make new multi epg bouquet handling optional via usage config "Multi-EPG bouquet...
[enigma2.git] / po / da.po
old mode 100644 (file)
new mode 100755 (executable)
index a56597c..3918f94
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-05 18:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-04 07:50+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,13 +42,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Rediger kildeadressen til opgradering."
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
-
 msgid ""
 "\n"
 "Online update of your Dreambox software."
@@ -98,7 +91,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Vælg din backup enhed.\n"
-"Nuværende enkhed: "
+"Nuværende enhed: "
+
+msgid ""
+"\n"
+"System will restart after the restore!"
+msgstr ""
+"\n"
+"Systemet vil genstarte efter gendannelsen!"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -110,6 +110,18 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr "filendelser."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "pakker valgt."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "opdateringer tilgængelig."
+
+msgid " wireless networks found!"
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -206,6 +218,9 @@ msgstr "0"
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
+msgid "1 wireless network found!"
+msgstr ""
+
 msgid "1.0"
 msgstr "1.0"
 
@@ -288,7 +303,7 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Ukendt>"
+msgstr "<ukendt>"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
@@ -301,7 +316,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 msgid ""
@@ -367,6 +382,9 @@ msgstr ""
 "En sleep timer vil gerne slukke\n"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "A timer failed to record!\n"
 "Disable TV and try again?\n"
@@ -389,11 +407,17 @@ msgstr "AC3 Standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 Nedmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Dreambox Info"
+msgstr "Dreambox info"
+
+msgid "Accesspoint:"
+msgstr ""
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
@@ -408,7 +432,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter Indstillinger"
+msgstr "Adapter indstillinger"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
@@ -416,12 +440,18 @@ msgstr "Tilføj"
 msgid "Add Bookmark"
 msgstr "Tilføj bogmærke"
 
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr "Tilføj WLAN opsætning?"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add a new title"
 msgstr "Tilføj en ny titel"
 
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr "tilføj netværksopsætning?"
+
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
@@ -434,6 +464,19 @@ msgstr "Tilføj til pakke..."
 msgid "Add to favourites"
 msgstr "Tilføj til favoritter"
 
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Tilføjer enigma2 indstillinger og dreambox model informationer som SN, "
+"rev... hvis aktiveret"
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr "Tilføjer netværksopsætning hvis aktiveret."
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr "Tilføjer wlan opsætning hvis aktiveret."
+
 msgid ""
 "Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
 "but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
@@ -451,8 +494,11 @@ msgstr "Avanceret"
 msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Avanceret Video Instilling"
+msgstr "Avanceret video indstilling"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avanceret gendannelse"
@@ -485,12 +531,18 @@ msgstr "Alternativ radio type"
 msgid "Alternative services tuner priority"
 msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
 
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Spørg altid inden afsendelse"
+
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Et tomt filnavn er ugyldigt."
 
 msgid "An unknown error occured!"
 msgstr "Der opstod en ukendt fejl!"
 
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr "Anonymiser nedbrudslog?"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -505,6 +557,11 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Bekræft at du vil slette\n"
+"følgende backup:\n"
+
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -537,7 +594,7 @@ msgid "Ask user"
 msgstr "Spørg bruger"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Billed Format"
+msgstr "Billed format"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
@@ -546,7 +603,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter:"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Oprettelses type"
@@ -557,6 +614,9 @@ msgstr "Auto"
 msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
 msgstr "Auto kapitel oprettelse hvert ? minut (0=aldrig) "
 
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Auto Scart skift"
 
@@ -564,7 +624,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Søgning"
+msgstr "Automatisk søgning"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Tilgængelige format variabler"
@@ -594,7 +654,7 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi Lokation"
+msgstr "Kopi placering"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
@@ -608,11 +668,8 @@ msgstr "Backup mislykkedes."
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
-msgid "Backup running"
-msgstr "Backup kører"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Backup kører..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Backup system settings"
 msgstr "Lav backup af systemindstillinger"
@@ -641,6 +698,15 @@ msgstr "Opførsel når en film stoppes"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Opførsel når filmen er næsten slut"
 
+msgid "Bitrate:"
+msgstr ""
+
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Bogmærker"
 
@@ -674,7 +740,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI  tildeling"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -701,7 +767,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+msgstr "Katalansk"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
@@ -721,6 +787,9 @@ msgstr "Skifte kanal koder"
 msgid "Change setup pin"
 msgstr "Skifte opsætnings kode"
 
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanal Info..."
 
@@ -737,7 +806,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste Menu"
 
 msgid "Chap."
-msgstr "Kapi."
+msgstr "Kap."
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -754,6 +823,9 @@ msgstr "Undersøge Filsystem..."
 msgid "Choose Tuner"
 msgstr "Vælg Tuner"
 
+msgid "Choose a wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Choose backup files"
 msgstr "Vælg backup filer"
 
@@ -773,7 +845,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Vælg kilde for opgradering"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Vælg dit Skin"
+msgstr "Vælg dit grafiske tema"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Venstre-cirkulær"
@@ -784,6 +856,15 @@ msgstr "Højre-cirkulær"
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr "Oprydningsassistent"
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
 msgid "Clear before scan"
 msgstr "Slet før søgning"
 
@@ -793,6 +874,9 @@ msgstr "Slet log"
 msgid "Close"
 msgstr "Afslut"
 
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Kode rate høj"
 
@@ -827,13 +911,13 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common interface tildeling"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Common interface"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
@@ -848,23 +932,47 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Indtilling"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
 
+msgid "Configure interface"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure nameservers"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your internal LAN"
+msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+
+msgid "Configure your network again"
+msgstr ""
+
+msgid "Configure your wireless LAN again"
+msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
+
 msgid "Configuring"
 msgstr "Konfigurerer"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
+msgid "Connect"
+msgstr "Forbind"
+
+msgid "Connect to a Wireless Network"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr "Forbundet!"
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
 
@@ -884,6 +992,9 @@ msgstr "Konstellation"
 msgid "Content does not fit on DVD!"
 msgstr "Indholdet kan ikke være på DVD'en!"
 
+msgid "Continue"
+msgstr "Fortsæt"
+
 msgid "Continue in background"
 msgstr "Fortsæt i baggrunden"
 
@@ -903,6 +1014,30 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse media! Ingen disk isat?"
 msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
 msgstr "Kan ikke optage på grund af konfliktende timere %s"
 
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr "Opsætning for nedbrudslog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr "NedbrudslogAutoUnderretning"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog"
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr "Opsætning for automatisk nedbrudslog..."
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia ?"
+msgstr ""
+"Der er fundet nedbrudslog!\n"
+"Vil du sende dem til Dream Multimedia ?"
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create DVD-ISO"
 msgstr "Opret DVD-ISO"
 
@@ -925,6 +1060,9 @@ msgstr "Nuværende Transponder"
 msgid "Current settings:"
 msgstr "Nuværende Indstilling:"
 
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
 msgid "Current version:"
 msgstr "Nuværende Version:"
 
@@ -938,7 +1076,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Bruger Indstillinger"
+msgstr "Bruger indstillinger"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
@@ -961,8 +1099,14 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD Afspiller"
+msgstr "DVD afspiller"
+
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
@@ -973,17 +1117,29 @@ msgstr "Dansk"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr "Bestem hvad der skal ske, når der er fundet en nedbrudslog."
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr "Bestem hvad der skal ske med nedbrudslogge efter afsendelsen."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
-msgid "Default Settings"
+msgid "Default"
 msgstr ""
 
+msgid "Default Settings"
+msgstr "Standard opsætning"
+
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard Kanallister "
+msgstr "Standard kanallister "
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Standard Indstillinger"
+msgstr "Standard indstillinger"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
@@ -991,6 +1147,9 @@ msgstr "Forsinkelse"
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr "Slet nedbrudslogs"
+
 msgid "Delete entry"
 msgstr "Slet indgang"
 
@@ -1014,14 +1173,11 @@ msgstr "Fravælg"
 msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "TUNERE fundet:"
+msgstr "Fundne NIMs:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -1038,6 +1194,15 @@ msgstr "DiSEqC type"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+msgid "DiSEqC-Tester settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Dialing:"
+msgstr "Ringer op:"
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 
@@ -1045,6 +1210,9 @@ msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 msgid "Directory %s nonexistent."
 msgstr "Mappen %s findes ikke."
 
+msgid "Directory browser"
+msgstr ""
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Afbryd"
 
@@ -1052,7 +1220,10 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe Undertekster"
+msgstr "Stoppe undertekster"
+
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr "Afbryd indrapportering af nedbrudslog"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
@@ -1060,6 +1231,9 @@ msgstr "Afbryd timer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Afbryd"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1086,7 +1260,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Visning og bruger interface"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1140,9 +1314,6 @@ msgstr ""
 msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
 
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
 
@@ -1176,6 +1347,13 @@ msgstr "Vil du genskabe dine indstillinger?"
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "Vil du genoptage denne afspilning?"
 
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+"Vil du videregive din email adresse og dit navn, så vi kan kontakte dig om "
+"nødvendigt?"
+
 msgid "Do you want to update your Dreambox?"
 msgstr "Vil du opdatere din Dreambox?"
 
@@ -1192,6 +1370,9 @@ msgstr "Vil du opgradere pakken:\n"
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Spørg ikke, bare send"
+
 msgid "Don't stop current event but disable coming events"
 msgstr "Stop ikke nuværende program men slå kommende programmer fra"
 
@@ -1234,9 +1415,15 @@ msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
 msgstr "Dreambox format data DVD (HDTV kompatibel)"
 
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr "Dreambox software fordi der er tilgængelige opdateringer."
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
 msgid "E"
 msgstr "Ø"
 
@@ -1256,9 +1443,6 @@ msgstr "Rediger"
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
-
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
 
@@ -1280,6 +1464,9 @@ msgstr "Ændre din netværks konfiguration på  Dreamboxen.\n"
 msgid "Edit title"
 msgstr "Rediger titel"
 
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
@@ -1289,11 +1476,14 @@ msgstr "Aktiver"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "Aktivere 5V for aktiv antenne"
 
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?"
+msgstr "Aktivere forældre kontrol?"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktiver timer"
@@ -1301,6 +1491,10 @@ msgstr "Aktiver timer"
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
+#, python-format
+msgid "Encrypted: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption"
 msgstr "Kodning"
 
@@ -1313,6 +1507,9 @@ msgstr "Kodnings nøgletype"
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Kodnings Type"
 
+msgid "Encryption:"
+msgstr ""
+
 msgid "End time"
 msgstr "Stop tid"
 
@@ -1322,6 +1519,15 @@ msgstr "SlutTid"
 msgid "English"
 msgstr "Engelsk"
 
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
 "\n"
@@ -1330,23 +1536,18 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "Ved problemer venligst kontakt\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
-#.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
-#.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
-#.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
-#.       which "winding mode" is entered when first pressing "rewind" or
-#.       "fast forward". 
 msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
@@ -1360,6 +1561,9 @@ msgstr "Åbne hoved menu..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Skriv service koden"
 
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr "Indtast din email adresse, så vi kan kontakte dig om nødvendigt."
+
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
@@ -1374,6 +1578,9 @@ msgstr ""
 "Fejl: %s\n"
 "Prøve igen?"
 
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programoversigt"
 
@@ -1381,7 +1588,7 @@ msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Kommando Status:"
+msgstr "Kommando status:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Kommandoen udført!!"
@@ -1395,11 +1602,17 @@ msgstr "Afslut"
 msgid "Exit editor"
 msgstr "Afslut editor"
 
+msgid "Exit network wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr "Afslut oprydningsassistenten"
+
 msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
+msgstr "Afslut assistenten?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1408,16 +1621,16 @@ msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Udvidet Opsætning..."
+msgstr "Udvidet opsætning..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra Menu"
+msgstr "Ekstra menu"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr "Fabriks Genindstilling"
+msgstr "Gendan fabriksindstilling"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlet"
@@ -1429,7 +1642,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+msgstr "Hurtig frem hastigheder"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
@@ -1438,13 +1651,13 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontrol..."
+msgstr "Filsystem kontrol..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
 
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fin tuning"
+msgstr "Fintuning"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Færdig"
@@ -1468,6 +1681,9 @@ msgstr "Flash"
 msgid "Flashing failed"
 msgstr "Flash mislykkedes"
 
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
 msgid "Format"
 msgstr "Formatere"
 
@@ -1518,23 +1734,23 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Router Adresse"
+msgstr "Router adresse"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1552,37 +1768,43 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til position"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafisk Multi EPG"
+msgstr "Grafisk multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Interval"
+msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerheds Interval Type"
+msgstr "Sikkerhedsinterval type"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk Opsætning"
+msgstr "Harddisk opsætning"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Harddisk Hvile efter:"
+msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
+msgid "Hidden networkname"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiraki Information"
+msgstr "Hieraki information"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hieraki type"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Høj bitrate understøtning"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
@@ -1590,6 +1812,12 @@ msgstr "Horisontal"
 msgid "How many minutes do you want to record?"
 msgstr "Hvor mange minutter vil du optage?"
 
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog håndteres?"
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
 msgid "Hungarian"
 msgstr "Ungarsk"
 
@@ -1639,21 +1867,27 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskab"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Opgradering"
+msgstr "Image-opgradering"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr "Er Igang"
+msgstr "Under udførelse"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
 msgstr "For at optage via timer, er TV skiftet til optage kanal!\n"
 
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr "Inkluder din email og navn (valgfrit) i emailen?"
+
 msgid "Increased voltage"
 msgstr "Øget spænding"
 
 msgid "Index"
 msgstr "Oversigt"
 
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
 msgid "InfoBar"
 msgstr "InfoBjælke"
 
@@ -1667,19 +1901,19 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere Harddisk..."
+msgstr "Initialisere harddisk..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatere"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+msgstr "Initialiserer harddisk..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
@@ -1687,31 +1921,26 @@ msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
 msgid "Install a new image with your web browser"
 msgstr "Installer et nyt image med din web browser"
 
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Installer lokal IPKG"
-
-msgid "Install or remove finished."
+msgid "Install extensions."
 msgstr ""
 
-msgid "Install settings, skins, software..."
+msgid "Install local extension"
 msgstr ""
 
-msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgid "Install or remove finished."
+msgstr "Installer og fjern færdige."
 
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
+msgid "Install settings, skins, software..."
+msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation afsluttet"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installerer Software..."
+msgstr "Installerer software..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
@@ -1723,13 +1952,17 @@ msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Hurtig Optagelse..."
+msgstr "Hurtig optagelse..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt Ethernet"
+msgstr "Internt ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrered trådløs"
+msgstr "Integreret trådløs"
+
+#, python-format
+msgid "Interface: %s"
+msgstr ""
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -1738,7 +1971,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ugyldig Lokation"
+msgstr "Ugyldig placering"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -1753,30 +1986,33 @@ msgstr "Inverter display"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Er denne videotilstand ok?"
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Job View"
-msgstr "Job Oversigt"
+msgstr "Job oversigt"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastatur Layout"
+msgstr "Tastatur layout"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatur Indstilling"
+msgstr "Tastatur indstilling"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastelayout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1791,10 +2027,13 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af Sprog"
+msgstr "Valg af sprog"
 
-msgid "Language..."
-msgstr "Sprog..."
+msgid "Language"
+msgstr "Sprog"
+
+msgid "Last config"
+msgstr ""
 
 msgid "Last speed"
 msgstr "Sidste hastighed"
@@ -1806,32 +2045,32 @@ msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisk"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
+msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr "Øst Limit"
+msgstr "Øst begrænsning"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr "Vest Limit"
+msgstr "Vest begrænsning"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits fra"
+msgstr "Begrænsning fra"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits til"
+msgstr "Begrænsning til"
+
+msgid "Link Quality:"
+msgstr ""
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -1840,7 +2079,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Liste med Memory Enheder"
+msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
@@ -1852,10 +2091,10 @@ msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt Netværk"
+msgstr "Lokalt netværk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Placering"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1864,22 +2103,22 @@ msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Log resultaterne til harddisken"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr "Langt Tastetryk"
+msgstr "Langt tastetryk"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kort"
+msgstr "MMC kort"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MERE"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "Hoved Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "HovedMenu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
@@ -1894,7 +2133,7 @@ msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Styring af din modtagers software"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuel Søgning"
+msgstr "Manuel søgning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuel transponder"
@@ -1908,11 +2147,15 @@ msgstr "Margin efter optagelse"
 msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
+#, python-format
+msgid "Max. Bitrate: %s"
+msgstr ""
+
 msgid "Media player"
-msgstr "Medie Afspiller"
+msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Medie Afspiller"
+msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
@@ -1953,6 +2196,9 @@ msgstr "Man-Fre"
 msgid "Monday"
 msgstr "Mandag"
 
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
 msgid "Mount failed"
 msgstr "Mount fejlede"
 
@@ -1960,19 +2206,19 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Flytte Billed i Billed"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod Ã\98st"
+msgstr "Drej mod Ã¸st"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod Vest"
+msgstr "Drej mod vest"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste Menu"
+msgstr "Filmliste menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multi kanal support"
@@ -1990,7 +2236,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk Gul for at genstarte!"
+msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -2009,40 +2255,43 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Navneserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Navneserver Opsætning"
+msgstr "Navneserver opsætning"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Navneserver Indstillinger"
+msgstr "Navneserver indstillinger"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netværks Konfiguration..."
+msgstr "Netværks opsætning..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netværks Indstilling"
+msgstr "Netværks indstilling"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netværks SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Netværks Opsætning"
+msgstr "Netværks opsætning"
+
+msgid "Network Wizard"
+msgstr ""
 
 msgid "Network scan"
-msgstr "Netværks Søgning"
+msgstr "Netværks søgning"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netværks Opsætning"
+msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network test"
-msgstr "Netværks Test"
+msgstr "Netværks test"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Netværks Test..."
+msgstr "Netværks test..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netværk..."
@@ -2051,7 +2300,7 @@ msgid "Network:"
 msgstr "Netværk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr "NetværksHjælp"
+msgstr "Netværksassistenten"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
@@ -2074,6 +2323,9 @@ msgstr "Ingen (understøttet) DVDROM fundet!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Ingen 50 Hz, desværre. :("
 
+msgid "No Connection"
+msgstr ""
+
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgstr ""
 "Ingen HDD fundet eller\n"
@@ -2093,20 +2345,23 @@ msgstr ""
 "(Timeout læsning i PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet."
+msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
 
+msgid "No networks found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No packages were upgraded yet. So you can check your network and try again."
 msgstr ""
@@ -2116,7 +2371,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
@@ -2155,6 +2410,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre PIN kode opsætning nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil opsætnings beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No wireless networks found! Please refresh."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No working local network adapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a network cable and your network is "
@@ -2191,9 +2449,15 @@ msgstr "Nej, gør intet."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nej, bare start min Dreambox"
 
+msgid "No, not now"
+msgstr "Nej, ikke nu"
+
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nej, søg senere manuelt"
 
+msgid "No, send them never"
+msgstr "Nej, send dem aldrig"
+
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -2240,8 +2504,14 @@ msgstr "OK"
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr "OK, fjern en anden udvidelse"
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr "OK, fjern nog udvidelser"
+
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Indstilling"
+msgstr "OSD indstilling"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD synlighed"
@@ -2256,13 +2526,16 @@ msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Opgradering"
+msgstr "Online-opgradering"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr "Du kan valgfrit indtaste dit navn, hvis du vil."
+
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Omløbs Position"
+msgstr "Kredsløbsposition"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2271,11 +2544,17 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakkedetaljer for:"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
 
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr "Fjernelse af pakke mislykkedes. \n"
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr "Pakker blev fjernet.\n"
+
 msgid "Packet management"
 msgstr "Pakke kontrol"
 
@@ -2296,19 +2575,25 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre Kontrol"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Forældre Kanal Kontrol Redigering"
+msgstr "Forældrekontrol kanalredigering"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Forældre Kontrol Opsætning"
+msgstr "Forældrekontrol opsætning"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Forældre Kontrol Type"
+msgstr "Forældrekontrol type"
+
+msgid "Password"
+msgstr "Kodeord"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefonnummer"
+
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Opsætning"
+msgstr "PiP opsætning"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
@@ -2330,10 +2615,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Afspil musik..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
@@ -2342,7 +2627,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal Scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal scannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -2362,6 +2647,18 @@ msgstr "Vælg venligst en pakke..."
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 msgstr "Vælg venligst standard kanal lister som du ønsker at installere."
 
+msgid ""
+"Please configure or verify your Nameservers by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please configure your internet connection by filling out the required "
+"values.\n"
+"When you are ready press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Please disconnect all USB devices from your Dreambox and (re-)attach the "
 "target USB stick (minimum size is 64 MB) now!"
@@ -2393,6 +2690,12 @@ msgstr "Indtast venligst korrekt pin kode"
 msgid "Please enter the old pin code"
 msgstr "Indtast venligst den gamle pin kode"
 
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr "Indtast din emailadresse her:"
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr "Indtast dit navn her (valgfrit):"
+
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Følg venligst instruktionerne på dit TV"
 
@@ -2424,6 +2727,12 @@ msgstr "Vælg en underkanal til at optagelse..."
 msgid "Please select a subservice..."
 msgstr "Vælg venligst en underkanal..."
 
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr "Vælg en udvidelse, der skal fjernes."
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr "Vælg en mulighed nedenfor."
+
 msgid "Please select medium to use as backup location"
 msgstr "Vælg venligst medie der skal benyttes som backup placering"
 
@@ -2436,14 +2745,27 @@ msgstr "Vælg venligst destinations mappe eller media"
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
+msgid ""
+"Please select the network interface that you want to use for your internet "
+"connection.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please select the wireless network that you want to connect to.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Venligst indstil Tuner B"
+msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Venligst indstil Tuner C"
+msgstr "Venligst indstil tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Venligst indstil Tuner D"
+msgstr "Venligst indstil tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -2464,11 +2786,23 @@ msgstr ""
 msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
 msgstr "Vent venligt på aktivering af din netværks opsætning..."
 
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr "Vent venligst mens de valgte pakker fjernes..."
+
 msgid "Please wait while scanning is in progress..."
 msgstr "Vent venligst mens scanningsprocessen er i gang...."
 
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr "Vent venligst mens der søges efter pakker, der kan fjernes..."
+
 msgid "Please wait while we configure your network..."
-msgstr "Vent venligts, mens vi opsætter dit netværk..."
+msgstr "Vent venligst, mens vi opsætter dit netværk..."
+
+msgid "Please wait while we prepare your network interfaces..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while we test your network..."
+msgstr ""
 
 msgid "Please wait while your network is restarting..."
 msgstr "Vent venligst, mens dit netværk genstartes..."
@@ -2480,9 +2814,15 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Menu"
+msgstr "Plugin menu"
 
 msgid "Plugin manager"
+msgstr "Plugin styring"
+
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
 msgstr ""
 
 msgid "Plugins"
@@ -2539,6 +2879,9 @@ msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Tryk OK på din fjernbetjening for at fortsætte."
 
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
@@ -2552,14 +2895,29 @@ msgstr "Tryk på OK for at se yderligere detaljer for %s"
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Tryk OK for at starte søgningen"
 
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr "Tryk OK for at se hele ændringsloggen"
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
 msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr "Gennemsyns menu"
+msgstr "Fremvisnnigsmenu"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
@@ -2567,14 +2925,17 @@ msgstr "Primær DNS"
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritet"
 
+msgid "Process"
+msgstr "Bearbejdning"
+
 msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Beskytte Kanaler?"
+msgstr "Beskytte kanaler?"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskytte Opsætning?"
+msgstr "Beskytte opsætning?"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
@@ -2586,7 +2947,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Kvik"
@@ -2595,7 +2956,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigskift"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernbetjenings Menu"
+msgstr "Fjernbetjenings menu"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Udgang"
@@ -2604,13 +2965,13 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS feed URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+msgstr "Ram disk"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
@@ -2656,7 +3017,7 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Optaggelser"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -2664,23 +3025,26 @@ msgstr "Optagelser har altid prioritet"
 msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Opdaterings  Rate"
+msgstr "Opdateringsrate"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Opdaterings Rate vælger."
+msgstr "Opdateringsrate vælger."
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Genindlæs"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Fjern bogmærke"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjerne Plugins"
+msgstr "Fjerne plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjerne et mærke"
@@ -2688,6 +3052,9 @@ msgstr "Fjerne et mærke"
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
 
+msgid "Remove failed."
+msgstr "Fjernelse mislykkedes."
+
 msgid "Remove finished."
 msgstr "Sletning afsluttet"
 
@@ -2706,6 +3073,9 @@ msgstr "Fjern timer"
 msgid "Remove title"
 msgstr "Fjerne titel"
 
+msgid "Removed successfully."
+msgstr "Fjernelse gennemført."
+
 msgid "Removing"
 msgstr "Sletter"
 
@@ -2716,6 +3086,9 @@ msgstr "Fjernelsen af mappen %s mislykkedes. (Måske ikke tom.)"
 msgid "Rename"
 msgstr "Omdøb"
 
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Omdøb nedbrudslog"
+
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
@@ -2734,6 +3107,12 @@ msgstr "Genstart"
 msgid "Reset and renumerate title names"
 msgstr "Nulstiller og genoptæller titel navne"
 
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Opløsning"
 
@@ -2747,7 +3126,7 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr "Genstart Netværk"
+msgstr "Genstart netværk"
 
 msgid "Restart test"
 msgstr "Genstart Test"
@@ -2758,15 +3137,15 @@ msgstr "Genstart din netværk opkobling og interfaces.\n"
 msgid "Restore"
 msgstr "Gendanne"
 
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Gendan backup..."
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore is running..."
+msgstr ""
 
 msgid "Restore running"
 msgstr "Gendanelse afvikles"
 
-msgid "Restore running..."
-msgstr "Gendanelse afvikles..."
-
 msgid "Restore system settings"
 msgstr "Gendan system opsætning"
 
@@ -2824,17 +3203,20 @@ msgstr "SNR"
 msgid "SNR:"
 msgstr "SNR:"
 
+msgid "SSID:"
+msgstr ""
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
+msgstr "Sat / Parabol indstilling"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Sat Udstyrs Kontrol"
+msgstr "Sat udstyrs kontrol"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
@@ -2846,6 +3228,9 @@ msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
 
 msgid "Satteliteequipment"
+msgstr "Satellitudstyr"
+
+msgid "Saturation"
 msgstr ""
 
 msgid "Saturday"
@@ -2857,6 +3242,9 @@ msgstr "Gem"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
@@ -2864,7 +3252,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Scan filer..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
@@ -2888,7 +3276,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Søge SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Søge Trådløse Netværk"
+msgstr "Søge trådløse netværk"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Søge yderligere SR"
@@ -2933,8 +3321,13 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs Adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"Stick\n"
+"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+"stick\n"
+
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -2948,7 +3341,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
@@ -2962,11 +3355,8 @@ msgstr "Vælg"
 msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
-
 msgid "Select Location"
-msgstr "Vælg Lokation"
+msgstr "Vælg placering"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
@@ -2986,30 +3376,42 @@ msgstr "Vælg optagekanal"
 msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
 msgstr "Vælg filer til backup. Nuværende valgte:\n"
 
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
 
 msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
-msgid "Select provider to add..."
+msgid "Select interface"
 msgstr ""
 
+msgid "Select package"
+msgstr "Vælg pakke"
+
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vælg opdaterings rate"
 
 msgid "Select service to add..."
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
 
+msgid "Select wireless network"
+msgstr ""
+
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Vælg kilde image"
 
@@ -3025,14 +3427,17 @@ msgstr "Adskil titler med en hoved menu"
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbisk"
+
 msgid "Service"
-msgstr "Kanal Info"
+msgstr "Kanal info"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanal Søgning"
+msgstr "Kanal søgning"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanal Søgning"
+msgstr "Kanal søgning"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
@@ -3071,11 +3476,14 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Sætter Spænding og 22KHz"
+msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
 
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
 msgid "Set interface as default Interface"
 msgstr "Sætter interfacet om standard interface"
 
@@ -3083,16 +3491,22 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Indstil limits"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Indstillings Menu"
+msgstr "Indstillings menu"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Opsætnings Type"
+msgstr "Opsætnings type"
+
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
 
 msgid "Show Info"
-msgstr "Vis Info"
+msgstr "Vis info"
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Vis besked, når optagelse starter"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
@@ -3101,13 +3515,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
+msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Vis Infobar ved program skifte"
+msgstr "Vis infobjælke ved program skifte"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
+msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vis motor bevægelse"
@@ -3127,6 +3541,12 @@ msgstr "Vis tilstanden af din trådløse LAN opkobling.\n"
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slukke Dreambox efter"
 
+msgid "Signal Strength:"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal: "
+msgstr ""
+
 msgid "Similar"
 msgstr "Samme"
 
@@ -3152,13 +3572,16 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Enkelt transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Enkelt trin (GOB)"
+msgstr "Enkelt trin (GOP)"
+
+msgid "Skin"
+msgstr ""
 
 msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgstr "Grafisk tema..."
 
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiske temaer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
@@ -3173,6 +3596,12 @@ msgstr "Slideshow Interval (sek.)"
 msgid "Slot %d"
 msgstr "Slot %d"
 
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovakisk"
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovensk"
+
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
@@ -3180,14 +3609,11 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software styring"
 
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Software styring..."
-
 msgid "Software restore"
 msgstr "Software gendannelse"
 
@@ -3223,7 +3649,7 @@ msgstr ""
 "Vælg venligst en anden."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3240,7 +3666,7 @@ msgstr "Sorter A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorter Tid"
+msgstr "Sorter tid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
@@ -3254,6 +3680,9 @@ msgstr "Syd"
 msgid "Spanish"
 msgstr "Spansk"
 
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -3309,10 +3738,10 @@ msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
 
 msgid "Store position"
-msgstr "Gemme Position"
+msgstr "Gemme position"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Gemt Position"
+msgstr "Gemt position"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanal liste..."
@@ -3345,7 +3774,7 @@ msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Skift til forrige underkanal"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
@@ -3368,7 +3797,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgstr "TV system"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
@@ -3403,11 +3832,16 @@ msgstr "Test netværks konfiguration på din Dreambox.\n"
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-Beskedbox?"
 
+msgid ""
+"Thank you for using the wizard.\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
-"Tak fordi du brugte Start Hjælpen. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
+"Tak fordi du brugte Startassistenten. Din Dreambox er nu klar til brug .\n"
 "Tryk venligst OK, for at starte den."
 
 msgid ""
@@ -3444,7 +3878,7 @@ msgstr ""
 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende filer fandtes..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3484,6 +3918,9 @@ msgstr ""
 msgid "The package doesn't contain anything."
 msgstr "Pakken indeholder ingenting."
 
+msgid "The package:"
+msgstr "Pakken:"
+
 #, python-format
 msgid "The path %s already exists."
 msgstr "Stien %s findes allerede."
@@ -3510,6 +3947,11 @@ msgstr "Sleep timeren er ikke aktiveret."
 msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr "Timer filen (timers.xml) er korrupt og kan ikke bruges."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it and choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The wireless LAN plugin is not installed!\n"
 "Please install it."
@@ -3520,11 +3962,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr ""
-"Hjælpen kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
+"Assistenten kan gemme dine nuværende indstillinger. Vil du gemme dine "
 "indstillinger nu?"
 
 msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "Brugen af hjælpen er færdig nu."
+msgstr "Brugen af assistenten er færdig nu."
+
+msgid "There are at least "
+msgstr "Der er mindst"
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
@@ -3532,6 +3977,12 @@ msgstr "Der er ingen standard kanallister i dit Image."
 msgid "There are no default settings in your image."
 msgstr "Der er ingen standard indstillinger i dit Image."
 
+msgid "There are now "
+msgstr "Der er nu"
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
@@ -3540,7 +3991,10 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig fortsætte?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
+
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr "Der var en fejl. Pakken:"
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3569,7 +4023,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3581,6 +4035,18 @@ msgstr "Dette er skridt nummer 2."
 msgid "This is unsupported at the moment."
 msgstr "Denne funktion er ikke understøttet."
 
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Dette plugin er installeret"
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Dette plugin er ikke installeret"
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Dette plugin vil blive installeret"
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Dette plugin vil blive fjernet"
+
 msgid ""
 "This test checks for configured Nameservers.\n"
 "If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
@@ -3642,7 +4108,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Tærskelværdi"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
@@ -3657,25 +4123,25 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Dato Input"
+msgstr "Tid/Dato input"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgstr "Timer redigering"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgstr "Timer redigering"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Indstil timer"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Log"
+msgstr "Timer log"
 
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
@@ -3691,7 +4157,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer valg"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer Status:"
+msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tidsskift"
@@ -3727,7 +4193,7 @@ msgstr ""
 "stick.\n"
 "2) Tænd igen på afbryderknappen og samtidig NED knappen på forsiden inde i "
 "10 sekunder.\n"
-"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra hjælperen på skærmen."
+"3) Afvent bootup og følg instruktionerne fra assistenten på skærmen."
 
 msgid "Today"
 msgstr "Idag"
@@ -3745,13 +4211,13 @@ msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 msgid "Translation"
-msgstr "Sprog Info"
+msgstr "Sprog info"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oversætter:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions Type"
+msgstr "Transmissions type"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissions type"
@@ -3760,19 +4226,19 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
@@ -3793,13 +4259,13 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner slot"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner Konfiguration"
+msgstr "Tuner opsætning"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner Status"
+msgstr "Tuner status"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
@@ -3820,10 +4286,10 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
-msgstr "USB stick hjælper"
+msgstr "USB stick assistenten"
 
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Ukrainsk"
@@ -3839,14 +4305,25 @@ msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kan ikke Initialisere Harddisk.\n"
+"Kan ikke initialisere harddisk.\n"
 "Fejl:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
 msgstr "Ukommiteret DiSEqC kommando"
 
-msgid "Unicable"
-msgstr "Unikabel"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Fortryd\n"
+"Installer"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Fortryd\n"
+"Fjern"
 
 msgid "Unicable LNB"
 msgstr "Unikabel LNB"
@@ -3860,6 +4337,9 @@ msgstr "Universal LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount fejlede"
 
+msgid "Unsupported"
+msgstr ""
+
 msgid "Update"
 msgstr "Opdater"
 
@@ -3876,7 +4356,7 @@ msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
+msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
@@ -3894,31 +4374,19 @@ msgid "Use Interface"
 msgstr "Benyt interface"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Brug Strøm Måling"
+msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
-#.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
-#.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
-#.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
-#.       makes it much easier too follow when almost each frame comes from
-#.       a new scene. The effect is achieved by repeating each shown frame
-#.       a couple of times. The settings control both at which speed this
-#.       winding mode sets in, and how many times each frame should be
-#.       repeated. This was previously called "Discontinuous playback"
-#.       which was incomprehensible. "Non-smooth winding" may be a better
-#.       term, but note that there is nothing irregular about it. Synonyms
-#.       better suited for translation to other languages may be "stepwise
-#.       winding/playback", or "winding/playback using stills". 
 msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Brug Strøm Måling"
+msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
+msgstr "Brug Netværksassistenten til at konfigurere dit Netværk\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -3935,11 +4403,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Brug pil op/ned for at vælge på din fjernbetjening. Derefter tryk på OK."
 
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
+msgid "Use time of currently running service"
+msgstr ""
+
 msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Bruge Start Hjælpen til grundindstilling?"
+msgstr "Bruge Start assistenten til grundindstilling?"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -3947,6 +4421,9 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
+msgid "Username"
+msgstr "Brugernavn"
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
@@ -3957,19 +4434,28 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fin-Justering..."
+msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-Justerings Hjælp"
+msgstr "Video-finjusterings assistent"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Video Udgang"
+msgstr "Video udgang"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Opsætning..."
 
 msgid "Video Wizard"
-msgstr "Video Hjælp"
+msgstr "Video assistenten"
+
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
 
 msgid ""
 "Video input selection\n"
@@ -3989,56 +4475,63 @@ msgstr ""
 msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
-msgid "View"
+msgid "Videoenhancement Setup"
 msgstr ""
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis film..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis fotos..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Se Rass interaktivi..."
+msgstr "Se Rass interaktiv..."
 
 msgid "View Video CD..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis video CD"
+
+msgid "View details"
+msgstr "Se detaljer"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr "Se liste over tilgængelige"
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
+"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
@@ -4073,6 +4566,9 @@ msgstr "WSS på 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Venter"
 
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -4111,10 +4607,28 @@ msgid ""
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Velkommen til Image opdaterings hjælpen. Denne vil hjælpe dig gennem "
+"Velkommen til Image opdaterings assistenten. Denne vil hjælpe dig gennem "
 "opdateringen. Firmwaren i din Dreambox giver dig mulighed for at lave backup "
 "af dine indstillinger, her er en kort gennemgang."
 
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"If you want to connect your Dreambox to the Internet, this wizard will guide "
+"you through the basic network setup of your Dreambox.\n"
+"\n"
+"Press OK to start configuring your network"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome.\n"
 "\n"
@@ -4123,7 +4637,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Din Dreambox ønsker dig Velkommen.\n"
 "\n"
-"Denne Start Hjælp vil føre dig igennem grundopsætningen af din Dreambox.\n"
+"Denne Start assistenten vil føre dig igennem grundopsætningen af din "
+"Dreambox.\n"
 "Tryk venligst OK på fjernbetjeningen, for at gå til næste trin."
 
 msgid "Welcome..."
@@ -4135,6 +4650,9 @@ msgstr "Vest"
 msgid "What do you want to scan?"
 msgstr "Hvad vil du søge?"
 
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr "Hvad skal der ske med de afsendte nedbrudslogge?"
+
 msgid ""
 "When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
 "(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
@@ -4158,8 +4676,14 @@ msgstr "Hvor skal midleridige timeshift optagelser gemmes?"
 msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
+msgid "Wireless LAN"
+msgstr ""
+
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst Netværk"
+msgstr "Trådløst netværk"
+
+msgid "Wireless Network State"
+msgstr ""
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
@@ -4182,6 +4706,9 @@ msgstr "Ja"
 msgid "Yes, and delete this movie"
 msgstr "Ja, og slet denne film"
 
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr "Ja, og sprørg ikke igen"
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, start kopiering af mine indstillinger!"
 
@@ -4201,11 +4728,17 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, gå til Film Liste"
+msgstr "Ja, gå til filmliste"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
 
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Du kan afbryde installationen."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Du kan afbryde fjernelsen."
+
 msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
@@ -4216,6 +4749,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 msgstr "Du kan vælge, hvad du vil installere..."
 
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Du kan installere dette plugin"
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Du kan fjerne dette plugin."
+
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "Dette kan ikke slettes!"
 
@@ -4233,7 +4772,7 @@ msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 "Du valgte ikke at installere noget. Venligst tryk OK for at afslutte "
-"installations hjælpen."
+"installations assistenten."
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -4313,6 +4852,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du opsætte pin kode nu?"
 
+msgid ""
+"Your Dreambox is now ready to use.\n"
+"\n"
+"Your internet connection is working now.\n"
+"\n"
+"Please press OK to continue."
+msgstr ""
+
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 msgstr "Din Dreambox vil genstarte efter OK tryk på din fjernbetjening."
 
@@ -4330,6 +4877,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
+"for en tom dobbeltlags DVD!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
@@ -4341,6 +4890,9 @@ msgstr ""
 "Din Dreambox er ikke korrekt tilsluttet internet. Venligst kontroler dette "
 "og prøv igen."
 
+msgid "Your email address:"
+msgstr "Din email adresse:"
+
 msgid ""
 "Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
 "Press OK to start upgrade."
@@ -4348,6 +4900,14 @@ msgstr ""
 "Din frontprocessor skal opdateres.\n"
 "Tryk OK for at starte opdateringen."
 
+msgid ""
+"Your internet connection is not working!\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr "Dit navn (valgfrit):"
+
 msgid "Your network configuration has been activated."
 msgstr "Din netværks opsætning er blevet aktiveret."
 
@@ -4362,11 +4922,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
+msgid ""
+"Your wireless LAN internet connection could not be started!\n"
+"Have you attached your USB WLAN Stick?\n"
+"\n"
+"Please choose what you want to do next."
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før Sat Søger?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativ ændring]"
@@ -4381,10 +4948,11 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[Flytte type]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Afbryd alternativ redigering"
@@ -4402,10 +4970,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj udbyder"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj kanal"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
@@ -4466,9 +5034,15 @@ msgstr ""
 "følgende backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
+msgstr "tilknttede CAIds"
+
+msgid "assigned CAIds:"
 msgstr ""
 
 msgid "assigned Services/Provider"
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
+
+msgid "assigned Services/Provider:"
 msgstr ""
 
 #, python-format
@@ -4485,6 +5059,9 @@ msgstr "lyd spor"
 msgid "auto"
 msgstr "auto"
 
+msgid "available"
+msgstr "tilgængelig"
+
 msgid "back"
 msgstr "Tilbage"
 
@@ -4549,6 +5126,9 @@ msgstr "Fortsæt"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "Kopier til pakker"
 
+msgid "could not be removed"
+msgstr "kunne ikke fjernes"
+
 msgid "create directory"
 msgstr "opret mappe"
 
@@ -4636,6 +5216,9 @@ msgstr "Afslut favorit redigering"
 msgid "enigma2 and network"
 msgstr "enigma2 og netværk"
 
+msgid "enter hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "svarende til"
 
@@ -4694,7 +5277,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "Gå til Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "grab denne frame som bitmap"
 
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
@@ -4708,6 +5291,9 @@ msgstr "Hjælp..."
 msgid "hidden network"
 msgstr "skjult netværk"
 
+msgid "hidden..."
+msgstr ""
+
 msgid "hide extended description"
 msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
 
@@ -4738,7 +5324,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "Initialiser modul"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "initier moduler"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
@@ -4813,7 +5399,7 @@ msgid "month"
 msgstr "måned"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
+msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede"
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
@@ -4846,28 +5432,31 @@ msgid "no"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CAId valgt"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CI slots fundet"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen HDD fundet"
+msgstr "ingen HDD fundet"
+
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
 
 msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul fundet"
+msgstr "ingen modul fundet"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "Ingen Standby"
+msgstr "ingen standby"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "Ingen Timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+msgstr "ikke låst"
 
 msgid "not used"
 msgstr "ikke anvendt"
@@ -4882,28 +5471,28 @@ msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
 
 msgid "off"
-msgstr "Fra"
+msgstr "fra"
 
 msgid "on"
-msgstr "Til"
+msgstr "til"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "på LÆS KUN media"
+msgstr "på LÆS KUN medie"
 
 msgid "once"
-msgstr "En gang"
+msgstr "en gang"
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "åbn navneserver opsætning"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste(ned)"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste(ned)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste(op)"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste(op)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
@@ -4912,16 +5501,16 @@ msgid "pass"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr "Afspil denne"
+msgstr "afspil denne"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
@@ -4948,16 +5537,16 @@ msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "fjern en navneserver angivelse"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Fjerne efter denne position"
+msgstr "fjern efter denne position"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Fjerne alle alternativer"
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
+msgstr "fjern alle nye fundne flag"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Fjerne før denne position"
+msgstr "fjern før denne position"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "fjern bogmærke"
@@ -4966,56 +5555,56 @@ msgid "remove directory"
 msgstr "fjern mappe"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "Fjerne indgang"
+msgstr "fjern indgang"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
+msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Fjerne nye fundne flag"
+msgstr "fjern nye fundne flag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjerne valgte satellit"
+msgstr "fjern valgte satellit"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Fjerne dette mærke"
+msgstr "fjern dette mærke"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "gentag afspilningsliste"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "Gentaget"
+msgstr "gentaget"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel"
+msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
 
 msgid "right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "højre"
 
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Gem spilleliste"
+msgstr "gem spilleliste"
 
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
 
 msgid "scan done!"
-msgstr "Søgning slut!"
+msgstr "søgning slut!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Søgning igang - %d%% søgt!"
+msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "Søge status"
+msgstr "søge status"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
+msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
@@ -5027,10 +5616,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "vælg CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "vælg CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "vælg image fra server"
@@ -5042,37 +5631,37 @@ msgid "select menu entry"
 msgstr "vælg meny indgang"
 
 msgid "select movie"
-msgstr "Vælg Film"
+msgstr "vælg film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "Vælg film vejen"
+msgstr "vælg stien til film"
 
 msgid "service pin"
-msgstr "Kanal kode"
+msgstr "kanal kode"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr "Opsætnings kode"
+msgstr "opsætnings kode"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Vis DVD Hoved Menu"
+msgstr "vis DVD hoved menu"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+msgstr "vis EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
 msgstr "vis infoinje"
 
 msgid "show all"
-msgstr "Vis alle"
+msgstr "vis alle"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "Vis program detaljer"
+msgstr "vis program detaljer"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr "Vis udvidet beskrivelse"
+msgstr "vis udvidet beskrivelse"
 
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "vis første valgte tag"
@@ -5081,94 +5670,94 @@ msgid "show second selected tag"
 msgstr "vis anden valgte tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Vise afbryde menu"
+msgstr "vis afbryder menu"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
+msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr "Vis Mærke Menu"
+msgstr "vis mærke menu"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "Vis transmitter info"
+msgstr "vis transponer info"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Tilfældig spilleliste"
+msgstr "tilfældig spilleliste"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr "Slukke"
+msgstr "slukke"
 
 msgid "simple"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "enkel"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Drop tilbage"
+msgstr "drop tilbage"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
+msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Drop fremad"
+msgstr "drop fremad"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
+msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
 
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "vis billeder i sløjfe"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr "Sorter på Dato"
+msgstr "sorter efter dato"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
 msgid "standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "Start klip her"
+msgstr "start klip her"
 
 msgid "start directory"
 msgstr "starrt mappe"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Start timeskift"
+msgstr "start timeshift"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe PiP"
+msgstr "Stoppe Billede i Billede"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr "Stoppe tilføjelser"
+msgstr "stoppe tilføjelser"
 
 msgid "stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
+msgstr "stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stop timeskift"
+msgstr "stop timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
+msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "skift til bogmærker"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Skift til filliste"
+msgstr "skift til filliste"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Skift til spilleliste"
+msgstr "skift til spilleliste"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "skift til næste vinkel"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Skift til næste lyd spor"
+msgstr "skift til næste lyd spor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
+msgstr "skift til næste undertekst sprog"
 
 msgid "template file"
 msgstr "skabelon fil"
@@ -5177,55 +5766,61 @@ msgid "textcolor"
 msgstr "tekstfarve"
 
 msgid "this recording"
-msgstr "Denne optagelse"
+msgstr "denne optagelse"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
+msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
+msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+
+msgid "unavailable"
+msgstr ""
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "Indtil genstart"
+msgstr "indtil genstart"
 
 msgid "user defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "brugerdefineret"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Se udvidelser..."
+msgstr "se udvidelser..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Se optagelser..."
+msgstr "se optagelser..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "Vent på CA..."
+msgstr "vent på CA..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Vent på mmi..."
+msgstr "vent på mmi..."
 
 msgid "waiting"
-msgstr "Venter"
+msgstr "venter"
+
+msgid "was removed successfully"
+msgstr "blev fjernet"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "Ugentlig"
+msgstr "ugentlig"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr "Hvidliste"
+msgstr "hvidliste"
 
 msgid "working"
 msgstr "fungerer"
@@ -5234,23 +5829,30 @@ msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
 msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Ja (behold feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance "
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
 "før du rebooter din dreambox."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Zap"
+msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "Zappet"
+msgstr "zappet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 vil genstarte efter gendannelse"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -5267,9 +5869,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Afbryd"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."
 
@@ -5313,6 +5912,12 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Automatic SSID lookup"
 #~ msgstr "Automatisk SSID fremfinding"
 
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Backup kører"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Backup kører..."
+
 #~ msgid "Burn"
 #~ msgstr "Brænd"
 
@@ -5322,8 +5927,8 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Choose Location"
 #~ msgstr "Vælg Position"
 
-#~ msgid "Configure your internal LAN"
-#~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN"
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Opsætning for NedbrudsAutoUnderretning"
 
 #~ msgid "Configure your internal LAN again"
 #~ msgstr "Konfigurer dit interne LAN igen"
@@ -5331,9 +5936,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Configure your wireless LAN"
 #~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN"
 
-#~ msgid "Configure your wireless LAN again"
-#~ msgstr "Konfigurer dit trådløse LAN igen"
-
 #~ msgid "Confirm"
 #~ msgstr "Bekræft"
 
@@ -5346,6 +5948,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
 #~ msgstr "Kopierer USB flash boot imaget til stick..."
 
+#~ msgid "CrashlogAutoSubmitConfiguration"
+#~ msgstr "Opsætning af NedbrudslogAutoUnderretning"
+
 #~ msgid "DVD ENTER key"
 #~ msgstr "DVD ENTER tast"
 
@@ -5367,6 +5972,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Default-Wizard"
 #~ msgstr "Default-Guide"
 
+#~ msgid "Details"
+#~ msgstr "Detaljer"
+
 #~ msgid "Device Setup..."
 #~ msgstr "Netværks Opsætning..."
 
@@ -5396,9 +6004,15 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Do you really want to exit?"
 #~ msgstr "Ønsker du virkelig at afslutte?"
 
+#~ msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
+#~ msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
+
 #~ msgid "Downloading image description..."
 #~ msgstr "Downloader image beskrivelse..."
 
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
+
 #~ msgid "Edit current title"
 #~ msgstr "Ændre nuværende titel"
 
@@ -5433,18 +6047,43 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Fix USB stick"
 #~ msgstr "Klargør USB stick"
 
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Følgende opgaver vil blive udført efter du har trykket fortsæt."
+
 #~ msgid "Font size"
 #~ msgstr "Skrift størrelse"
 
 #~ msgid "Hello!"
 #~ msgstr "Goddag!"
 
+#~ msgid "Here is a small overview of the available icon states."
+#~ msgstr "Her er en lille oversigt over de tilgængelig ikon tilstande."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvordan skal fundne nedbrudslog behandles:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Installer lokal IPKG"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Installer software opdateringer..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Install/\n"
+#~ "Remove"
+#~ msgstr ""
+#~ "Installer/\n"
+#~ "Fjern"
+
 #~ msgid "Installing defaults... Please wait.."
 #~ msgstr "Installerer standard... Vent venligst..."
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Hop til video titel 1 (afspil film fra start)"
 
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
+
 #~ msgid "Maximal zap history entries"
 #~ msgstr "Maximum zap historie størrelse"
 
@@ -5508,6 +6147,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Nej, lad mig vælge standard lister"
 
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Nej, send dem aldrig."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
 #~ "format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
@@ -5563,6 +6205,12 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 #~ msgstr "Vent venligst på verificering af md5 signatur..."
 
+#~ msgid "Plugin manager help..."
+#~ msgstr "Hjælp til pluginstyring..."
+
+#~ msgid "Plugin manager process information..."
+#~ msgstr "Pluginstyring berarbejdningsinformation..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
 #~ "Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are "
@@ -5623,12 +6271,24 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Restart your wireless interface"
 #~ msgstr "Genstart dit trådløse interface"
 
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Gendan backup..."
+
+#~ msgid "Restore running..."
+#~ msgstr "Gendanelse afvikles..."
+
 #~ msgid "Save current project to disk"
 #~ msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
 
 #~ msgid "Save..."
 #~ msgstr "Gemme..."
 
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Vælg filer/mapper til backup..."
+
 #~ msgid "Service Reference:"
 #~ msgstr "Kanal reference:"
 
@@ -5638,6 +6298,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Show files from %s"
 #~ msgstr "Vis filer fra %s"
 
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Software styring..."
+
 #~ msgid "Start"
 #~ msgstr "Start"
 
@@ -5729,6 +6392,12 @@ msgstr "Zappet"
 #~ "Se venligst i manual.\n"
 #~ "FEJL: "
 
+#~ msgid "Unicable"
+#~ msgstr "Unikabel"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Opgrader"
+
 #~ msgid "VCR Switch"
 #~ msgstr "Video Omskifter"
 
@@ -5738,6 +6407,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "Videosize:"
 #~ msgstr "Billedformat:"
 
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Vis"
+
 #~ msgid "Waiting for USB stick to settle..."
 #~ msgstr "Venter på USB sticken..."
 
@@ -5756,9 +6428,15 @@ msgstr "Zappet"
 #~ "\n"
 #~ "Tryk OK på din fjernbetjening for at gå videre til næste trin."
 
+#~ msgid "What to do with sent crashlogs:"
+#~ msgstr "Hvad skal der ske med afsendte nedbrudslogs:"
+
 #~ msgid "Writing image file to NAND Flash"
 #~ msgstr "Skriver image fil til NAND flash"
 
+#~ msgid "Yes, and don't ask again."
+#~ msgstr "Ja, og spørg ikke igen"
+
 #~ msgid "You can choose, what you want to install.."
 #~ msgstr "Du kan vælge, hvad du vil have indstalleret..."
 
@@ -5845,6 +6523,9 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "rebooting..."
 #~ msgstr "genstarter..."
 
+#~ msgid "reindex..."
+#~ msgstr "omindekser"
+
 #~ msgid "show first tag"
 #~ msgstr "Vis første mærke"