msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-15 12:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:12+0100\n"
"Last-Translator: Andreas Frisch <andreas.frisch@multimedia-labs.de>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr ""
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr "* Nur verfügbar wenn mehr als ein Netzwerkadapter aktiv ist."
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr "* Verfügbar für die Eingabe der Netzwerk SSID oder Passwortes"
+
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ""
msgstr "Aktion beim langen Druck auf Power"
msgid "Action:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktion:"
msgid "Activate Picture in Picture"
msgstr "Bild in Bild aktivieren"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, das diese Netzwerkkonfiguration aktiviert werden soll?\n"
+"\n"
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerk-Adapter neu starten wollen?\n"
+"Sind Sie sicher, dass Sie die Netzwerkadapter neu starten wollen?\n"
"\n"
msgid "Artist:"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatische Suche"
msgid "Burn DVD"
msgstr "Brenne DVD"
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr "Vorhandenes Image auf DVD brennen"
+
msgid "Burn to DVD..."
msgstr "Auf DVD brennen..."
msgstr "Bouquet wechseln beim Quickzap"
msgid "Change dir."
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis wechseln"
msgid "Change pin code"
msgstr "Pincode ändern"
msgid "Complete"
msgstr "Komplett"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr "Komplex (erlaubt Mischen versch. Ton-u. Bildformate)"
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Konfiguration"
msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
msgstr "Konnte das Medium nicht laden! Keine DVD eingelegt?"
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr "DVD-ISO erstellen"
+
msgid "Create movie folder failed"
msgstr "Erzeugen des Film-Verzeichnisses fehlgeschlagen"
msgstr "Beschreibung"
msgid "Destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Zielverzeichniss"
msgid "Detected HDD:"
msgstr "Erkannte Festplatte:"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-Modus"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC-Modus"
msgstr "Untertitel abschalten"
msgid "Disable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Ausgeschaltet"
msgid "Display Setup"
msgstr "Display-Einstellungen"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
-"entfernen \""
msgid ""
"Do you really want to check the filesystem?\n"
msgid "Do you really want to delete %s?"
msgstr "Wollen Sie \"%s\" wirklich löschen?"
+#, python-format
msgid ""
"Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
msgstr ""
-"Wollen Sie das Plugin mit\n"
-"dem Namen \" wirklich herunterladen?"
msgid "Do you really want to exit?"
msgstr "Wollen Sie wirklich beenden?"
msgstr "Beendet - %d installierte oder aktualisierte Pakete mit %d Fehlern"
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterladen"
msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
msgstr ""
msgid "East"
msgstr "Ost"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "Bearbeite DNS"
+msgid "Edit Title"
+msgstr "Titel schneiden"
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Kapitel des ausgewählten Titels schneiden"
msgstr "Jugendschutz anschalten"
msgid "Enable timer"
-msgstr ""
+msgstr "Timer aktivieren"
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"
msgid "Encryption Key"
msgstr "WLAN Sicherheitsschlüssel"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr "Passwortverschlüsselungstyp"
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Verschlüssellungsart"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Anfängliche Rücklaufgeschwindigkeit eingeben"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr "WLAN Schlüssel/Passwort eingeben:"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Öffne Hauptmenü..."
msgstr "Experte"
msgid "Extended Networksetup Plugin..."
-msgstr ""
+msgstr "Erweitertes Netzwerksetup Plugin..."
msgid "Extended Setup..."
msgstr "Erweiterte-Einstellungen..."
msgid "Finished"
msgstr "Beendet"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr "Netzwerkkonfiguration abgeschlossen"
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr "Netzwerkneustart abgeschlossen"
+
msgid "Finnish"
msgstr "Finnisch"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Festplatten-Standby nach"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr "Verstecke Netzwerk SSID"
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarchieinformationen"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr "Die ISO-Datei passt nicht auf das Dateisystem!"
+
+msgid "ISO path"
+msgstr "ISO-Ausgabepfad"
+
msgid "Icelandic"
msgstr "Isländisch"
msgstr "Eingebaute Netzwerkschnittstelle"
msgid "Integrated Wireless"
-msgstr ""
+msgstr "Integriertes WLAN"
msgid "Intermediate"
msgstr "Fortgeschritten"
msgstr "Italienisch"
msgid "Job View"
-msgstr ""
+msgstr "Jobansicht"
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
msgid "Just Scale"
msgstr "Tastenlayout"
msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter"
msgid "LNB"
msgstr "LNB"
msgstr "Netzwerk:"
msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkassistent"
msgid "New"
msgstr "Neu"
"Wenn Sie 'NEIN' wählen, bleibt der Einstellungen-Schutz deaktiviert!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
+"Kein funktionierender Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein Netzwerkkabel angeschlossen haben und das "
+"Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable you "
-"local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
+"Kein funktionierende WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+"Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben oder "
+"aktivieren Sie den internen Netzwerkadapter."
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
msgid "No, but restart from begin"
msgid "Play"
msgstr "Abspielen"
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Audio-CD abspielen"
+
msgid "Play recorded movies..."
msgstr "Aufgenommene Filme abspielen..."
msgstr "Bitte Aufnahmeendzeit ändern"
msgid "Please check your network settings!"
-msgstr ""
+msgstr "Bitte überprüfen Sie ihre Netzwerkeinstellungen"
msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
msgstr ""
"Bitte benutzen Sie die Hoch/Runter-Tasten, um Ihre Sprache auszuwählen. "
"Danach drücken Sie bitte OK."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr "Bitte warten während die Netzwerkkonfiguration aktiviert wird..."
+
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
msgstr ""
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk konfiguriert wird..."
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr "Bitte warten während das Netzwerk neu startet..."
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Bitte warten..."
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Bitte warten... Liste wird geladen..."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr "Eigenschaften des ausgewählten Titels"
+
msgid "Protect services"
msgstr "Kanäle schützen"
msgstr ""
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Plugins entfernen"
msgstr "Plugins entfernen"
msgid "Remove the broken .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "entferne defekte .NFI Datei?"
msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
-msgstr ""
+msgstr "entferne inkomplette .NFI Datei?"
msgid "Remove title"
msgstr "Titel entfernen"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Titelnamen zurücksetzen und neu nummerieren"
+
msgid "Resolution"
msgstr "Auflösung"
msgstr "Kanal auswählen, von dem aufgenommen werden soll"
msgid "Select image"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Image"
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Wähle Bildwiederholrate"
msgstr "Wähle Video-Modus"
msgid "Selected source image"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Quell-Image"
+
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr "DiSEqC senden"
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr "DiSEqC nur bei Sat-Wechsel senden"
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Separate Titel mit Hauptmenü"
msgid "Services"
msgstr "Kanäle"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr "Spannung und 22KHz setzen"
+
msgid "Set as default Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Netzwerkadapter als Standard definieren"
+
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr "Setze Netzwerkadapter als Standardd"
msgid "Set limits"
msgstr "Limits setzen"
msgid "Simple"
msgstr "Einfach"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr "Schlicht (bessere Kompatibilität mit alten DVD-Playern)"
+
msgid "Single"
msgstr "Einzeln"
msgid "TRANSLATOR_INFO"
msgstr ""
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr "TS-Datei ist zu groß für ISO9660 level 1!"
+
msgid "TV System"
msgstr "Fernsehnorm"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
msgstr ""
+"Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt werden.\n"
+"Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
msgid ""
"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
msgid "Timer log"
msgstr "Timer-Logbuch"
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Timerüberlappung in der timers.xml entdeckt!\n"
+"Bitte überprüfen!"
+
msgid "Timer sanity error"
msgstr "Fehler bei Timerprüfung"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+msgid "Title properties"
+msgstr "Titeleigensch."
+
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr "Titleset"
+
msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgstr "Spur"
msgid "Translation"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
msgid "Translation:"
-msgstr ""
+msgstr "Übersetzung:"
msgid "Transmission Mode"
msgstr "Übertragungsmodus"
msgstr "Adresse automatisch beziehen (DHCP)"
msgid "Use Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerkadapter aktivieren"
msgid "Use Power Measurement"
msgstr "Verwende Stromaufnahmen-Messung"
msgstr "Stromaufnahme messen"
msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nutzen sie den Netzwerkassistenten um Ihr Netzwerk zu konfigurieren\n"
msgid ""
"Use the left and right buttons to change an option.\n"
msgid "View teletext..."
msgstr "Videotext anzeigen..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr "Virtuelle Tastatur"
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spannungs-Modus"
msgstr "W"
msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
+
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr "WPA oder WPA2"
msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
msgid "WSS on 4:3"
msgstr "WSS bei 4:3"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "Warte"
msgid "Waiting for USB stick to settle..."
msgstr ""
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr "Ja, diesen Film löschen"
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Ja, meine Einstellungen sichern!"
#, python-format
msgid "You have to wait %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Sie müssen %s warten!"
msgid ""
"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
"Ihre Frontprozessor-Firmware muss aktualisiert werden.\n"
"Drücken Sie OK, um das Upgrade zu starten."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr "Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert."
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+"Ihre Netzwerkkonfiguration wurde aktiviert.\n"
+"Ein zweiter konfigurierter Netzwerkadapter wurde gefunden.\n"
+"\n"
+"Wollen Sie den zweiten Netzwerkadapter deaktivieren ?"
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr ""
"Zurückschalten zum Sender der vor dem\n"
msgid "about to start"
msgstr "startet gleich"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr "Aktuelle Konfiguration aktivieren"
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag hinzufügen"
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Alternativen hinzufügen"
msgid "add bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark hinzufügen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Bouquet einfügen"
"Sind Sie sicher, dass Sie die Sicherung zurückspielen wollen?\n"
"Sicherung:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr "Format der Audiospur (%s)"
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr "Sprache der Audiospur (%s)"
+
msgid "audio tracks"
msgstr "Tonspuren"
msgid "blacklist"
msgstr "Negativliste"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr "Brenne die Audiospur (%s)"
+
msgid "by Exif"
msgstr ""
msgstr "Kapitel"
msgid "choose destination directory"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle Zielverzeichnis"
msgid "circular left"
msgstr "links-zirkulär"
msgstr "in Bouquets kopieren"
msgid "create directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis erstellen"
msgid "daily"
msgstr "täglich"
msgid "end favourites edit"
msgstr "Favoriteneditor beenden"
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr "Enigma2 und Netzwerk"
+
msgid "equal to"
msgstr "Gleich wie"
msgid "exit movielist"
msgstr "Verlasse Filmliste"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr "DNS Serverkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr "Netzwerkadapterkonfiguration verlassen"
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr "Netzwerkadaptermenu verlassen"
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr "Netzwerkadapterübersicht verlassen"
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr ""
msgid "free diskspace"
msgstr "freier Festplattenspeicher"
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
-
msgid "go to deep standby"
msgstr "Box abschalten"
msgstr "Menü"
msgid "menulist"
-msgstr ""
+msgstr "Menüliste"
msgid "mins"
msgstr "min"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "PiP tauschen und beenden"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr "zum letzten Eintrag gehen"
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr "zum nächsten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr "zum ersten Eintrag gehen"
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr "zum vorherigen Eintrag gehen"
+
msgid "movie list"
msgstr "Filmliste"
msgid "once"
msgstr "einmalig"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr "DNS Server Konfiguration öffnen"
msgid "open servicelist"
msgstr "Kanalliste öffnen"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Kanalliste öffnen(nach oben)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr "Virtuelle Tastatureingabehilfe öffnen"
+
msgid "pass"
msgstr "Durchgang"
msgstr "Vorheriger Kanal im Verlauf"
msgid "rebooting..."
-msgstr ""
+msgstr "starte neu..."
msgid "record"
msgstr "Aufnehmen"
msgid "recording..."
msgstr "nimmt auf..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr "DNS Servereintrag entfernen"
+
msgid "remove after this position"
msgstr "Nach dieser Position entfernen"
msgstr "Vor dieser Position entfernen"
msgid "remove bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "Bookmark entfernen"
msgid "remove directory"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis entfernen"
msgid "remove entry"
msgstr "Eintrag entfernen"
msgstr "Sekunden"
msgid "select"
-msgstr ""
+msgstr "wähle"
msgid "select .NFI flash file"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle eine .NFI Flashdatei"
msgid "select image from server"
-msgstr ""
+msgstr "Wähle ein Image vom Server"
+
+msgid "select interface"
+msgstr "Wähle einen Netzwerkadapter"
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr "Wähle einen Menüpunkt"
msgid "select movie"
msgstr "Wähle Film"
#~ msgid "Device Setup..."
#~ msgstr "Geräteeinstellungen..."
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie das Plugin wirklich\n"
+#~ "entfernen \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wollen Sie das Plugin mit\n"
+#~ "dem Namen \" wirklich herunterladen?"
+
#~ msgid "Enable WLAN Support"
#~ msgstr "Aktiviere WLAN Unterstützung"
+#~ msgid "Enter WLAN networ kname/SSID:"
+#~ msgstr "WLAN Netzwerkname/SSID eingeben:"
+
#~ msgid "Games / Plugins"
#~ msgstr "Spiele / Erweiterungen"
#~ msgid "Nameserver Setup..."
#~ msgstr "Nameserver-Einstellungen..."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless network interface found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kein funktionierender WLAN Netzwerkadapter gefunden.\n"
+#~ "Stellen Sie sicher, dass Sie ein kompatibles Gerät angeschlossen haben "
+#~ "und das Ihr Netzwerk richtig konfiguriert ist."
+
#~ msgid "No, let me choose default lists"
#~ msgstr "Nein, Standard-Kanalliste verwenden."
#~ msgid "Step "
#~ msgstr "Schritt "
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-#~ "Please press OK to start using your Dreambox."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Assistent ist hiermit beendet. Ihre Dreambox kann nun benutzt "
-#~ "werden.\n"
-#~ "Bitte drücken Sie OK, um den Assistenten zu verlassen."
-
#~ msgid ""
#~ "The installation of the default settings is finished. Your can now "
#~ "continue configuring your Dreambox by pressing the OK button on the "
#~ msgid "equal to Socket A"
#~ msgstr "Wie Tuner A"
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "komplettes Verzeichnis /etc"
+
#~ msgid "loopthrough to socket A"
#~ msgstr "Verbunden mit Tuner A"
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "nur Verzeichnis /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "nächsten Wiedergabelisteneintrag abspielen"