
-msgid "#c0c000"
+msgid ""
+"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
+"settings now."
msgstr ""
+"Terug zetten van de settings is klaar. Druk op OK om de terug gezette "
+"settings te activeren."
#: ../data/
msgid "Satconfig"
"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
"your settings."
msgstr ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
#: ../data/
msgid "Where do you want to backup your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Waar wilt u uw backup, van u settings?"
#: ../data/
msgid "Service Scan"
"You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
"harddisk is not an option for you."
msgstr ""
+"U heeft schijnbaar geen harddisk in u dreambox. dus backup naar een harddisk "
+"is niet mogelijk voor u."
#: ../data/
msgid "Deep Standby"
"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
"daarna op OK druken."
+#: ../data/
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "Nee, alleen mijn dreambox starten"
+
#: ../data/
msgid "Show Satposition"
msgstr "Satpositie"
#: ../data/
msgid "Do you want to view a tutorial?"
-msgstr "Wilt u een tutorial zien?"
+msgstr "Wilt u een voorbeeld zien?"
#: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr ""
+msgid "Setup"
+msgstr "Instellingen"
#: ../data/
msgid "#000000"
"You have chosen to backup to an usb drive. Better backup to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"U heeft gekozen backup naar usb stick. U kunt beter naar een harddisk "
+"backuppen!\n"
+"Druk op OK om de backup te starten."
#: ../data/
msgid "Audio / Video"
msgstr "Audio / Video"
#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Mute"
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "De wizard is is nu klaar."
#: ../data/
msgid "Service Searching"
msgid "#20294a6b"
msgstr ""
+#: ../data/
+msgid "Mute"
+msgstr "Mute"
+
#: ../data/
msgid ""
"Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
"the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
"current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
msgstr ""
+"Welkom bij de Image upgrade wizard. De wizard zal u assisteren bij het "
+"upgrade van de firmware in u Dreambox door een backup mogelijkheid voor u "
+"huidige settings en een korte uitleg hoe uw firmware te upgraden."
#: ../data/
msgid "Keyboard Map"
#: ../data/
msgid "Record Splitsize"
-msgstr "Splits groote van de opname"
+msgstr "Splits grote van de opname"
#: ../data/
msgid "Auto show inforbar"
#: ../data/
msgid "Margin after record"
-msgstr "Marge na opnemen"
+msgstr "Marge na opnemen (minuten)"
#: ../data/
msgid "Network"
msgstr "Handmatig Zoeken"
#: ../data/
-msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD-instellingen"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Welkom.\n"
+"\n"
+"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
+"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
+"gaan."
#: ../data/
msgid "RC Menu"
msgstr "Afstands Bediening"
#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "Nee, alleen mijn dreambox starten"
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
#: ../data/
msgid "select Slot"
#: ../data/
msgid "Exit the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Stop de wizard"
#: ../data/
msgid "Fast zapping"
msgstr "Fast zapping"
#: ../data/
-msgid "Usage Settings"
-msgstr "Gebruikers instellingen"
+msgid "OSD Settings"
+msgstr "OSD-instellingen"
#: ../data/
msgid "Brightness"
msgid "Standby"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Activate network settings"
msgstr "Aktiveer Netwerk instellingen"
#: ../data/
msgid "Compact flash card"
-msgstr ""
+msgstr "Compact flash kaart"
#: ../data/
msgid "Yes, view the tutorial"
msgid "#80000000"
msgstr ""
-#: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Downloadbare plugins"
+#: ../data/
+msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
+msgstr ""
+
#: ../data/
msgid "LCD"
msgstr ""
msgstr "Voor omschakelen eerst vragen"
#: ../data/
-msgid ""
-"Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
-"settings now."
+msgid "#c0c000"
msgstr ""
#: ../data/
msgid "A/V Settings"
msgstr "A/V-instellingen"
+#: ../data/
+msgid "Usage Settings"
+msgstr "Gebruikers instellingen"
+
#: ../data/
msgid ""
"By pressing the OK Button on your remote control, the info bar is being "
msgstr "Kanaal zoeken"
#: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr ""
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Ja, nu handmatig zoeken"
#: ../data/
msgid "LCD Setup"
#: ../data/
msgid "Yes, restore the settings now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, restore de settings nu"
#: ../data/
msgid "Contrast"
"You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
"backup now."
msgstr ""
+"U heeft gekozen om te backuppen naar u harddisk. Druk op OK aub backuppen "
+"te starten."
#: ../data/
msgid "Repeat"
"to the harddisk!\n"
"Please press OK to start the backup now."
msgstr ""
+"U hebt gekozen om backuppen naar u compact flash kaart. de CF kaar moet in "
+"het slot zitten. Er word niet gecontroleerd of er wat op staat. Daarom is "
+"het beter te backuppen naar u harddisk!\n"
+"Druk op OK aub backuppen te starten."
#: ../data/
msgid "Network Setup"
#: ../data/
msgid "Somewhere else"
-msgstr ""
+msgstr "Ergens anders"
#: ../data/
msgid ""
"Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
"process."
msgstr ""
+"U backup is geslaagd. We gaaqn nu verder met uitleggen hoe het upgrade "
+"process werkt."
#: ../data/
msgid "Menu"
#: ../data/
msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
-msgstr ""
+msgstr "Backup Mislukt. Kies een andere backup locatie AUB."
#: ../data/
msgid "Keymap"
#: ../data/
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
-msgstr ""
+msgstr "De wizard kan u huidige settings backuppen. Wilt u nu backuppen?"
#: ../data/
msgid "Exit wizard"
msgstr "Wizard stoppen"
-#: ../data/
-msgid "Media player"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Timer sanity error"
msgstr ""
#: ../data/
msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr ""
+msgstr "U dreambox is nu aan het afsluiten. een moment AUB..."
#: ../data/
msgid "WSS on 4:3"
#: ../data/
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr ""
+msgstr "OK, loods me door het upgrade process"
#: ../data/
msgid "No backup needed"
-msgstr ""
+msgstr "Geen backup nodig"
#: ../data/
msgid "MORE"
-msgstr ""
+msgstr "Meer"
#: ../data/
msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, Doe nu een automatische scan"
#: ../data/
msgid "Information"
#: ../data/
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr ""
+msgstr "Ja, Doe nu een handmattige scan"
#: ../data/
msgid "USB"
#: ../data/
msgid "Do you want to restore your settings?"
-msgstr ""
+msgstr "Restore u settings?"
#: ../data/
msgid "Please set up tuner B"
#: ../data/
msgid "Multi bouquets"
-msgstr "Multi bouqueten"
+msgstr "Multi boeketten"
#: ../data/
msgid "Alpha"
msgstr "Timer gestuurde opname"
#: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Instellingen"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "Nee, doe niks."
#: ../data/
msgid "This is unsupported at the moment."
-msgstr ""
+msgstr "Dit word nog niet ondersteund op het moment."
#: ../data/
msgid "About"
-msgstr "About"
+msgstr "Over"
#: ../data/
msgid "config menu"
#: ../data/
msgid "NOW"
-msgstr ""
+msgstr "NU"
#: ../data/
msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr ""
+msgstr "JA, Nu afsluiten."
#: ../data/
msgid "Seek"
msgstr "Zoeken"
-#: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Welkom.\n"
-"\n"
-"De start wizard leid u door de basic instellingen van u dreambox.\n"
-"Druk op de OK toets van u afstands bediening om naar de volgende stap te "
-"gaan."
-
#: ../data/
msgid "Satelliteconfig"
msgstr "Satelliet instellingen"
-#: ../data/
-msgid "MediaPlayer"
-msgstr ""
-
#: ../data/
msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
+
+#~ msgid "Repeat Type"
+#~ msgstr "Herhaal Type"
+
+#~ msgid "record"
+#~ msgstr "opnemen"
#~ msgid ""
#~ "Do you want to stop the current\n"