msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-06 21:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-09 13:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-29 20:23+0200\n"
"Last-Translator: Timo Jarvenpaa <timojarvenpaa@hotmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\n"
"Muokkaa päivityksen osoitetta."
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 käynnistyy uudelleen palautuksen jälkeen"
-
msgid ""
"\n"
"Online update of your Dreambox software."
msgid " "
msgstr " "
+msgid " extensions."
+msgstr "laajennusta."
+
+msgid " packages selected."
+msgstr "pakettia valittu."
+
+msgid " updates available."
+msgstr "päivitystä tarjolla."
+
msgid "#000000"
msgstr ""
"Uniajastimeen asetettu aika on kulunut umpeen.\n"
"Sammutetaanko Dreambox virransäästötilaa?"
+msgid "A small overview of the available icon states and actions."
+msgstr ""
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgid "AC3 downmix"
msgstr "AC3 muunnos stereoksi"
+msgid "Abort"
+msgstr "Keskeytä"
+
msgid "About"
msgstr "Tietoja"
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Kirjanmerkki"
+msgid "Add WLAN configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add a mark"
msgstr "Lisää merkki"
msgid "Add a new title"
msgstr "Lisää uusi tallenne"
+msgid "Add network configuration?"
+msgstr ""
+
msgid "Add timer"
msgstr "Lisää ajastus"
msgid "Add to favourites"
msgstr "Lisää suosikkilistalle"
+msgid ""
+"Adds enigma2 settings and dreambox model informations like SN, rev... if "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds network configuration if enabled."
+msgstr ""
+
+msgid "Adds wlan configuration if enabled."
+msgstr ""
+
msgid ""
"Adjust the color settings so that all the color shades are distinguishable, "
"but appear as saturated as possible. If you are happy with the result, press "
msgid "Advanced Options"
msgstr "Laajennetut valinnat"
+msgid "Advanced Video Enhancement Setup"
+msgstr ""
+
msgid "Advanced Video Setup"
msgstr "Laajennetut video-asetukset"
msgid "Alternative services tuner priority"
msgstr "Virittimien prioriteetti"
+msgid "Always ask before sending"
+msgstr "Kysy aina ennen lähettämistä"
+
msgid "An empty filename is illegal."
msgstr "Tyhjä nimi ei ole sallittu"
msgid "An unknown error occured!"
msgstr "Tuntematon virhe!"
+msgid "Anonymize crashlog?"
+msgstr ""
+
msgid "Arabic"
msgstr "Arabia"
"Oletko varma, että haluat poistaa seuraavan\n"
"varmuuskopion:\n"
+msgid "Are you sure you want to exit this wizard?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
msgstr "Kappalejako joka ? min välein (0=ei koskaan)"
+msgid "Auto flesh"
+msgstr ""
+
msgid "Auto scart switching"
msgstr "Autom. SCARTin kytkentä"
msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
msgstr "Varmuuskopiointi suoritettu. Paina OK nähdäksesi tulokset."
-msgid "Backup running"
-msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
-
-msgid "Backup running..."
-msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+msgid "Backup is running..."
+msgstr ""
msgid "Backup system settings"
msgstr "Varmuuskopioi asetukset"
msgid "Behavior when a movie reaches the end"
msgstr "Toiminto kun tallenne loppuu"
+msgid "Block noise reduction"
+msgstr ""
+
+msgid "Blue boost"
+msgstr ""
+
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
msgstr "CompactFlash-kortti"
msgid "CI assignment"
-msgstr ""
+msgstr "CI-määritys"
msgid "CVBS"
msgstr "Komposiitti (CVBS)"
msgid "Change setup pin"
msgstr "Vaihda asetusten tunnusluku"
+msgid "Change step size"
+msgstr ""
+
msgid "Channel"
msgstr "Kanava"
msgid "Cleanup"
msgstr "Poista vanhat"
+msgid "Cleanup Wizard"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup Wizard settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CleanupWizard"
+msgstr ""
+
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
# Tekstin pitää ilmeisesti olla melko lyhyt, koska käyttäjän
# valittavaksi annetut vaihtoehdot lyhentävät tilaa toisesta
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
+msgid "Close title selection"
+msgstr ""
+
msgid "Code rate high"
msgstr "Koodinopeus (korkea)"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Ristiriita ajastusten välillä"
+msgid "Connect"
+msgstr ""
+
msgid "Connected to"
msgstr "Kytketty virittimestä"
msgid "Connected to Fritz!Box!"
msgstr ""
+msgid "Connected!"
+msgstr ""
+
msgid "Connecting to Fritz!Box..."
msgstr ""
msgid "Content does not fit on DVD!"
msgstr "Sisältö ei mahdu DVD:lle!"
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
msgid "Continue in background"
msgstr "Jatka taustalla"
msgid "Couldn't record due to conflicting timer %s"
msgstr "Ajastusristiriidan takia ei voitu tallentaa %s"
+msgid "Crashlog settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings"
+msgstr ""
+
+msgid "CrashlogAutoSubmit settings..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Crashlogs found!\n"
+"Send them to Dream Multimedia?"
+msgstr ""
+
msgid "Create DVD-ISO"
msgstr "Luo DVD-ISO"
msgid "Current settings:"
msgstr "Nykyiset asetukset"
+msgid "Current value: "
+msgstr ""
+
msgid "Current version:"
msgstr "Nykyinen versio:"
msgid "DVB-S2"
msgstr "DVB-S2"
+msgid "DVD File Browser"
+msgstr ""
+
msgid "DVD Player"
msgstr "DVD-soitin"
+msgid "DVD Titlelist"
+msgstr ""
+
msgid "DVD media toolbox"
msgstr "DVD-levyn työkalut"
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
+msgid "Decide if you want to enable or disable the Cleanup Wizard."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should be done when crashlogs are found."
+msgstr ""
+
+msgid "Decide what should happen to the crashlogs after submission."
+msgstr ""
+
msgid "Deep Standby"
msgstr "Virransäästötila"
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset"
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
+msgid "Delete crashlogs"
+msgstr ""
+
msgid "Delete entry"
msgstr "Poista valinta"
msgid "Destination directory"
msgstr "Kohdehakemisto"
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
msgid "Detected HDD:"
-msgstr "Asennettu kiintolevy:"
+msgstr "Kiintolevy:"
msgid "Detected NIMs:"
-msgstr "Asennetut virittimet:"
+msgstr "Virittimet:"
msgid "DiSEqC"
msgstr "DiSEqC"
msgid "DiSEqC repeats"
msgstr "DiSEqC-toistoja"
+msgid "Dialing:"
+msgstr ""
+
+msgid "Digital contour removal"
+msgstr ""
+
msgid "Direct playback of linked titles without menu"
msgstr "Linkitettyjen tallenteiden toisto ilman valikkoa"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Poista tekstitys"
+msgid "Disable crashlog reporting"
+msgstr ""
+
msgid "Disable timer"
msgstr "Poista käytöstä"
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
+msgid "Disconnect"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid ""
"Disconnected from\n"
msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
msgstr "Haluatko polttaa tämän kokoelman DVD:lle?"
-msgid "Do you want to continue installing or removing selected plugins?\n"
-msgstr ""
-
msgid "Do you want to do a service scan?"
msgstr "Haluatko tehdä kanavahaun?"
"Jatketaanko kohdasta,\n"
"johon katselu viimeksi jäi?"
+msgid ""
+"Do you want to submit your email address and name so that we can contact you "
+"if needed?"
+msgstr ""
+
msgid "Do you want to update your Dreambox?"
msgstr "Haluatko päivittää Dreamboxisi?"
msgid "Do you want to view a tutorial?"
msgstr "Haluatko katsoa opasohjelman?"
+msgid "Don't ask, just send"
+msgstr "Lähetä ilman kysymystä"
+
msgid "Don't stop current event but disable coming events"
msgstr "Älä pysäytä tallennusta, mutta estä tulevat ajastukset"
msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
msgstr "DB-tiedostomuotoinen DVD (HDTV-yht.sopiva)"
+msgid "Dreambox software because updates are available."
+msgstr ""
+
msgid "Dutch"
msgstr "Hollanti"
+msgid "Dynamic contrast"
+msgstr ""
+
msgid "E"
msgstr "E"
msgid "Edit DNS"
msgstr "Muuta DNS"
-msgid "Edit IPKG source URL..."
-msgstr "Muokkaa IPKG lähdeosoitetta..."
-
msgid "Edit Title"
msgstr "Editoi"
msgid "Edit title"
msgstr "Editoi"
+msgid "Edit upgrade source url."
+msgstr ""
+
msgid "Electronic Program Guide"
msgstr "Ohjelmaopas"
msgid "Enable 5V for active antenna"
msgstr "Syötä 5 voltin käyttöjännite aktiiviantennille"
+msgid "Enable Cleanup Wizard?"
+msgstr ""
+
msgid "Enable multiple bouquets"
msgstr "Salli useiden suosikkilistojen luonti ja käyttö"
msgid "English"
msgstr "Englanti"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
"\n"
"© 2006 - Stephan Reichholf"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: Note that "Enter" in the two strings below should *not*
#. be interpreted as "Give speed as input". The intended meaning is
#. instead "Initial speed when starting winding", i.e. the speed at
msgstr "Syötä WLAN-verkon nimi/SSID:"
msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
-msgstr ""
+msgstr "Syötä WLAN-salasana/koodi:"
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Mene päävalikkoon..."
msgid "Enter the service pin"
msgstr "Syötä kanavan tunnusluku"
+msgid "Enter your email address so that we can contact you if needed."
+msgstr ""
+
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
"Virhe: %s\n"
"Yritä uudelleen?"
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
msgid "Eventview"
msgstr "Ohjelmatiedot"
msgstr "Tehtävän edistyminen:"
msgid "Execution finished!!"
-msgstr "Tehtävä suoritettu!"
+msgstr "Tehtävä suoritettu, paina OK"
msgid "Exif"
msgstr ""
msgid "Exit editor"
msgstr "Poistu editorista"
+msgid "Exit the cleanup wizard"
+msgstr ""
+
# Tämä on imagewizard.xml:stä löytyvä valintateksti
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Poistu ohjatusta asennustoiminnosta"
msgid "Flashing failed"
msgstr "Päivitys epäonnistui"
+msgid "Following tasks will be done after you press continue!"
+msgstr ""
+
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
msgstr "Haetaan tietoja lisäosista. Odota..."
msgid "Goto 0"
-msgstr "Goto 0"
+msgstr "Mene 0"
msgid "Goto position"
msgstr "Mene sijaintiin"
msgid "Greek"
msgstr "Kreikka"
+msgid "Green boost"
+msgstr ""
+
msgid "Guard Interval"
msgstr "Suojaväli"
msgstr "Kiintolevyn automaattinen sammutus"
msgid "Hidden network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Piilotettu verkko-SSID"
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hierarkia-tietoja"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Kuinka monta minuuttia haluat tallentaa?"
+msgid "How to handle found crashlogs?"
+msgstr ""
+
+msgid "Hue"
+msgstr ""
+
msgid "Hungarian"
msgstr "Unkari"
"Pakotettu kanavanvaihto. Ajastettu tallennus\n"
"käynnistyi juuri ja tarvitsi tätä viritintä.\n"
+msgid "Include your email and name (optional) in the mail?"
+msgstr ""
+
msgid "Increased voltage"
msgstr "Korotettu LNB-jännite"
msgid "Index"
msgstr "Indeksi"
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
msgid "InfoBar"
msgstr "Tietopalkki"
msgid "Install a new image with your web browser"
msgstr "Päivitä uusi ohjelmisto WWW-selaimella"
-msgid "Install local IPKG"
-msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+msgid "Install extensions."
+msgstr ""
+
+msgid "Install local extension"
+msgstr ""
msgid "Install or remove finished."
msgstr "Asenna tai poista valmiit."
msgid "Install settings, skins, software..."
msgstr "Asenna asetuksia, teemoja, ohjelmistoja..."
-msgid "Install software updates..."
-msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
-
-msgid ""
-"Install/\n"
-"Remove"
-msgstr ""
-"Asenna/\n"
-"Poista"
-
msgid "Installation finished."
msgstr "Asennus suoritettu."
msgid "Ipkg"
msgstr ""
+msgid "Is this videomode ok?"
+msgstr "Onko tämä video-tila ok?"
+
msgid "Italian"
msgstr "Italia"
msgstr "Aina kokoruutu"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "Näppäimistö"
msgid "Keyboard Map"
msgstr "Näppäinasettelu"
msgid "Language..."
msgstr "Kielivalinta..."
+msgid "Last config"
+msgstr ""
+
msgid "Last speed"
msgstr "Aikaisempi nopeus"
msgid "Left"
msgstr "Vasen"
-msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
-msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
-
#. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: black bars on top/bottom) in doubt, keep english term.
msgid "Letterbox"
msgstr ""
msgstr "Raja länteen"
msgid "Limited character set for recording filenames"
-msgstr "Rajoitettu merkkiluettelo tallenteille"
+msgstr "Rajoitettu merkistö tallenteiden nimissä"
msgid "Limits off"
msgstr "Rajat pois"
msgid "Monday"
msgstr "Maanantai"
+msgid "Mosquito noise reduction"
+msgstr ""
+
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
msgstr "Ei tietoja tästä päivityksestä"
msgid "No displayable files on this medium found!"
-msgstr ""
+msgstr "Näytettäviä tiedostoja ei löytynyt!"
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr ""
msgstr "Dreamboxissasi ei ole satelliittiviritintä."
msgid "No tags are set on these movies."
-msgstr ""
+msgstr "Näissä tallenteissa ei ole avainsanoja."
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr ""
msgid "No, just start my dreambox"
msgstr "Ei, käynnistä vain Dreambox"
+msgid "No, not now"
+msgstr ""
+
# Ohjatun asennuksen (Startup Wizard) kutosruudun valintateksti
msgid "No, scan later manually"
msgstr "Ei, kanavat haetaan myöhemmin manuaalisesti"
+msgid "No, send them never"
+msgstr ""
+
msgid "None"
msgstr "Ei mitään"
msgid "OK, guide me through the upgrade process"
msgstr "OK, opasta minua päivityksessä"
+msgid "OK, remove another extensions"
+msgstr ""
+
+msgid "OK, remove some extensions"
+msgstr ""
+
msgid "OSD Settings"
msgstr "Kuvaruutunäytön asetukset"
msgid "Only Free scan"
msgstr "Hae vain salaamattomat"
+msgid "Optionally enter your name if you want to."
+msgstr ""
+
msgid "Orbital Position"
msgstr "Sijainti"
msgid "Package list update"
msgstr "Ohjelmapakettilistan päivitys"
+msgid "Package removal failed.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Package removed successfully.\n"
+msgstr ""
+
msgid "Packet management"
msgstr "Ohjelmapakettien hallinta"
msgid "Parental control type"
msgstr "Lapsilukon tyyppi"
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
msgid "Pause movie at end"
msgstr "Pysähdy tallenteen loppuun"
+msgid "Phone number"
+msgstr ""
+
msgid "PiPSetup"
msgstr "PiP-kuvan asetukset"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "Syötä vanha tunnusluku"
+msgid "Please enter your email address here:"
+msgstr ""
+
+msgid "Please enter your name here (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Please follow the instructions on the TV"
msgstr "Seuraa ruudulla näkyviä ohjeita"
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "Valitse alipalvelu..."
+msgid "Please select an extension to remove."
+msgstr ""
+
+msgid "Please select an option below."
+msgstr ""
+
msgid "Please select medium to use as backup location"
msgstr "Valitse tallennuspaikka varmuuskopiolle"
msgid "Please select tag to filter..."
-msgstr "Valitse suodatettava merkki..."
+msgstr "Valitse suodatettava avainsana..."
msgid "Please select target directory or medium"
msgstr "Valitse kohdehakemisto tai levy"
msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
msgstr "Odota, verkon määritykset aktivoidaan..."
+msgid "Please wait while removing selected package..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while scanning is in progress..."
msgstr "Odota, haku on käynnissä..."
+msgid "Please wait while searching for removable packages..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait while we configure your network..."
msgstr "Odota, verkkoa määritetään..."
msgid "Plugin manager"
msgstr "Lisäosien hallinta"
+msgid "Plugin manager activity information"
+msgstr ""
+
+msgid "Plugin manager help"
+msgstr ""
+
msgid "Plugins"
msgstr "Plugin-lisäosat"
msgid "Press OK on your remote control to continue."
msgstr "Jatka painamalla OK-näppäintä."
+msgid "Press OK to activate the selected skin."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to activate the settings."
msgstr "Ota käyttöön painamalla OK."
msgid "Press OK to scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
+msgid "Press OK to select a Provider."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to select/deselect a CAId."
+msgstr ""
+
msgid "Press OK to start the scan"
msgstr "Aloita haku painamalla OK"
+msgid "Press OK to toggle the selection."
+msgstr ""
+
+msgid "Press OK to view full changelog"
+msgstr ""
+
+msgid "Press yellow to set this interface as default interface."
+msgstr ""
+
msgid "Prev"
msgstr "Edellinen"
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteetti"
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
msgid "Properties of current title"
msgstr "Omaisuudet"
msgid "Remove currently selected title"
msgstr "Poista valittu otsikko"
+msgid "Remove failed."
+msgstr ""
+
msgid "Remove finished."
msgstr "Poista suoritetut."
msgid "Remove title"
msgstr "Poista"
+msgid "Removed successfully."
+msgstr ""
+
+msgid "Removeing"
+msgstr ""
+
msgid "Removing"
msgstr "Poistetaan"
msgid "Rename"
msgstr "Muuta nimi"
+msgid "Rename crashlogs"
+msgstr "Muuta lokien tiedostonimet"
+
msgid "Repeat"
msgstr "Toista"
msgstr "Käynnistä CA-moduuli uudelleen"
msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr "Nollaa ja uudelleenjärjestä otsikot"
+
+msgid "Reset video enhancement settings to system defaults?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset video enhancement settings to your last configuration?"
msgstr ""
msgid "Resolution"
msgid "Restore"
msgstr "Palauta"
-msgid "Restore backups..."
-msgstr "Palauta varmuuskopio"
+msgid "Restore backups"
+msgstr ""
-msgid "Restore running"
+msgid "Restore is running..."
msgstr ""
-msgid "Restore running..."
+msgid "Restore running"
msgstr ""
msgid "Restore system settings"
msgid "Satteliteequipment"
msgstr "Satelliittilaite"
+msgid "Saturation"
+msgstr ""
+
msgid "Saturday"
msgstr "Lauantai"
msgid "Save Playlist"
msgstr "Tallenna soittolista"
+msgid "Scaler sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Scaling Mode"
msgstr "Skaalaustila"
"WLAN USB Stick\n"
msgstr "Hae WLAN-tukiasemia ja kytkeydy niihin USB WLAN-tikun avulla\n"
+msgid ""
+"Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
+"selected wireless device.\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
msgstr ""
msgid "Select HDD"
msgstr "Valitse kiintolevy"
-msgid "Select IPKG source to edit..."
-msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
-
msgid "Select Location"
msgstr "Hakemiston valinta"
msgid "Select files for backup. Currently selected:\n"
msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot. Nykyinen valinta:\n"
-msgid "Select files/folders to backup..."
-msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+msgid "Select files/folders to backup"
+msgstr ""
msgid "Select image"
msgstr "Valitse päivitys"
-msgid "Select provider to add..."
+msgid "Select package"
msgstr ""
+msgid "Select provider to add..."
+msgstr "Valitse lisättävä palveluntarjoaja..."
+
msgid "Select refresh rate"
msgstr "Valitse virkistystaajuus"
msgid "Select service to add..."
+msgstr "Valitse lisättävä kanava..."
+
+msgid "Select upgrade source to edit."
msgstr ""
msgid "Select video input"
msgid "Sequence repeat"
msgstr "Jakson toisto"
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
msgid "Service"
msgstr "Kanava"
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Aseta oletukseksi"
+msgid "Set available internal memory threshold for the warning."
+msgstr ""
+
msgid "Set interface as default Interface"
msgstr "Määritä sovitin oletussovittimeksi"
msgid "Setup Mode"
msgstr "Mukautusvalintojen laajuus"
+msgid "Sharpness"
+msgstr ""
+
msgid "Show Info"
msgstr "Näytä tiedot"
+msgid "Show Message when Recording starts"
+msgstr "Näytä viesti kun tallennus alkaa"
+
msgid "Show WLAN Status"
msgstr "Näytä WLAN:in tila"
msgid "Singlestep (GOP)"
msgstr "Kuva-kuvalta (GOP)"
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
msgid "Skin..."
msgstr "Teema..."
msgid "Slot %d"
msgstr "Portti %d"
+msgid "Slovakian"
+msgstr ""
+
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
msgid "Slow"
msgstr "Hidas"
msgid "Software manager"
msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
-msgid "Software manager..."
-msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
-
msgid "Software restore"
msgstr "Ohjelmiston palautus"
msgid "Spanish"
msgstr "Espanja"
+msgid "Split preview mode"
+msgstr ""
+
msgid "Standby"
msgstr "Valmiustila"
msgstr "Kokoelman hakemisto"
msgid "Tag 1"
-msgstr ""
+msgstr "Avainsana 1"
msgid "Tag 2"
-msgstr ""
+msgstr "Avainsana 2"
msgid "Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Avainsanat"
msgid "Terrestrial"
msgstr "Antennivastaanotto (DVB-T)"
msgid "The package doesn't contain anything."
msgstr "Paketti ei sisällä mitään."
+msgid "The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "The path %s already exists."
msgstr "Polku %s on jo olemassa."
msgid "The wizard is finished now."
msgstr "Velho on lopettanut. Paina OK."
+msgid "There are at least "
+msgstr "Saatavilla ainakin"
+
msgid "There are no default services lists in your image."
msgstr "Oletuskanavalistoja ei löydy. Paina OK."
msgid "There are no default settings in your image."
msgstr "Oletusarvoja ei löydy. Paina OK."
+msgid "There are now "
+msgstr ""
+
+msgid "There is nothing to be done."
+msgstr ""
+
msgid ""
"There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
"Do you really want to continue?"
msgid "There was an error downloading the packetlist. Please try again."
msgstr "Virhe ladattaessa IPKG-ohjelmapakettiluetteloa. Yritä uudestaan."
+msgid "There was an error. The package:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
msgstr "Tämä .NFI-tiedosto ei sisällä toimivaa %s ohjelmistopäivitystä!"
msgid "This is unsupported at the moment."
msgstr "Tätä ei tällä hetkellä tueta."
+msgid "This plugin is installed."
+msgstr "Tämä lisäosa on asennettu."
+
+msgid "This plugin is not installed."
+msgstr "Tätä lisäosaa ei ole asennettu."
+
+msgid "This plugin will be installed."
+msgstr "Tämä lisäosa asennetaan."
+
+msgid "This plugin will be removed."
+msgstr "Tämä lisäosa poistetaan."
+
msgid ""
"This test checks for configured Nameservers.\n"
"If you get a \"unconfirmed\" message:\n"
msgid "Uncommitted DiSEqC command"
msgstr "Uncommitted DiSEqC-käsky"
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Install"
+msgstr ""
+"Kumoa\n"
+"Asenna"
+
+msgid ""
+"Undo\n"
+"Remove"
+msgstr ""
+"Kumoa\n"
+"Poista"
+
msgid "Unicable"
msgstr ""
msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
msgstr "Päivitys suoritettu. Haluatko käynnistää Dreamboxin uudelleen?"
+msgid "Upgradeing"
+msgstr ""
+
msgid "Upgrading"
msgstr "Päivitetään"
msgid "Use a gateway"
msgstr "Käytä yhdyskäytävää"
+#. #-#-#-#-# enigma2.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: The effect of "Non-smooth winding" is that rather
#. than using ordinary "continuous" or "smooth" winding, a fast
#. sequence of stills is shown when winding at high speeds. This
"Hyväksy valinta sen jälkeen\n"
"OK-näppäimellä."
+msgid "Use this video enhancement settings?"
+msgstr ""
+
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Käytä USALS:ia tälle satelliitille"
msgid "User defined"
msgstr "Käyttäjän määrittelemä"
+msgid "Username"
+msgstr "Käyttäjänimi"
+
# Päävalikon VCR-SCART-toiminnon nimi
msgid "VCR scart"
msgstr "SCART-läpivienti"
msgid "Video Wizard"
msgstr "Video-velho"
+msgid "Video enhancement preview"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Video enhancement setup"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Video input selection\n"
"\n"
msgid "Video mode selection."
msgstr "Video-tilan valinta."
-msgid "View"
-msgstr "Näytä"
+msgid "VideoSetup"
+msgstr ""
+
+msgid "Videoenhancement Setup"
+msgstr ""
msgid "View Movies..."
msgstr "Näytä tallenteita..."
msgid "View Video CD..."
msgstr "Katso Video-CD..."
+msgid "View details"
+msgstr "Yksityiskohdat"
+
+msgid "View list of available "
+msgstr ""
+
msgid "View list of available CommonInterface extensions"
msgstr "Näytä saatavilla olevat CI-laajennukset"
msgid "Waiting"
msgstr "Odottaa"
+msgid "Warn if free space drops below (kB):"
+msgstr ""
+
msgid ""
"We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
"your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
"päivityksessä ja varmuuskopioinnissa sekä asetusten palauttamisessa "
"päivityksen jälkeen."
+msgid ""
+"Welcome to the cleanup wizard.\n"
+"\n"
+"We have detected that your available internal memory has dropped below 2MB.\n"
+"To ensure stable operation of your Dreambox, the internal memory should be "
+"cleaned up.\n"
+"You can use this wizard to remove some extensions.\n"
+msgstr ""
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
# Ohjatun alkuasennuksen (Start Wizard) aloitusruutu. Teksti on
# sovitettu melko tarkasti tilaansa, joten muutoksia ei ole syytä
# tehdä testaamatta niitä ensin käytännössä. Tekstiin on lisätty
msgid "What do you want to scan?"
msgstr "Kanavahaun lisäasetukset:"
+msgid "What to do with submitted crashlogs?"
+msgstr ""
+
msgid ""
"When you do a factory reset, you will lose ALL your configuration data\n"
"(including bouquets, services, satellite data ...)\n"
msgid "Yes, and delete this movie"
msgstr "Kyllä ja poista tämä tallenne"
+msgid "Yes, and don't ask again"
+msgstr ""
+
msgid "Yes, backup my settings!"
msgstr "Kyllä, varmuuskopioi asetukset!"
msgid "Yes, view the tutorial"
msgstr "Kyllä, katso opasohjelma"
+msgid "You can cancel the installation."
+msgstr "Voi keskeyttää asennuksen."
+
+msgid "You can cancel the removal."
+msgstr "Voit keskeyttää poiston."
+
msgid ""
"You can choose some default settings now. Please select the settings you "
"want to be installed."
msgid "You can choose, what you want to install..."
msgstr "Voit valita, mitä haluat asentaa..."
+msgid "You can install this plugin."
+msgstr "Voit asentaa tämän lisäosan."
+
+msgid "You can remove this plugin."
+msgstr "Voit poistaa tämän lisäosan."
+
msgid "You cannot delete this!"
msgstr "Et voi poistaa tätä!"
"Yhteyttä Internetiin ei kyetty muodostamaan. Tarkista verkkoasetukset ja "
"yritä uudelleen."
+msgid "Your email address:"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Your frontprocessor firmware must be upgraded.\n"
"Press OK to start upgrade."
"Etupaneelin suorittimen ohjelmisto on päivitettävä.\n"
"Paina OK aloittaaksesi päivityksen."
+msgid "Your name (optional):"
+msgstr ""
+
msgid "Your network configuration has been activated."
msgstr "Verkkoasetukset on aktivoitu."
msgid "assigned CAIds"
msgstr "Määritetyt CAId:t"
+msgid "assigned CAIds:"
+msgstr ""
+
msgid "assigned Services/Provider"
msgstr "Määritetyt kanavat/palveluntarjoajat"
+msgid "assigned Services/Provider:"
+msgstr ""
+
#, python-format
msgid "audio track (%s) format"
msgstr "Ääniraidan (%s) formaatti"
msgid "auto"
msgstr ""
+msgid "available"
+msgstr ""
+
# Tämä teksti näytetään monessa valikossa EXIT-napin
# kaltaisena poistumistoimintona.
msgid "back"
msgid "copy to bouquets"
msgstr "kopioi suosikkilistalle"
+msgid "could not be removed"
+msgstr ""
+
msgid "create directory"
msgstr "luo hakemisto"
msgid "no HDD found"
msgstr "kiintolevyä ei löydy"
+msgid "no Services/Providers selected"
+msgstr ""
+
msgid "no module found"
-msgstr "(Portissa ei ole CA-moduulia)"
+msgstr "(ei CA-moduulia)"
msgid "no standby"
msgstr "ei valmiustilaa"
msgstr "Näytä laajennettu ohjelmakuvaus"
msgid "show first selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "näytä ensimmäinen avainsana"
msgid "show second selected tag"
-msgstr ""
+msgstr "näytä toinen avainsana"
msgid "show shutdown menu"
msgstr "Näytä sammutusvalikko"
msgid "waiting"
msgstr "odottaa"
+msgid "was removed successfully"
+msgstr ""
+
msgid "weekly"
msgstr "joka viikko"
msgid "zapped"
msgstr "vaihdettu"
-#~ msgid "no module"
-#~ msgstr "ei moduulia"
+#~ msgid "Backup running"
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä"
+
+#~ msgid "Backup running..."
+#~ msgstr "Varmuuskopiointi käynnissä..."
+
+#~ msgid "Configuration for the CrashlogAutoSubmitter"
+#~ msgstr "Lokitiedostojen automaattilähetyksen määritys"
+
+#~ msgid "Edit IPKG source URL..."
+#~ msgstr "Muokkaa IPKG-lähdeosoitetta..."
+
+#~ msgid "Following tasks will be done after you press continue."
+#~ msgstr "Seuraavat tehtävät suoritetaan kun valitset jatka."
+
+#~ msgid "How to handle found crashlogs:"
+#~ msgstr "Mitä lokitiedostoille tehdään:"
+
+#~ msgid "Install local IPKG"
+#~ msgstr "Asenna IPKG-paketteja"
+
+#~ msgid "Install software updates..."
+#~ msgstr "Asenna ohjelmistopäivityksiä..."
+
+#~ msgid "Lets you view/edit files in your Dreambox"
+#~ msgstr "Katsele/muokkaa Dreamboxin tiedostoja"
+
+#~ msgid "No, send them never."
+#~ msgstr "Älä lähetä koskaan."
+
+#~ msgid "Restore backups..."
+#~ msgstr "Palauta varmuuskopio"
+
+#~ msgid "Select IPKG source to edit..."
+#~ msgstr "Valitse muokattava IPKG-lähde..."
+
+#~ msgid "Select files/folders to backup..."
+#~ msgstr "Valitse kopioitavat tiedostot/kansiot..."
+
+#~ msgid "Software manager..."
+#~ msgstr "Ohjelmistojen hallinta"
+
+#~ msgid "Upgrade"
+#~ msgstr "Päivitä"