enigma.cpp: take care of running fullsize pig timer on e2 shutdown
[enigma2.git] / po / da.po
index a56597cb7fc0f5963a9ac54da28d77c12da87c5e..ba0b6524a054b8ab3a59aa0791642778f645f9eb 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Enigma2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-08 13:07+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-03 17:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-26 19:33+0100\n"
 "Last-Translator: Ingmar Jørgensen <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "Language-Team: jazzydane <dreambox@ingmar.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -110,6 +110,9 @@ msgstr ""
 msgid " "
 msgstr " "
 
+msgid " extensions."
+msgstr ""
+
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
@@ -288,7 +291,7 @@ msgid "9"
 msgstr "9"
 
 msgid "<unknown>"
-msgstr "<Ukendt>"
+msgstr "<ukendt>"
 
 msgid "??"
 msgstr "??"
@@ -301,7 +304,7 @@ msgid ""
 "A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
 "Do you want to keep your version?"
 msgstr ""
-"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"En konfigurations fil (%s) er ændret siden installation.\n"
 "Vil du beholde denne version?"
 
 msgid ""
@@ -389,11 +392,14 @@ msgstr "AC3 Standard"
 msgid "AC3 downmix"
 msgstr "AC3 Nedmix"
 
+msgid "Abort"
+msgstr "Afbryd"
+
 msgid "About"
 msgstr "Info"
 
 msgid "About..."
-msgstr "Dreambox Info"
+msgstr "Dreambox info"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
@@ -408,7 +414,7 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Aktiver netværks indstilling"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr "Adapter Indstillinger"
+msgstr "Adapter indstillinger"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
@@ -452,7 +458,7 @@ msgid "Advanced Options"
 msgstr "Avancerede indstillinger"
 
 msgid "Advanced Video Setup"
-msgstr "Avanceret Video Instilling"
+msgstr "Avanceret video indstilling"
 
 msgid "Advanced restore"
 msgstr "Avanceret gendannelse"
@@ -505,6 +511,8 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to delete\n"
 "following backup:\n"
 msgstr ""
+"Bekræft at du vil slette\n"
+"følgende backup:\n"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
@@ -537,7 +545,7 @@ msgid "Ask user"
 msgstr "Spørg bruger"
 
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "Billed Format"
+msgstr "Billed format"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "Lyd"
@@ -546,7 +554,7 @@ msgid "Audio Options..."
 msgstr "Lyd Valg..."
 
 msgid "Author: "
-msgstr ""
+msgstr "Forfatter:"
 
 msgid "Authoring mode"
 msgstr "Oprettelses type"
@@ -564,7 +572,7 @@ msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisk"
 
 msgid "Automatic Scan"
-msgstr "Automatisk Søgning"
+msgstr "Automatisk søgning"
 
 msgid "Available format variables"
 msgstr "Tilgængelige format variabler"
@@ -594,7 +602,7 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Kopi Lokation"
+msgstr "Kopi placering"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
@@ -674,7 +682,7 @@ msgid "CF Drive"
 msgstr "CF Disk"
 
 msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI  tildeling"
 
 msgid "CVBS"
 msgstr "CVBS"
@@ -701,7 +709,7 @@ msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
 msgid "Catalan"
-msgstr "Catalansk"
+msgstr "Katalansk"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Skifte pakke i hurtigzap"
@@ -737,7 +745,7 @@ msgid "Channellist menu"
 msgstr "Kanalliste Menu"
 
 msgid "Chap."
-msgstr "Kapi."
+msgstr "Kap."
 
 msgid "Chapter"
 msgstr "Kapitel"
@@ -773,7 +781,7 @@ msgid "Choose upgrade source"
 msgstr "Vælg kilde for opgradering"
 
 msgid "Choose your Skin"
-msgstr "Vælg dit Skin"
+msgstr "Vælg dit grafiske tema"
 
 msgid "Circular left"
 msgstr "Venstre-cirkulær"
@@ -827,13 +835,13 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
 msgid "Common Interface Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Common interface tildeling"
 
 msgid "CommonInterface"
-msgstr ""
+msgstr "Common interface"
 
 msgid "Communication"
-msgstr ""
+msgstr "Kommunikation"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "Kompakt Flash"
@@ -848,7 +856,7 @@ msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
 msgstr "Kompleks (tillader blanding af lydspor og billedformater)"
 
 msgid "Config"
-msgstr ""
+msgstr "Indtilling"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Konfigurations Type"
@@ -859,12 +867,18 @@ msgstr "Konfigurerer"
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer konflikt"
 
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
 msgid "Connected to"
 msgstr "Forbundet til"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Forbindelse Ok til Fritz!Box!"
 
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
 msgid "Connecting to Fritz!Box..."
 msgstr "Forbinder til Fritz!Box..."
 
@@ -938,7 +952,7 @@ msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Bruger skip tid for '7'/'9'-taster"
 
 msgid "Customize"
-msgstr "Bruger Indstillinger"
+msgstr "Bruger indstillinger"
 
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
@@ -962,7 +976,7 @@ msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVD Player"
-msgstr "DVD Afspiller"
+msgstr "DVD afspiller"
 
 msgid "DVD media toolbox"
 msgstr "DVD media værktøjskasse"
@@ -977,13 +991,13 @@ msgid "Deep Standby"
 msgstr "Afbryde"
 
 msgid "Default Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standard opsætning"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr "Standard Kanallister "
+msgstr "Standard kanallister "
 
 msgid "Default settings"
-msgstr "Standard Indstillinger"
+msgstr "Standard indstillinger"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Forsinkelse"
@@ -1015,13 +1029,13 @@ msgid "Destination directory"
 msgstr "Destinations mappe"
 
 msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljer"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "HDD fundet:"
 
 msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "TUNERE fundet:"
+msgstr "Fundne NIMs:"
 
 msgid "DiSEqC"
 msgstr "DiSEqC"
@@ -1038,6 +1052,9 @@ msgstr "DiSEqC type"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC gentagelser"
 
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
 msgid "Direct playback of linked titles without menu"
 msgstr "Direkte afspilning af lænkede titler uden menu"
 
@@ -1052,7 +1069,7 @@ msgid "Disable Picture in Picture"
 msgstr "Afbryd Billed i Billed"
 
 msgid "Disable Subtitles"
-msgstr "Stoppe Undertekster"
+msgstr "Stoppe undertekster"
 
 msgid "Disable timer"
 msgstr "Afbryd timer"
@@ -1060,6 +1077,9 @@ msgstr "Afbryd timer"
 msgid "Disabled"
 msgstr "Afbrudt"
 
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid ""
 "Disconnected from\n"
@@ -1086,7 +1106,7 @@ msgid "Display Setup"
 msgstr "Display Indstillinger"
 
 msgid "Display and Userinterface"
-msgstr ""
+msgstr "Visning og bruger interface"
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -1141,7 +1161,7 @@ msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
 msgstr "Vil du brænde denne kollektion til DVD media?"
 
 msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du fortsætte med at installere eller fjerne valgte plugins?\n"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Vil du lave en kanal søgning?"
@@ -1257,7 +1277,7 @@ msgid "Edit DNS"
 msgstr "Ændre DNS"
 
 msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr ""
+msgstr "Rediger IPKG kilde URL..."
 
 msgid "Edit Title"
 msgstr "Rediger titel"
@@ -1293,7 +1313,7 @@ msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Aktivere multi pakker"
 
 msgid "Enable parental control"
-msgstr "Aktivere Forældre Kontrol?"
+msgstr "Aktivere forældre kontrol?"
 
 msgid "Enable timer"
 msgstr "Aktiver timer"
@@ -1330,13 +1350,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 msgstr ""
-"Enigma2 Skinvælger v0.5 BETA\n"
+"Enigma2 grafisk temavælger v0.5 BETA\n"
 "\n"
 "Ved problemer venligst kontakt\n"
 "stephan@reichholf.net\n"
 "\n"
 "© 2006 - Stephan Reichholf"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
 #.       be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
 #.       instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
@@ -1346,7 +1367,7 @@ msgid "Enter Fast Forward at speed"
 msgstr "Nuværende hastighed ved spoling"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
-msgstr "Sæt Tilbagespolings hastighed"
+msgstr "Sæt tilbagespolings hastighed"
 
 msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
 msgstr "Indtast WLAN netværks navn/SSID"
@@ -1381,7 +1402,7 @@ msgid "Everything is fine"
 msgstr "Alt er i orden"
 
 msgid "Execution Progress:"
-msgstr "Kommando Status:"
+msgstr "Kommando status:"
 
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "Kommandoen udført!!"
@@ -1399,7 +1420,7 @@ msgid "Exit the wizard"
 msgstr "Afslut guiden"
 
 msgid "Exit wizard"
-msgstr "Afslut Start Hjælpen?"
+msgstr "Afslut start hjælpen?"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Ekspert"
@@ -1408,16 +1429,16 @@ msgid "Extended Networksetup Plugin..."
 msgstr "Udvidet netværk opsætnings plugin..."
 
 msgid "Extended Setup..."
-msgstr "Udvidet Opsætning..."
+msgstr "Udvidet opsætning..."
 
 msgid "Extensions"
-msgstr "Ekstra Menu"
+msgstr "Ekstra menu"
 
 msgid "FEC"
 msgstr "FEC"
 
 msgid "Factory reset"
-msgstr "Fabriks Genindstilling"
+msgstr "Gendan fabriksindstilling"
 
 msgid "Failed"
 msgstr "Fejlet"
@@ -1429,7 +1450,7 @@ msgid "Fast DiSEqC"
 msgstr "Hurtig DiSEqC"
 
 msgid "Fast Forward speeds"
-msgstr "Hurtig Frem hastigheder"
+msgstr "Hurtig frem hastigheder"
 
 msgid "Fast epoch"
 msgstr "Hurtig epoch"
@@ -1438,13 +1459,13 @@ msgid "Favourites"
 msgstr "Favoritter"
 
 msgid "Filesystem Check..."
-msgstr "Filsystem Kontrol..."
+msgstr "Filsystem kontrol..."
 
 msgid "Filesystem contains uncorrectable errors"
 msgstr "Filsystem indeholder ikke rettelige fejl"
 
 msgid "Finetune"
-msgstr "Fin tuning"
+msgstr "Fintuning"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Færdig"
@@ -1518,23 +1539,23 @@ msgid ""
 "GUI needs a restart to apply a new skin\n"
 "Do you want to Restart the GUI now?"
 msgstr ""
-"GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
+"GUI skal genstartes for aktivering af nyt grafisk tema\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Gateway"
-msgstr "Router Adresse"
+msgstr "Router adresse"
 
 msgid "General AC3 Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
 msgid "General AC3 delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig AC3 forsinkelse"
 
 msgid "General PCM Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 msgid "General PCM delay"
-msgstr ""
+msgstr "Almindelig PCM forsinkelse"
 
 msgid "Genre"
 msgstr "Genre"
@@ -1552,37 +1573,37 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Gå til position"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr "Grafisk Multi EPG"
+msgstr "Grafisk multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Guard Interval"
-msgstr "Guard Interval"
+msgstr "Sikkerhedsinterval"
 
 msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Sikkerheds Interval Type"
+msgstr "Sikkerhedsinterval type"
 
 msgid "Harddisk"
 msgstr "Harddisk..."
 
 msgid "Harddisk setup"
-msgstr "Harddisk Opsætning"
+msgstr "Harddisk opsætning"
 
 msgid "Harddisk standby after"
-msgstr "Harddisk Hvile efter:"
+msgstr "Harddisk slumre efter:"
 
 msgid "Hidden network SSID"
 msgstr "Skjult netværks SSID"
 
 msgid "Hierarchy Information"
-msgstr "Hiraki Information"
+msgstr "Hieraki information"
 
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hieraki type"
 
 msgid "High bitrate support"
-msgstr ""
+msgstr "Høj bitrate understøtning"
 
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horisontal"
@@ -1639,10 +1660,10 @@ msgid "Image flash utility"
 msgstr "Image flash redskab"
 
 msgid "Image-Upgrade"
-msgstr "Image-Opgradering"
+msgstr "Image-opgradering"
 
 msgid "In Progress"
-msgstr "Er Igang"
+msgstr "Under udførelse"
 
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
@@ -1667,19 +1688,19 @@ msgid "Init"
 msgstr "Initialiser"
 
 msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisere Harddisk..."
+msgstr "Initialisere harddisk..."
 
 msgid "Initialize"
 msgstr "Formatere"
 
 msgid "Initializing Harddisk..."
-msgstr "Initialiserer Harddisk..."
+msgstr "Initialiserer harddisk..."
 
 msgid "Input"
 msgstr "Indgang"
 
 msgid "Install"
-msgstr ""
+msgstr "Installer"
 
 msgid "Install a new image with a USB stick"
 msgstr "Installer et nyt image med en USB stick"
@@ -1691,27 +1712,29 @@ msgid "Install local IPKG"
 msgstr "Installer lokal IPKG"
 
 msgid "Install or remove finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installer og fjern færdige."
 
 msgid "Install settings, skins, software..."
-msgstr ""
+msgstr "Installer opsætning, grafisk tema, software..."
 
 msgid "Install software updates..."
-msgstr ""
+msgstr "Installer software opdateringer..."
 
 msgid ""
 "Install/\n"
 "Remove"
 msgstr ""
+"Installer/\n"
+"Fjern"
 
 msgid "Installation finished."
-msgstr ""
+msgstr "Installation afsluttet"
 
 msgid "Installing"
 msgstr "Installerer"
 
 msgid "Installing Software..."
-msgstr "Installerer Software..."
+msgstr "Installerer software..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Installerer standard sat liste... Vent venligst..."
@@ -1723,13 +1746,13 @@ msgid "Installing package content... Please wait..."
 msgstr "Installerer pakke indhold... Vent venligst..."
 
 msgid "Instant Record..."
-msgstr "Hurtig Optagelse..."
+msgstr "Hurtig optagelse..."
 
 msgid "Integrated Ethernet"
-msgstr "Internt Ethernet"
+msgstr "Internt ethernet"
 
 msgid "Integrated Wireless"
-msgstr "Integrered trådløs"
+msgstr "Integreret trådløs"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Normal"
@@ -1738,7 +1761,7 @@ msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Invalid Location"
-msgstr "Ugyldig Lokation"
+msgstr "Ugyldig placering"
 
 #, python-format
 msgid "Invalid directory selected: %s"
@@ -1753,30 +1776,33 @@ msgstr "Inverter display"
 msgid "Ipkg"
 msgstr "Ipkg"
 
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr ""
+
 msgid "Italian"
 msgstr "Italiensk"
 
 msgid "Job View"
-msgstr "Job Oversigt"
+msgstr "Job oversigt"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Fyld billede helt ud"
 
 msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Tastatur"
 
 msgid "Keyboard Map"
-msgstr "Tastatur Layout"
+msgstr "Tastatur layout"
 
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Tastatur Indstilling"
+msgstr "Tastatur indstilling"
 
 msgid "Keymap"
 msgstr "Tastelayout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr "LAN Adapter"
+msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1791,7 +1817,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af Sprog"
+msgstr "Valg af sprog"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
@@ -1806,32 +1832,32 @@ msgid "Latvian"
 msgstr "Lettisk"
 
 msgid "Leave DVD Player?"
-msgstr "Forlade DVD Afspiller?"
+msgstr "Forlade DVD afspiller?"
 
 msgid "Left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr ""
+msgstr "Lad os se på/rediger filer i din Dreambox"
 
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
 msgid "Letterbox"
 msgstr "Sorte striber i top og bund af billede"
 
 msgid "Limit east"
-msgstr "Øst Limit"
+msgstr "Øst begrænsning"
 
 msgid "Limit west"
-msgstr "Vest Limit"
+msgstr "Vest begrænsning"
 
 msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Begrænset tegnsætning for optagelsesfilnavne"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits fra"
+msgstr "Begrænsning fra"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits til"
+msgstr "Begrænsning til"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Link:"
@@ -1840,7 +1866,7 @@ msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr "Lænkede titler med en DVD menu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
-msgstr "Liste med Memory Enheder"
+msgstr "Oplistning af hukommelsesenheder"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
@@ -1852,10 +1878,10 @@ msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr "Indlæs længden af film i filmlisten"
 
 msgid "Local Network"
-msgstr "Lokalt Netværk"
+msgstr "Lokalt netværk"
 
 msgid "Location"
-msgstr "Lokation"
+msgstr "Placering"
 
 msgid "Lock:"
 msgstr "Lås:"
@@ -1864,22 +1890,22 @@ msgid "Log results to harddisk"
 msgstr "Log resultaterne til harddisken"
 
 msgid "Long Keypress"
-msgstr "Langt Tastetryk"
+msgstr "Langt tastetryk"
 
 msgid "Longitude"
 msgstr "Længdegrad"
 
 msgid "MMC Card"
-msgstr "MMC Kort"
+msgstr "MMC kort"
 
 msgid "MORE"
 msgstr "MERE"
 
 msgid "Main menu"
-msgstr "Hoved Menu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
 msgid "Mainmenu"
-msgstr "HovedMenu"
+msgstr "Hovedmenu"
 
 msgid "Make this mark an 'in' point"
 msgstr "Lave dette mærke til 'ind' point"
@@ -1894,7 +1920,7 @@ msgid "Manage your receiver's software"
 msgstr "Styring af din modtagers software"
 
 msgid "Manual Scan"
-msgstr "Manuel Søgning"
+msgstr "Manuel søgning"
 
 msgid "Manual transponder"
 msgstr "Manuel transponder"
@@ -1909,10 +1935,10 @@ msgid "Margin before record (minutes)"
 msgstr "Margin før optagelse (minutter)"
 
 msgid "Media player"
-msgstr "Medie Afspiller"
+msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "MediaPlayer"
-msgstr "Medie Afspiller"
+msgstr "Medie afspiller"
 
 msgid "Medium is not a writeable DVD!"
 msgstr "Media er ikke skrivbar DVD!"
@@ -1960,19 +1986,19 @@ msgid "Move Picture in Picture"
 msgstr "Flytte Billed i Billed"
 
 msgid "Move east"
-msgstr "Drej mod Ã\98st"
+msgstr "Drej mod Ã¸st"
 
 msgid "Move west"
-msgstr "Drej mod Vest"
+msgstr "Drej mod vest"
 
 msgid "Movielist menu"
-msgstr "Filmliste Menu"
+msgstr "Filmliste menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multimedia"
-msgstr ""
+msgstr "Multimedia"
 
 msgid "Multiple service support"
 msgstr "Multi kanal support"
@@ -1990,7 +2016,7 @@ msgid "NEXT"
 msgstr "NÆSTE"
 
 msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
-msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk Gul for at genstarte!"
+msgstr "NFI image flash gennemført. Tryk gul knap for at genstarte!"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
@@ -2009,40 +2035,40 @@ msgid "Nameserver %d"
 msgstr "Navneserver %d"
 
 msgid "Nameserver Setup"
-msgstr "Navneserver Opsætning"
+msgstr "Navneserver opsætning"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr "Navneserver Indstillinger"
+msgstr "Navneserver indstillinger"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmaske"
 
 msgid "Network"
-msgstr ""
+msgstr "Netværk"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr "Netværks Konfiguration..."
+msgstr "Netværks opsætning..."
 
 msgid "Network Mount"
-msgstr "Netværks Indstilling"
+msgstr "Netværks indstilling"
 
 msgid "Network SSID"
 msgstr "Netværks SSID"
 
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Netværks Opsætning"
+msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network scan"
-msgstr "Netværks Søgning"
+msgstr "Netværks søgning"
 
 msgid "Network setup"
-msgstr "Netværks Opsætning"
+msgstr "Netværks opsætning"
 
 msgid "Network test"
-msgstr "Netværks Test"
+msgstr "Netværks test"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr "Netværks Test..."
+msgstr "Netværks test..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netværk..."
@@ -2093,16 +2119,16 @@ msgstr ""
 "(Timeout læsning i PAT)"
 
 msgid "No description available."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgængelig beskrivelse."
 
 msgid "No details for this image file"
 msgstr "Ingen detaljer for denne image fil"
 
 msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Der findes ingen visbare filer på dette medie!"
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
-msgstr "Ingen Program-Data fundet, optagelse startet."
+msgstr "Ingen program-data fundet, optagelse startet."
 
 msgid "No free tuner!"
 msgstr "Ingen fri tuner!"
@@ -2116,7 +2142,7 @@ msgid "No picture on TV? Press EXIT and retry."
 msgstr "Ingen billede på TV? Tryk på EXIT og prøv igen."
 
 msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Ingen brugbar Motor frontend fundet."
+msgstr "Ingen brugbar motor frontend fundet."
 
 msgid "No satellite frontend found!!"
 msgstr "Ingen satellit frontend fundet!!"
@@ -2241,7 +2267,7 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD Indstilling"
+msgstr "OSD indstilling"
 
 msgid "OSD visibility"
 msgstr "OSD synlighed"
@@ -2256,13 +2282,13 @@ msgid "One"
 msgstr "En"
 
 msgid "Online-Upgrade"
-msgstr "Online-Opgradering"
+msgstr "Online-opgradering"
 
 msgid "Only Free scan"
 msgstr "Søg kun ukodet"
 
 msgid "Orbital Position"
-msgstr "Omløbs Position"
+msgstr "Kredsløbsposition"
 
 msgid "PAL"
 msgstr "PAL"
@@ -2271,7 +2297,7 @@ msgid "PIDs"
 msgstr "PIDs"
 
 msgid "Package details for: "
-msgstr ""
+msgstr "Pakkedetaljer for:"
 
 msgid "Package list update"
 msgstr "Pakke liste opdatering"
@@ -2296,19 +2322,25 @@ msgid "Parental control"
 msgstr "Forældre Kontrol"
 
 msgid "Parental control services Editor"
-msgstr "Forældre Kanal Kontrol Redigering"
+msgstr "Forældrekontrol kanalredigering"
 
 msgid "Parental control setup"
-msgstr "Forældre Kontrol Opsætning"
+msgstr "Forældrekontrol opsætning"
 
 msgid "Parental control type"
-msgstr "Forældre Kontrol Type"
+msgstr "Forældrekontrol type"
+
+msgid "Password"
+msgstr ""
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pause ved filmslutning"
 
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
 msgid "PiPSetup"
-msgstr "PiP Opsætning"
+msgstr "PiP opsætning"
 
 msgid "PicturePlayer"
 msgstr "Billed afspiller"
@@ -2330,10 +2362,10 @@ msgid "Play Audio-CD..."
 msgstr "Afspil Lyd-CD"
 
 msgid "Play DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Afspil DVD"
 
 msgid "Play Music..."
-msgstr ""
+msgstr "Afspil musik..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Afspil optagede film..."
@@ -2342,7 +2374,7 @@ msgid "Please Reboot"
 msgstr "Genstart Venligst"
 
 msgid "Please Select Medium to be Scanned"
-msgstr "Venligst vælg media som skal Scannes"
+msgstr "Venligst vælg media som skal scannes"
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Venligst skift optagelses sluttid"
@@ -2437,13 +2469,13 @@ msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Venligst vælg en film sti..."
 
 msgid "Please set up tuner B"
-msgstr "Venligst indstil Tuner B"
+msgstr "Venligst indstil tuner B"
 
 msgid "Please set up tuner C"
-msgstr "Venligst indstil Tuner C"
+msgstr "Venligst indstil tuner C"
 
 msgid "Please set up tuner D"
-msgstr "Venligst indstil Tuner D"
+msgstr "Venligst indstil tuner D"
 
 msgid ""
 "Please use direction keys to move the PiP window.\n"
@@ -2480,10 +2512,10 @@ msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Plugin Menu"
+msgstr "Plugin menu"
 
 msgid "Plugin manager"
-msgstr ""
+msgstr "Plugin styring"
 
 msgid "Plugins"
 msgstr "Plugins"
@@ -2559,7 +2591,7 @@ msgid "Prev"
 msgstr "Forrige"
 
 msgid "Preview menu"
-msgstr "Gennemsyns menu"
+msgstr "Fremvisnnigsmenu"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primær DNS"
@@ -2571,10 +2603,10 @@ msgid "Properties of current title"
 msgstr "Egenskaber for den aktuelle titel"
 
 msgid "Protect services"
-msgstr "Beskytte Kanaler?"
+msgstr "Beskytte kanaler?"
 
 msgid "Protect setup"
-msgstr "Beskytte Opsætning?"
+msgstr "Beskytte opsætning?"
 
 msgid "Provider"
 msgstr "Udbyder"
@@ -2586,7 +2618,7 @@ msgid "Providers"
 msgstr "Udbydere"
 
 msgid "Python frontend for /tmp/mmi.socket"
-msgstr ""
+msgstr "Python frontend til /tmp/mmi.socket"
 
 msgid "Quick"
 msgstr "Kvik"
@@ -2595,7 +2627,7 @@ msgid "Quickzap"
 msgstr "Hurtigskift"
 
 msgid "RC Menu"
-msgstr "Fjernbetjenings Menu"
+msgstr "Fjernbetjenings menu"
 
 msgid "RF output"
 msgstr "RF Udgang"
@@ -2604,13 +2636,13 @@ msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 msgid "RSS Feed URI"
-msgstr "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS feed URI"
 
 msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 msgid "Ram Disk"
-msgstr "Ram Disk"
+msgstr "Ram disk"
 
 msgid "Random"
 msgstr "Tilfældig"
@@ -2656,7 +2688,7 @@ msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr "Optagelse(r) igang eller starter om få sekunder!"
 
 msgid "Recordings"
-msgstr ""
+msgstr "Optaggelser"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Optagelser har altid prioritet"
@@ -2665,22 +2697,22 @@ msgid "Reenter new pin"
 msgstr "Gentag ny kode"
 
 msgid "Refresh Rate"
-msgstr "Opdaterings  Rate"
+msgstr "Opdateringsrate"
 
 msgid "Refresh rate selection."
-msgstr "Opdaterings Rate vælger."
+msgstr "Opdateringsrate vælger."
 
 msgid "Reload"
 msgstr "Genindlæs"
 
 msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern"
 
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Fjern bogmærke"
 
 msgid "Remove Plugins"
-msgstr "Fjerne Plugins"
+msgstr "Fjerne plugins"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjerne et mærke"
@@ -2747,7 +2779,7 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr "Genstart Netværk"
+msgstr "Genstart netværk"
 
 msgid "Restart test"
 msgstr "Genstart Test"
@@ -2828,13 +2860,13 @@ msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
 msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Parabol Indstilling"
+msgstr "Sat / Parabol indstilling"
 
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satellit"
 
 msgid "Satellite Equipment Setup"
-msgstr "Sat Udstyrs Kontrol"
+msgstr "Sat udstyrs kontrol"
 
 msgid "Satellites"
 msgstr "Satellitter"
@@ -2846,7 +2878,7 @@ msgid "Sats"
 msgstr "Satellitter"
 
 msgid "Satteliteequipment"
-msgstr ""
+msgstr "Satellitudstyr"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Lørdag"
@@ -2864,7 +2896,7 @@ msgid "Scan "
 msgstr "Søgning"
 
 msgid "Scan Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Scan filer..."
 
 msgid "Scan QAM128"
 msgstr "Søge QAM128"
@@ -2888,7 +2920,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Søge SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr "Søge Trådløse Netværk"
+msgstr "Søge trådløse netværk"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Søge yderligere SR"
@@ -2933,8 +2965,8 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
-"Søg efter netværk med trådløs Adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
-"Stick\n"
+"Søg efter netværk med trådløs adgang og tilslut disse med din WLAN USB "
+"stick\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
@@ -2948,7 +2980,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Søg Vest"
 
 msgid "Searching for new installed or removed packages. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Søger efter nyinstallerede eller fjernede pakker. Vent venligst..."
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Sekundær DNS"
@@ -2963,10 +2995,10 @@ msgid "Select HDD"
 msgstr "Vælg Filsystem"
 
 msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg IPKG kilde, der skal redigeres..."
 
 msgid "Select Location"
-msgstr "Vælg Lokation"
+msgstr "Vælg placering"
 
 msgid "Select Network Adapter"
 msgstr "Vælg Netværks Adapter"
@@ -2993,19 +3025,19 @@ msgid "Select image"
 msgstr "Vælg image"
 
 msgid "Select provider to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg udbyder, der skal tilføjes..."
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Vælg opdaterings rate"
 
 msgid "Select service to add..."
-msgstr ""
+msgstr "Vælg kanal der skal tilføjes..."
 
 msgid "Select video input"
 msgstr "Vælg video indgang"
 
 msgid "Select video input with up/down buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg video input med op/ned knapperne"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Vælg video type"
@@ -3026,13 +3058,13 @@ msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Sekvens gentagelse"
 
 msgid "Service"
-msgstr "Kanal Info"
+msgstr "Kanal info"
 
 msgid "Service Scan"
-msgstr "Kanal Søgning"
+msgstr "Kanal søgning"
 
 msgid "Service Searching"
-msgstr "Kanal Søgning"
+msgstr "Kanal søgning"
 
 msgid "Service has been added to the favourites."
 msgstr "Kanal er nu tilføjet favoritter."
@@ -3071,7 +3103,7 @@ msgid "Services"
 msgstr "Kanaler"
 
 msgid "Set Voltage and 22KHz"
-msgstr "Sætter Spænding og 22KHz"
+msgstr "Sætter spænding og 22KHz"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Sæt som standard interface"
@@ -3083,16 +3115,19 @@ msgid "Set limits"
 msgstr "Indstil limits"
 
 msgid "Settings"
-msgstr "Indstillings Menu"
+msgstr "Indstillings menu"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Setup Mode"
-msgstr "Opsætnings Type"
+msgstr "Opsætnings type"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr "Vis Info"
+msgstr "Vis info"
+
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr ""
 
 msgid "Show WLAN Status"
 msgstr "Vis WLAN Status"
@@ -3101,13 +3136,13 @@ msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Vis blinkende klokke i display under optagelse"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
+msgstr "Vis infobjælke ved kanal skifte"
 
 msgid "Show infobar on event change"
-msgstr "Vis Infobar ved program skifte"
+msgstr "Vis infobjælke ved program skifte"
 
 msgid "Show infobar on skip forward/backward"
-msgstr "Vis Infobar ved skip Forward/Backward"
+msgstr "Vis infobjælke ved skip fremspoling/tilbagespoling"
 
 msgid "Show positioner movement"
 msgstr "Vis motor bevægelse"
@@ -3152,13 +3187,13 @@ msgid "Single transponder"
 msgstr "Enkelt transponder"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
-msgstr "Enkelt trin (GOB)"
+msgstr "Enkelt trin (GOP)"
 
 msgid "Skin..."
-msgstr "Skin..."
+msgstr "Grafisk tema..."
 
 msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiske temaer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Sleep Timer"
@@ -3180,7 +3215,7 @@ msgid "Slow Motion speeds"
 msgstr "Langsom bevægelse hastigheder"
 
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Software"
 
 msgid "Software manager"
 msgstr "Software styring"
@@ -3223,7 +3258,7 @@ msgstr ""
 "Vælg venligst en anden."
 
 msgid "Sorry, no Details available!"
-msgstr ""
+msgstr "Desværre, ingen detaljer er angivet!"
 
 msgid ""
 "Sorry, your backup destination is not writeable.\n"
@@ -3240,7 +3275,7 @@ msgstr "Sorter A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr "Sorter Tid"
+msgstr "Sorter tid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
@@ -3309,10 +3344,10 @@ msgid "Stop testing plane after # successful transponders"
 msgstr "Stop afprøvning af flade efter # fungerende transpondere"
 
 msgid "Store position"
-msgstr "Gemme Position"
+msgstr "Gemme position"
 
 msgid "Stored position"
-msgstr "Gemt Position"
+msgstr "Gemt position"
 
 msgid "Subservice list..."
 msgstr "Underkanal liste..."
@@ -3345,7 +3380,7 @@ msgid "Switch to previous subservice"
 msgstr "Skift til forrige underkanal"
 
 msgid "Symbol Rate"
-msgstr "Symbol Rate"
+msgstr "Symbolrate"
 
 msgid "Symbolrate"
 msgstr "Symbolrate"
@@ -3368,7 +3403,7 @@ msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
 msgstr "TS filen er for stor til ISO9660 level 1!"
 
 msgid "TV System"
-msgstr "TV System"
+msgstr "TV system"
 
 msgid "Table of content for collection"
 msgstr "Indholdsfortegnelse for kollektion"
@@ -3444,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 "Vil du skrive USB flash til denne stick?"
 
 msgid "The following files were found..."
-msgstr ""
+msgstr "Følgende filer fandtes..."
 
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
@@ -3540,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "Vil du virkelig fortsætte?"
 
 msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Der opstod en fejl under download af pakkelisten. Prøv venligst igen."
 
 #, python-format
 msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
@@ -3569,7 +3604,7 @@ msgstr ""
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s streams!"
-msgstr ""
+msgstr "Dreamboxen kan ikke afkode %s streams!"
 
 #, python-format
 msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
@@ -3642,7 +3677,7 @@ msgid "Three"
 msgstr "Tre"
 
 msgid "Threshold"
-msgstr "Threshold"
+msgstr "Tærskelværdi"
 
 msgid "Thu"
 msgstr "Tor"
@@ -3657,25 +3692,25 @@ msgid "Time"
 msgstr "Tid"
 
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Tid/Dato Input"
+msgstr "Tid/Dato input"
 
 msgid "Timer"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "Timer Edit"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgstr "Timer redigering"
 
 msgid "Timer Editor"
-msgstr "Timer Redigering"
+msgstr "Timer redigering"
 
 msgid "Timer Type"
-msgstr "Timer Type"
+msgstr "Timer type"
 
 msgid "Timer entry"
 msgstr "Indstil timer"
 
 msgid "Timer log"
-msgstr "Timer Log"
+msgstr "Timer log"
 
 msgid ""
 "Timer overlap in timers.xml detected!\n"
@@ -3691,7 +3726,7 @@ msgid "Timer selection"
 msgstr "Timer valg"
 
 msgid "Timer status:"
-msgstr "Timer Status:"
+msgstr "Timer status:"
 
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Tidsskift"
@@ -3745,13 +3780,13 @@ msgid "Track"
 msgstr "Spor"
 
 msgid "Translation"
-msgstr "Sprog Info"
+msgstr "Sprog info"
 
 msgid "Translation:"
 msgstr "Oversætter:"
 
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmissions Type"
+msgstr "Transmissions type"
 
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissions type"
@@ -3760,19 +3795,19 @@ msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transponder Type"
+msgstr "Transponder type"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
 
 msgid "Try to find used Transponders in cable network.. please wait..."
-msgstr "Prøver at finde Transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
+msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
 msgid "Try to find used transponders in cable network.. please wait..."
 msgstr "Prøver at finde transpondere i kabel netværk.. vent venligst..."
 
 msgid "Trying to download a new packetlist. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Prøver at downloade ny pakkeliste. Vent venligst..."
 
 msgid "Tue"
 msgstr "Tir"
@@ -3793,13 +3828,13 @@ msgid "Tuner "
 msgstr "Tuner"
 
 msgid "Tuner Slot"
-msgstr "Tuner Slot"
+msgstr "Tuner slot"
 
 msgid "Tuner configuration"
-msgstr "Tuner Konfiguration"
+msgstr "Tuner opsætning"
 
 msgid "Tuner status"
-msgstr "Tuner Status"
+msgstr "Tuner status"
 
 msgid "Turkish"
 msgstr "Tyrkisk"
@@ -3820,7 +3855,7 @@ msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 msgid "USB Stick"
-msgstr "USB Stick"
+msgstr "USB stick"
 
 msgid "USB stick wizard"
 msgstr "USB stick hjælper"
@@ -3839,7 +3874,7 @@ msgid ""
 "Unable to initialize harddisk.\n"
 "Error: "
 msgstr ""
-"Kan ikke Initialisere Harddisk.\n"
+"Kan ikke initialisere harddisk.\n"
 "Fejl:"
 
 msgid "Uncommitted DiSEqC command"
@@ -3876,7 +3911,7 @@ msgid "Upgrade finished."
 msgstr "Opgradering afsluttet"
 
 msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
-msgstr "Opgradering færdig. Vil du Genstarte din DreamBox?"
+msgstr "Opgradering færdig. Vil du genstarte din DreamBox?"
 
 msgid "Upgrading"
 msgstr "Opdaterer"
@@ -3894,11 +3929,12 @@ msgid "Use Interface"
 msgstr "Benyt interface"
 
 msgid "Use Power Measurement"
-msgstr "Brug Strøm Måling"
+msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug af Router"
 
+#. #-#-#-#-#  enigma2.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #.   TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
 #.       than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
 #.       sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
@@ -3915,7 +3951,7 @@ msgid "Use non-smooth winding at speeds above"
 msgstr "Spoling/afspilning ved brug af stillbilleder"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Brug Strøm Måling"
+msgstr "Brug strømmåling"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Brug Netværkshjælpen til at konfigurere dit Netværk\n"
@@ -3947,6 +3983,9 @@ msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 msgid "User defined"
 msgstr "Brugerdefineret"
 
+msgid "Username"
+msgstr ""
+
 msgid "VCR scart"
 msgstr "Scart / Video"
 
@@ -3957,13 +3996,13 @@ msgid "Vertical"
 msgstr "Vertikal"
 
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video Fin-Justering..."
+msgstr "Video finindstilling..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
-msgstr "Video-Justerings Hjælp"
+msgstr "Video-finjusterings Hjælp"
 
 msgid "Video Output"
-msgstr "Video Udgang"
+msgstr "Video udgang"
 
 msgid "Video Setup"
 msgstr "Video Opsætning..."
@@ -3990,55 +4029,59 @@ msgid "Video mode selection."
 msgstr "Video type vælger."
 
 msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "Vis"
 
 msgid "View Movies..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis film..."
 
 msgid "View Photos..."
-msgstr ""
+msgstr "Vis fotos..."
 
 msgid "View Rass interactive..."
-msgstr "Se Rass interaktivi..."
+msgstr "Se Rass interaktiv..."
 
 msgid "View Video CD..."
+msgstr "Vis video CD"
+
+msgid "View list of available "
 msgstr ""
 
 msgid "View list of available CommonInterface extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af alle tilgængelige Common Interface udvidelser"
 
 msgid "View list of available Display and Userinterface extensions."
 msgstr ""
+"Vis oplistning af tilgængelige visnings- og brugerinterface udvidelser."
 
 msgid "View list of available EPG extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige EPG udvidelser."
 
 msgid "View list of available Satteliteequipment extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige satellitudstyrsudvidelser"
 
 msgid "View list of available communication extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige kommunikationsudvidelser"
 
 msgid "View list of available default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige standardopsætninger"
 
 msgid "View list of available multimedia extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige multimediaudvidelser"
 
 msgid "View list of available networking extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige netværksudvidelser"
 
 msgid "View list of available recording extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige optagelsesudvidelser"
 
 msgid "View list of available skins"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige grafiske temaer"
 
 msgid "View list of available software extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige software udvidelser"
 
 msgid "View list of available system extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Vis oplistning af tilgængelige systemudvidelser"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Se teletekst..."
@@ -4159,7 +4202,7 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Trådløst"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr "Trådløst Netværk"
+msgstr "Trådløst netværk"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
@@ -4201,7 +4244,7 @@ msgid "Yes, restore the settings now"
 msgstr "Ja, genskab indstillinger nu"
 
 msgid "Yes, returning to movie list"
-msgstr "Ja, gå til Film Liste"
+msgstr "Ja, gå til filmliste"
 
 msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Ja, vis mig en oversigt"
@@ -4330,6 +4373,8 @@ msgid ""
 "Your collection exceeds the size of a single layer medium, you will need a "
 "blank dual layer DVD!"
 msgstr ""
+"Din kollektion overstiger størrelsen af et enkeltlags medium, du har brug "
+"for en tom dobbeltlags DVD!"
 
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
 msgstr "Din Dreambox slukker nu. Vent venligst..."
@@ -4363,10 +4408,10 @@ msgstr ""
 "Vil du deaktivere det andet netværks interface?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før Motor Opsætning?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før motoropsætning?"
 
 msgid "Zap back to service before satfinder?"
-msgstr "Skift tilbage til kanal før Sat Søger?"
+msgstr "Skift tilbage til kanal før sat søger?"
 
 msgid "[alternative edit]"
 msgstr "[Alternativ ændring]"
@@ -4381,10 +4426,11 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[Flytte type]"
 
 msgid "a gui to assign services/providers to common interface modules"
-msgstr ""
+msgstr "et gui til at tilknytte kanaler/udbydere til common interface moduler"
 
 msgid "a gui to assign services/providers/caids to common interface modules"
 msgstr ""
+"et gui til at tilknytte kanaler/udbydere/caids til common interface moduler"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "Afbryd alternativ redigering"
@@ -4402,10 +4448,10 @@ msgid "activate current configuration"
 msgstr "aktiver den aktuelle opsætning"
 
 msgid "add Provider"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj udbyder"
 
 msgid "add Service"
-msgstr ""
+msgstr "tilføj kanal"
 
 msgid "add a nameserver entry"
 msgstr "tilføj en navneserver angivelse"
@@ -4466,10 +4512,10 @@ msgstr ""
 "følgende backup:\n"
 
 msgid "assigned CAIds"
-msgstr ""
+msgstr "tilknttede CAIds"
 
 msgid "assigned Services/Provider"
-msgstr ""
+msgstr "tilknyttede kanaler/udbyder"
 
 #, python-format
 msgid "audio track (%s) format"
@@ -4694,7 +4740,7 @@ msgid "go to standby"
 msgstr "Gå til Standby"
 
 msgid "grab this frame as bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "grab denne frame som bitmap"
 
 msgid "green"
 msgstr "grøn"
@@ -4738,7 +4784,7 @@ msgid "init module"
 msgstr "Initialiser modul"
 
 msgid "init modules"
-msgstr ""
+msgstr "initier moduler"
 
 msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
@@ -4813,7 +4859,7 @@ msgid "month"
 msgstr "måned"
 
 msgid "move PiP to main picture"
-msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
+msgstr "Flytte Billede i Billede til hoved billede"
 
 msgid "move down to last entry"
 msgstr "flyt ned til sidste indtastning"
@@ -4846,28 +4892,28 @@ msgid "no"
 msgstr "Nej"
 
 msgid "no CAId selected"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CAId valgt"
 
 msgid "no CI slots found"
-msgstr ""
+msgstr "ingen CI slots fundet"
 
 msgid "no HDD found"
-msgstr "Ingen HDD fundet"
+msgstr "ingen HDD fundet"
 
 msgid "no module found"
-msgstr "Ingen modul fundet"
+msgstr "ingen modul fundet"
 
 msgid "no standby"
-msgstr "Ingen Standby"
+msgstr "ingen standby"
 
 msgid "no timeout"
-msgstr "Ingen Timeout"
+msgstr "ingen timeout"
 
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "not locked"
-msgstr "Ikke låst"
+msgstr "ikke låst"
 
 msgid "not used"
 msgstr "ikke anvendt"
@@ -4882,28 +4928,28 @@ msgid "of a SINGLE layer medium used."
 msgstr "af et ENKELT lags media anvendt."
 
 msgid "off"
-msgstr "Fra"
+msgstr "fra"
 
 msgid "on"
-msgstr "Til"
+msgstr "til"
 
 msgid "on READ ONLY medium."
-msgstr "på LÆS KUN media"
+msgstr "på LÆS KUN medie"
 
 msgid "once"
-msgstr "En gang"
+msgstr "en gang"
 
 msgid "open nameserver configuration"
 msgstr "åbn navneserver opsætning"
 
 msgid "open servicelist"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste"
 
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste(ned)"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste(ned)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "Ã\85bne kanalliste(op)"
+msgstr "Ã¥bne kanalliste(op)"
 
 msgid "open virtual keyboard input help"
 msgstr "åbn hjælp til virtuel tastatur input"
@@ -4912,16 +4958,16 @@ msgid "pass"
 msgstr "Ok"
 
 msgid "pause"
-msgstr "Pause"
+msgstr "pause"
 
 msgid "play entry"
-msgstr "Afspil denne"
+msgstr "afspil denne"
 
 msgid "play from next mark or playlist entry"
-msgstr "Afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "afspil fra næste mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "play from previous mark or playlist entry"
-msgstr "Afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
+msgstr "afspil fra forrige mærke eller spilleliste indgang"
 
 msgid "please press OK when ready"
 msgstr "Tryk venligst OK når du er klar"
@@ -4948,16 +4994,16 @@ msgid "remove a nameserver entry"
 msgstr "fjern en navneserver angivelse"
 
 msgid "remove after this position"
-msgstr "Fjerne efter denne position"
+msgstr "fjern efter denne position"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "Fjerne alle alternativer"
+msgstr "fjern alle alternativer"
 
 msgid "remove all new found flags"
-msgstr "Fjerne alle nye fundne flag"
+msgstr "fjern alle nye fundne flag"
 
 msgid "remove before this position"
-msgstr "Fjerne før denne position"
+msgstr "fjern før denne position"
 
 msgid "remove bookmark"
 msgstr "fjern bogmærke"
@@ -4966,56 +5012,56 @@ msgid "remove directory"
 msgstr "fjern mappe"
 
 msgid "remove entry"
-msgstr "Fjerne indgang"
+msgstr "fjern indgang"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "Fjerne fra forældre beskyttelse"
+msgstr "fjern fra forældre beskyttelse"
 
 msgid "remove new found flag"
-msgstr "Fjerne nye fundne flag"
+msgstr "fjern nye fundne flag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr "fjerne valgte satellit"
+msgstr "fjern valgte satellit"
 
 msgid "remove this mark"
-msgstr "Fjerne dette mærke"
+msgstr "fjern dette mærke"
 
 msgid "repeat playlist"
 msgstr "gentag afspilningsliste"
 
 msgid "repeated"
-msgstr "Gentaget"
+msgstr "gentaget"
 
 msgid "rewind to the previous chapter"
-msgstr "Kør tilbage til forrige kapitel"
+msgstr "kør tilbage til forrige kapitel"
 
 msgid "right"
-msgstr "Højre"
+msgstr "højre"
 
 msgid "save last directory on exit"
 msgstr "gem seneste mappe ved afbrydelse"
 
 msgid "save playlist"
-msgstr "Gem spilleliste"
+msgstr "gem spilleliste"
 
 msgid "save playlist on exit"
 msgstr "gem afspilningsliste ved afbrydelse"
 
 msgid "scan done!"
-msgstr "Søgning slut!"
+msgstr "søgning slut!"
 
 #, python-format
 msgid "scan in progress - %d%% done!"
-msgstr "Søgning igang - %d%% søgt!"
+msgstr "søgning igang - %d%% søgt!"
 
 msgid "scan state"
-msgstr "Søge status"
+msgstr "søge status"
 
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
 msgid "second cable of motorized LNB"
-msgstr "Sekundært kabel fra motor LNB"
+msgstr "sekundært kabel fra motor LNB"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
@@ -5027,10 +5073,10 @@ msgid "select .NFI flash file"
 msgstr "vælg .NFI flash fil"
 
 msgid "select CAId"
-msgstr ""
+msgstr "vælg CAId"
 
 msgid "select CAId's"
-msgstr ""
+msgstr "vælg CAId's"
 
 msgid "select image from server"
 msgstr "vælg image fra server"
@@ -5042,37 +5088,37 @@ msgid "select menu entry"
 msgstr "vælg meny indgang"
 
 msgid "select movie"
-msgstr "Vælg Film"
+msgstr "vælg film"
 
 msgid "select the movie path"
-msgstr "Vælg film vejen"
+msgstr "vælg stien til film"
 
 msgid "service pin"
-msgstr "Kanal kode"
+msgstr "kanal kode"
 
 msgid "setup pin"
-msgstr "Opsætnings kode"
+msgstr "opsætnings kode"
 
 msgid "show DVD main menu"
-msgstr "Vis DVD Hoved Menu"
+msgstr "vis DVD hoved menu"
 
 msgid "show EPG..."
-msgstr "Vis EPG..."
+msgstr "vis EPG..."
 
 msgid "show Infoline"
 msgstr "vis infoinje"
 
 msgid "show all"
-msgstr "Vis alle"
+msgstr "vis alle"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
-msgstr "Vis program detaljer"
+msgstr "vis program detaljer"
 
 msgid "show extended description"
-msgstr "Vis udvidet beskrivelse"
+msgstr "vis udvidet beskrivelse"
 
 msgid "show first selected tag"
 msgstr "vis første valgte tag"
@@ -5081,94 +5127,94 @@ msgid "show second selected tag"
 msgstr "vis anden valgte tag"
 
 msgid "show shutdown menu"
-msgstr "Vise afbryde menu"
+msgstr "vis afbryder menu"
 
 msgid "show single service EPG..."
-msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
+msgstr "vis enkelt kanal EPG..."
 
 msgid "show tag menu"
-msgstr "Vis Mærke Menu"
+msgstr "vis mærke menu"
 
 msgid "show transponder info"
-msgstr "Vis transmitter info"
+msgstr "vis transponer info"
 
 msgid "shuffle playlist"
-msgstr "Tilfældig spilleliste"
+msgstr "tilfældig spilleliste"
 
 msgid "shutdown"
-msgstr "Slukke"
+msgstr "slukke"
 
 msgid "simple"
-msgstr "Enkel"
+msgstr "enkel"
 
 msgid "skip backward"
-msgstr "Drop tilbage"
+msgstr "drop tilbage"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
+msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
 
 msgid "skip forward"
-msgstr "Drop fremad"
+msgstr "drop fremad"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
+msgstr "skip fremad (skriv tiden)"
 
 msgid "slide picture in loop"
 msgstr "vis billeder i sløjfe"
 
 msgid "sort by date"
-msgstr "Sorter på Dato"
+msgstr "sorter efter dato"
 
 msgid "standard"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
 
 msgid "standby"
-msgstr "Standby"
+msgstr "standby"
 
 msgid "start cut here"
-msgstr "Start klip her"
+msgstr "start klip her"
 
 msgid "start directory"
 msgstr "starrt mappe"
 
 msgid "start timeshift"
-msgstr "Start timeskift"
+msgstr "start timeshift"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "stop PiP"
-msgstr "Stoppe PiP"
+msgstr "Stoppe Billede i Billede"
 
 msgid "stop entry"
-msgstr "Stoppe tilføjelser"
+msgstr "stoppe tilføjelser"
 
 msgid "stop recording"
-msgstr "Stop optagelse"
+msgstr "stop optagelse"
 
 msgid "stop timeshift"
-msgstr "Stop timeskift"
+msgstr "stop timeshift"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
-msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
+msgstr "Byt Billed i Billed og hovedbillede"
 
 msgid "switch to bookmarks"
 msgstr "skift til bogmærker"
 
 msgid "switch to filelist"
-msgstr "Skift til filliste"
+msgstr "skift til filliste"
 
 msgid "switch to playlist"
-msgstr "Skift til spilleliste"
+msgstr "skift til spilleliste"
 
 msgid "switch to the next angle"
 msgstr "skift til næste vinkel"
 
 msgid "switch to the next audio track"
-msgstr "Skift til næste lyd spor"
+msgstr "skift til næste lyd spor"
 
 msgid "switch to the next subtitle language"
-msgstr "Skift til næste undertekst sprog"
+msgstr "skift til næste undertekst sprog"
 
 msgid "template file"
 msgstr "skabelon fil"
@@ -5177,55 +5223,55 @@ msgid "textcolor"
 msgstr "tekstfarve"
 
 msgid "this recording"
-msgstr "Denne optagelse"
+msgstr "denne optagelse"
 
 msgid "this service is protected by a parental control pin"
-msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
+msgstr "denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
+msgstr "flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
-msgstr "Skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
+msgstr "skift mellem tid, kapitel, lyd, undertekst info"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "ubekræftet"
 
 msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "ukendt"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
 
 msgid "until restart"
-msgstr "Indtil genstart"
+msgstr "indtil genstart"
 
 msgid "user defined"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "brugerdefineret"
 
 msgid "vertical"
-msgstr "Vertikal"
+msgstr "vertikal"
 
 msgid "view extensions..."
-msgstr "Se udvidelser..."
+msgstr "se udvidelser..."
 
 msgid "view recordings..."
-msgstr "Se optagelser..."
+msgstr "se optagelser..."
 
 msgid "wait for ci..."
-msgstr "Vent på CA..."
+msgstr "vent på CA..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Vent på mmi..."
+msgstr "vent på mmi..."
 
 msgid "waiting"
-msgstr "Venter"
+msgstr "venter"
 
 msgid "weekly"
-msgstr "Ugentlig"
+msgstr "ugentlig"
 
 msgid "whitelist"
-msgstr "Hvidliste"
+msgstr "hvidliste"
 
 msgid "working"
 msgstr "fungerer"
@@ -5234,23 +5280,23 @@ msgid "yellow"
 msgstr "gul"
 
 msgid "yes"
-msgstr "Ja"
+msgstr "ja"
 
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "Ja (behold feeds)"
+msgstr "ja (behold feeds)"
 
 msgid ""
 "your dreambox might be unusable now. Please consult the manual for further "
 "assistance before rebooting your dreambox."
 msgstr ""
-"Din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i Manualen for assistance "
+"din Dreambox kan være ubrugelig nu. Se venligst i manualen for assistance "
 "før du rebooter din dreambox."
 
 msgid "zap"
-msgstr "Zap"
+msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "Zappet"
+msgstr "zappet"
 
 #~ msgid "\"?"
 #~ msgstr "\"?"
@@ -5267,9 +5313,6 @@ msgstr "Zappet"
 #~ msgid "AV-Setup"
 #~ msgstr "AV-Indstilling"
 
-#~ msgid "Abort"
-#~ msgstr "Afbryd"
-
 #~ msgid "Add title..."
 #~ msgstr "Tilføj titel..."