fix close return values for non execing dialogs
[enigma2.git] / po / da.po
index 74a302f483c3a07f35ff805f486b50e4f2170b01..8f80ab8487a60d94ca5bad3735b668dfe2a0ed31 100755 (executable)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 06:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-06 19:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-15 13:10+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-13 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "Language-Team: Gaj1 <jagg@tdcadsl.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,35 +14,22 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
-msgid ""
-"\n"
-"Enigma2 will restart after the restore"
-msgstr ""
-"\n"
-"Enigma2 vil genstarte efter backup"
-
-msgid "\"?"
-msgstr "\" ?"
-
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
 msgid "#000000"
 msgstr ""
 
-msgid "#003258"
-msgstr ""
-
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
 msgid "#0064c7"
 msgstr ""
 
-msgid "#33294a6b"
+msgid "#25062748"
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 msgid "#389416"
 msgstr ""
 
-msgid "#77ffffff"
+msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-msgid "#80000000"
+msgid "#80ffffff"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 msgid "#bab329"
@@ -65,7 +52,7 @@ msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d min"
 
 msgid "%d.%B %Y"
-msgstr "%d.%B %Å"
+msgstr "%d.%M %Å"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -178,6 +165,14 @@ msgstr "??"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"A configuration file (%s) was modified since Installation.\n"
+"Do you want to keep your version?"
+msgstr ""
+"En konfigurations fil (%s) er modificeret siden Installation.\n"
+"Vil du beholde denne version?"
+
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A finished record timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -193,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
 "din Dreambox. Slukke nu?"
 
 msgid "A graphical EPG for all services of an specific bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk EPG for alle kanaler i en specifik buket"
 
 #, python-format
 msgid ""
 
 #, python-format
 msgid ""
@@ -256,6 +251,9 @@ msgstr "AB"
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 Standard"
 
 msgid "AC3 default"
 msgstr "AC3 Standard"
 
+msgid "AGC"
+msgstr "AGC"
+
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
 msgid "AGC:"
 msgstr "AGC:"
 
@@ -265,6 +263,9 @@ msgstr "Info"
 msgid "About..."
 msgstr "Info..."
 
 msgid "About..."
 msgstr "Info..."
 
+msgid "Action on long powerbutton press"
+msgstr "Aktion ved langt powerknap tryk"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Start Billed i Billed"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Start Billed i Billed"
 
@@ -275,17 +276,11 @@ msgid "Add"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Tilføj"
 
 msgid "Add a mark"
-msgstr "Tilføj et mærke"
-
-msgid "Add a new title"
-msgstr "Tilføje en ny titel"
+msgstr "Tilføj en markør"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Tilføj timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr "Tilføj titel..."
-
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Tilføj til pakke..."
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Tilføj til pakke..."
 
@@ -320,6 +315,9 @@ msgstr "Alpha"
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio type"
 
 msgid "Alternative radio mode"
 msgstr "Alternativ radio type"
 
+msgid "Alternative services tuner priority"
+msgstr "Alternativ kanal tuner prioritet"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisk"
 
@@ -353,6 +351,9 @@ msgstr "BA"
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
 msgid "BB"
 msgstr "BB"
 
+msgid "BER"
+msgstr "BER"
+
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
@@ -360,13 +361,13 @@ msgid "Backup"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
 msgstr "Kopi"
 
 msgid "Backup Location"
-msgstr "Backup Lokation"
+msgstr "Kopi Lokation"
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
 
 msgid "Backup Mode"
 msgstr "Kopi Type"
 
 msgid "Backup is done. Please press OK to see the result."
-msgstr "Backup færdig. Tryk OK for at se resultat."
+msgstr "Kopien er færdig. Tryk OK for at se resultat."
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
 
 msgid "Band"
 msgstr "Bånd"
@@ -377,18 +378,12 @@ msgstr "Båndbredde"
 msgid "Begin time"
 msgstr "Start tid"
 
 msgid "Begin time"
 msgstr "Start tid"
 
+msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+msgstr "Opsætning af 0 key i PiP-type"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
-msgid "Burn"
-msgstr "Brænde"
-
-msgid "Burn DVD"
-msgstr "Brænde DVD"
-
-msgid "Burn DVD..."
-msgstr "Brænde DVD..."
-
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus:"
 
@@ -419,7 +414,7 @@ msgid "Cancel"
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Fortryd"
 
 msgid "Capacity: "
-msgstr "Kapacitet: "
+msgstr "Kapacitet:"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
 
 msgid "Card"
 msgstr "Kort"
@@ -463,6 +458,9 @@ msgstr "Vælg pakke"
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
 msgid "Choose source"
 msgstr "Vælg kilde"
 
+msgid "Choose your Skin"
+msgstr "Vælg dit Skin"
+
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
 msgid "Cleanup"
 msgstr "Oprydning"
 
@@ -497,10 +495,10 @@ msgid "Common Interface"
 msgstr "CA Modul"
 
 msgid "Compact Flash"
 msgstr "CA Modul"
 
 msgid "Compact Flash"
-msgstr "Kompact Flash"
+msgstr "Kompakt Flash"
 
 msgid "Compact flash card"
 
 msgid "Compact flash card"
-msgstr "Compact flash kort"
+msgstr "Kompakt flash kort"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Færdig"
@@ -545,11 +543,14 @@ msgstr "Oprettelse af partition fejlede"
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
 msgid "Croatian"
 msgstr "Kroatisk"
 
+msgid "Current Transponder"
+msgstr "Nuværende Transponder"
+
 msgid "Current version:"
 msgid "Current version:"
-msgstr "Aktuel Version:"
+msgstr "Nuværende Version:"
 
 
-msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
-msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster"
+msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
+msgstr "Bruger skip tid for  '1'/'3'-taster"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Bruger Indstillinger"
 
 msgid "Customize"
 msgstr "Bruger Indstillinger"
@@ -705,9 +706,6 @@ msgstr ""
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
 "Vil du opdatere din Dreambox?\n"
 "Efter tryk på OK, vent venligst!"
 
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr "Vil du gerne se en cutlist oversigt?"
-
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
 msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "Vil du se en oversigt?"
 
@@ -723,19 +721,19 @@ msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Færdig - Installerede og opgraderede %d pakker med %d fejl"
 
 msgid "Download Plugins"
-msgstr "Downloade Plugins"
+msgstr "Hente Plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Downloade nye Plugins"
+msgstr "Hente nye Plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
 
 msgid "Downloadable plugins"
-msgstr "Plugins der kan downloades"
+msgstr "Plugins der kan hentes"
 
 msgid "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
-msgstr "Downloader"
+msgstr "Henter"
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
-msgstr "Downloader plugin informationer. Vent venligst..."
+msgstr "Henter plugin informationer. Vent venligst..."
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Hollandsk"
@@ -753,17 +751,11 @@ msgstr "FEJL - kan ikke søge (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
 msgid "East"
 msgstr "Øst"
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr "Ændre nuværende titel"
-
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editere kanallister"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Editere kanallister"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr "Ændre title..."
-
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgid "Electronic Program Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Elektronisk Program Guide"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Starte"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Starte"
@@ -837,6 +829,9 @@ msgstr "Afslut guiden"
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Afslut guide"
 
 msgid "Exit wizard"
 msgstr "Afslut guide"
 
+msgid "Expert"
+msgstr "Ekspert"
+
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet Opsætning..."
 
 msgid "Extended Setup..."
 msgstr "Udvidet Opsætning..."
 
@@ -902,9 +897,6 @@ msgstr ""
 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
 "GUI skal genstartes for aktivering af nyt skin\n"
 "Vil du genstarte GUI nu?"
 
-msgid "Games / Plugins"
-msgstr "Spil / Plugins"
-
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router Adresse"
 
 msgid "Gateway"
 msgstr "Router Adresse"
 
@@ -924,7 +916,7 @@ msgid "Goto position"
 msgstr "Drej til position"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
 msgstr "Drej til position"
 
 msgid "Graphical Multi EPG"
-msgstr ""
+msgstr "Grafisk Multi EPG"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
 
 msgid "Greek"
 msgstr "Græsk"
@@ -1015,6 +1007,12 @@ msgstr "Indstalerer Software..."
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig Optagelse..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Hurtig Optagelse..."
 
+msgid "Integrated Ethernet"
+msgstr "Internt Ethernet"
+
+msgid "Intermediate"
+msgstr "Normal"
+
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
 msgid "Internal Flash"
 msgstr "Intern Flash"
 
@@ -1049,7 +1047,7 @@ msgid "LOF/L"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
 msgstr "LOF/V"
 
 msgid "Language selection"
-msgstr "Valg af sprog"
+msgstr "Valg af Sprog"
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
 
 msgid "Language..."
 msgstr "Sprog..."
@@ -1067,10 +1065,10 @@ msgid "Limit west"
 msgstr "Vest Limit"
 
 msgid "Limits off"
 msgstr "Vest Limit"
 
 msgid "Limits off"
-msgstr "Limits off"
+msgstr "Limits fra"
 
 msgid "Limits on"
 
 msgid "Limits on"
-msgstr "Limits on"
+msgstr "Limits til"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste med Memory Muligheder"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Liste med Memory Muligheder"
@@ -1078,6 +1076,9 @@ msgstr "Liste med Memory Muligheder"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litauisk"
 
+msgid "Lock:"
+msgstr "Lås:"
+
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetryk"
 
 msgid "Long Keypress"
 msgstr "Langt Tastetryk"
 
@@ -1162,8 +1163,8 @@ msgstr "Drej mod Øst"
 msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod Vest"
 
 msgid "Move west"
 msgstr "Drej mod Vest"
 
-msgid "Movie Menu"
-msgstr "Film Menu"
+msgid "Movielist menu"
+msgstr "Filmliste Menu"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
 
 msgid "Multi EPG"
 msgstr "Multi EPG"
@@ -1226,9 +1227,6 @@ msgstr "Netværk..."
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr "Ny DVD"
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny kode"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Ny kode"
 
@@ -1301,6 +1299,9 @@ msgstr ""
 "Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
 "Vil du gerne ændre setup PIN nu?\n"
 "Siger du 'Nej' her vil setup beskyttelsen ikke være tilsluttet!"
 
+msgid "No, but restart from begin"
+msgstr "Nej, men genstart fra begyndelse"
+
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gør intet."
 
 msgid "No, do nothing."
 msgstr "Nej, gør intet."
 
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgid "OK"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK"
 
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, hjælp mig igennem opdaterinsprocessen"
+msgstr "OK, hjælp mig igennem opdateringsprocessen"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Indstilling"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD Indstilling"
@@ -1405,7 +1406,7 @@ msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
 msgstr "Indtast venligst navn for ny pakke"
 
 msgid "Please enter a name for the new marker"
-msgstr "Indtast venligst navn for ny marker"
+msgstr "Indtast venligst navn for ny markør"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Skriv venligst filnavn (tom = brug nuværende dato)"
@@ -1458,6 +1459,9 @@ msgstr "Vent venligst... Henter liste..."
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Menu"
 
 msgid "Plugin browser"
 msgstr "Plugin Menu"
 
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plugins"
+
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polaritet"
 
@@ -1465,7 +1469,7 @@ msgid "Polarization"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polish"
 msgstr "Polarisation"
 
 msgid "Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Polsk"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
 
 msgid "Port A"
 msgstr "Port A"
@@ -1492,7 +1496,7 @@ msgid "Positioner movement"
 msgstr "Motor bevægelse"
 
 msgid "Positioner setup"
 msgstr "Motor bevægelse"
 
 msgid "Positioner setup"
-msgstr "Motor Opsætning"
+msgstr "Motor Indstilling"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
 
 msgid "Positioner storage"
 msgstr "Gem position"
@@ -1507,7 +1511,7 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Forbereder... Vent venligst"
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
-msgstr "Tryk OK for at aktivere indstilling."
+msgstr "Tryk OK for at aktivere indstillinger."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Tryk OK for at søge"
@@ -1548,6 +1552,9 @@ msgstr "RGB"
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
 msgid "RSS Feed URI"
 msgstr "RSS Feed URI"
 
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
+
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
 msgid "Ram Disk"
 msgstr "Ram Disk"
 
@@ -1608,15 +1615,9 @@ msgstr "Fjerne Plugins"
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjerne et mærke"
 
 msgid "Remove a mark"
 msgstr "Fjerne et mærke"
 
-msgid "Remove currently selected title"
-msgstr "Fjerne nuværende valgte titel"
-
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Fjerne plugins"
 
-msgid "Remove title"
-msgstr "Fjerne titel"
-
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
@@ -1632,6 +1633,9 @@ msgstr "Reset"
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstarte"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Genstarte"
 
+msgid "Restart GUI"
+msgstr "Genstarte GUI"
+
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
 msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Genstarte GUI nu?"
 
@@ -1650,7 +1654,7 @@ msgid "Rolloff"
 msgstr "Rulle af"
 
 msgid "Rotor turning speed"
 msgstr "Rulle af"
 
 msgid "Rotor turning speed"
-msgstr "Rotor dreje hastighed"
+msgstr "Motor dreje hastighed"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
 
 msgid "Running"
 msgstr "Aktiveret"
@@ -1661,6 +1665,12 @@ msgstr "Russisk"
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
 msgid "S-Video"
 msgstr "S-Video"
 
+msgid "SNR"
+msgstr "SNR"
+
+msgid "SNR:"
+msgstr "SNR:"
+
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
 msgid "Sat"
 msgstr "Lør"
 
@@ -1685,12 +1695,6 @@ msgstr "Lørdag"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gemme Spilleliste"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr "Gemme nuværende projekt på disk"
-
-msgid "Save..."
-msgstr "Gemme..."
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Skalerings Type"
 
@@ -1834,6 +1838,9 @@ msgstr "Indstillinger"
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
 msgid "Setup"
 msgstr "Indstillinger"
 
+msgid "Setup Mode"
+msgstr "Bruger Niveau"
+
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
 
 msgid "Show infobar on channel change"
 msgstr "Vis Infobar ved kanal skifte"
 
@@ -1864,6 +1871,9 @@ msgstr "Samme"
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samme udsendelser:"
 
 msgid "Similar broadcasts:"
 msgstr "Samme udsendelser:"
 
+msgid "Simple"
+msgstr "Simpel"
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Enkelt"
 
@@ -1909,11 +1919,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter A-Z"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
 
 #. TRANSLATORS: This must fit into the header button in the EPG-List
 msgid "Sort Time"
-msgstr ""
+msgstr "Sorter Tid"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
 
 msgid "Sound"
 msgstr "Lyd"
@@ -1931,7 +1941,7 @@ msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "Standby / Restart"
-msgstr "Afbryde / Restarte"
+msgstr "Afbryde / Genstarte"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
@@ -1949,7 +1959,7 @@ msgid "Startwizard"
 msgstr "Start Guide"
 
 msgid "Step "
 msgstr "Start Guide"
 
 msgid "Step "
-msgstr "Step "
+msgstr "Drej"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Drej mod Øst"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Drej mod Øst"
@@ -2020,6 +2030,13 @@ msgstr "Symbolrate"
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
 msgid "System"
 msgstr "System"
 
+#. TRANSLATORS: Add here whatever should be shown in the "translator" about screen, up to 6 lines (use \n for newline)
+msgid "TRANSLATOR_INFO"
+msgstr ""
+"Sidste opdatering: 14. November 2007\n"
+"\n"
+"Har du ændringer, forslag eller andet, så kontakt mig venligst!."
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV System"
 
@@ -2032,6 +2049,9 @@ msgstr "DVB T udbyder"
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
 msgid "Test mode"
 msgstr "Test type"
 
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Beskedbox?"
+
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
@@ -2141,17 +2161,23 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Translation"
+msgstr "Sprog Info"
+
+msgid "Translation:"
+msgstr "Oversætter:"
+
 msgid "Transmission Mode"
 msgid "Transmission Mode"
-msgstr "Transmission Type"
+msgstr "Transmissions Type"
 
 msgid "Transmission mode"
 
 msgid "Transmission mode"
-msgstr "Transmission type"
+msgstr "Transmissions type"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
 
 msgid "Transponder"
 msgstr "Transponder"
 
 msgid "Transponder Type"
-msgstr "Transmitter Type"
+msgstr "Transponder Type"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
 
 msgid "Tries left:"
 msgstr "Forsøg tilbage:"
@@ -2250,10 +2276,10 @@ msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Brug Strøm Måling"
 
 msgid "Use a gateway"
 msgstr "Brug Strøm Måling"
 
 msgid "Use a gateway"
-msgstr "Brug af router"
+msgstr "Brug af Router"
 
 msgid "Use power measurement"
 
 msgid "Use power measurement"
-msgstr "Brug power måling"
+msgstr "Brug Strøm Måling"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -2274,7 +2300,7 @@ msgid "Use usals for this sat"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
 msgstr "Brug USALS til denne position"
 
 msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Brug guide til grundopsætning"
+msgstr "Brug guide til grundopsætningen"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
 
 msgid "Used service scan type"
 msgstr "Brugt kanal søgnings type"
@@ -2344,6 +2370,9 @@ msgstr "Hvad vil du søge?"
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
 
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
 msgstr "Hvor vil du lave en backup af dine indstillinger?"
 
+msgid "Wireless"
+msgstr "Trådløs"
+
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Skrive fejl under optagelse. Disken fuld?\n"
 
@@ -2357,7 +2386,7 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
-msgstr "Ja, lav en backup af indstillinger!"
+msgstr "Ja, lav en backup af mine indstillinger!"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
 
 msgid "Yes, do a manual scan now"
 msgstr "Ja, lav en manuel søgning nu"
@@ -2366,7 +2395,7 @@ msgid "Yes, do an automatic scan now"
 msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
 msgstr "Ja, lav en automatisk søgning nu"
 
 msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, tag en ny manuel søgning nu"
+msgstr "Ja, lav en ny manuel søgning nu"
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, afbryd nu."
 
 msgid "Yes, perform a shutdown now."
 msgstr "Ja, afbryd nu."
@@ -2541,6 +2570,9 @@ msgstr "Tilføj til forældre beskyttelse"
 msgid "advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "Avanceret"
 
+msgid "alphabetic sort"
+msgstr "Alfabetisk sortering"
+
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
 msgid ""
 "are you sure you want to restore\n"
 "following backup:\n"
@@ -2567,10 +2599,10 @@ msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "Skifte optagelses (sluttid)"
 
 msgid "circular left"
-msgstr "venstre-cirkulær"
+msgstr "Venstre-cirkulær"
 
 msgid "circular right"
 
 msgid "circular right"
-msgstr "højre-cirkulær"
+msgstr "Højre-cirkulær"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Slet spilleliste"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "Slet spilleliste"
@@ -2665,6 +2697,9 @@ msgstr "Som Tuner A"
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Afslut medieafspiller"
 
 msgid "exit mediaplayer"
 msgstr "Afslut medieafspiller"
 
+msgid "exit movielist"
+msgstr "Afslutte Filmliste"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Fri HDD plads"
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "Fri HDD plads"
 
@@ -2683,6 +2718,9 @@ msgstr "Høre radio..."
 msgid "help..."
 msgstr "Hjælp..."
 
 msgid "help..."
 msgstr "Hjælp..."
 
+msgid "hide extended description"
+msgstr "Skjule udvidet beskrivelse"
+
 msgid "hide player"
 msgstr "Skjul afspiller"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Skjul afspiller"
 
@@ -2695,6 +2733,9 @@ msgstr "Time"
 msgid "hours"
 msgstr "Timer"
 
 msgid "hours"
 msgstr "Timer"
 
+msgid "immediate shutdown"
+msgstr "Omgående afbrydelse"
+
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
 #, python-format
 msgid ""
 "incoming call!\n"
@@ -2710,7 +2751,7 @@ msgid "insert mark here"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
 msgid "jump to listbegin"
 msgstr "Indsæt mærke her"
 
 msgid "jump to listbegin"
-msgstr "Sring til liste start"
+msgstr "Spring til liste start"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "Spring til liste stop"
 
 msgid "jump to listend"
 msgstr "Spring til liste stop"
@@ -2727,6 +2768,18 @@ msgstr "Forlad film afspiller..."
 msgid "left"
 msgstr "Venstre"
 
 msgid "left"
 msgstr "Venstre"
 
+msgid "list style compact"
+msgstr "Kompakt listestil"
+
+msgid "list style compact with description"
+msgstr "Kompakt listestil med beskrivelse"
+
+msgid "list style default"
+msgstr "Normal listestil"
+
+msgid "list style single line"
+msgstr "Enkelt linie listestil"
+
 msgid "load playlist"
 msgstr "Hent spilleliste"
 
 msgid "load playlist"
 msgstr "Hent spilleliste"
 
@@ -2749,10 +2802,13 @@ msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minut"
 
 msgid "minutes"
-msgstr "minutter"
+msgstr "minuter"
 
 msgid "minutes and"
 
 msgid "minutes and"
-msgstr "minutter og"
+msgstr "minuter og"
+
+msgid "move PiP to main picture"
+msgstr "Flytte PiP til hoved billede"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "Film liste"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "Film liste"
@@ -2884,34 +2940,18 @@ msgid "save playlist"
 msgstr "Gem spilleliste"
 
 #, python-format
 msgstr "Gem spilleliste"
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut!\n"
-"%d Kanaler fundet!"
+msgid "scan done! %d services found!"
+msgstr "Søgning slut! %d Kanaler fundet!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"No service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut.\n"
-"Ingen kanaler fundet!"
+msgid "scan done! No service found!"
+msgstr "Søgning slut!. Ingen kanaler fundet!"
 
 
-msgid ""
-"scan done!\n"
-"One service found!"
-msgstr ""
-"Søgning slut!\n"
-"En kanal fundet!"
+msgid "scan done! One service found!"
+msgstr "Søgning slut! En kanal fundet!"
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid ""
-"scan in progress - %d %% done!\n"
-"%d services found!"
-msgstr ""
-"Søgning igang - %d %% søgt!\n"
-"%d kanaler fundet!"
+msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+msgstr "Søgning igang - %d %% søgt! %d kanaler fundet!"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Søge status"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "Søge status"
@@ -2928,6 +2968,9 @@ msgstr "sekunder"
 msgid "seconds."
 msgstr "sekunder."
 
 msgid "seconds."
 msgstr "sekunder."
 
+msgid "select movie"
+msgstr "Vælg Film"
+
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal kode"
 
 msgid "service pin"
 msgstr "Kanal kode"
 
@@ -2937,15 +2980,33 @@ msgstr "Opsætnings kode"
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
 
 msgid "show EPG..."
 msgstr "Vis EPG..."
 
+msgid "show all"
+msgstr "Vis alle"
+
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Vis program detaljer"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "Vis alternativer"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "Vis program detaljer"
 
+msgid "show extended description"
+msgstr "Vis udvidet beskrivelse"
+
+msgid "show first tag"
+msgstr "Vis første mærke"
+
+msgid "show second tag"
+msgstr "Vis andet mærke"
+
+msgid "show shutdown menu"
+msgstr "Vise afbryde menu"
+
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
 
 msgid "show single service EPG..."
 msgstr "Vis enkelt kanal EPG..."
 
+msgid "show tag menu"
+msgstr "Vis Mærke Menu"
+
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Vis transmitter info"
 
 msgid "show transponder info"
 msgstr "Vis transmitter info"
 
@@ -2962,7 +3023,7 @@ msgid "skip backward"
 msgstr "Drop tilbage"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
 msgstr "Drop tilbage"
 
 msgid "skip backward (enter time)"
-msgstr "skip bagud (skriv tiden)"
+msgstr "Skip bagud (skriv tiden)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
 
 msgid "skip backward (self defined)"
 msgstr "Skip tilbage (bruger defineret)"
@@ -2971,11 +3032,17 @@ msgid "skip forward"
 msgstr "Drop fremad"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
 msgstr "Drop fremad"
 
 msgid "skip forward (enter time)"
-msgstr "skip fremaf (skriv tiden)"
+msgstr "Skip fremad (skriv tiden)"
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
 
 msgid "skip forward (self defined)"
 msgstr "Skip frem (bruger defineret)"
 
+msgid "sort by date"
+msgstr "Sorter på Dato"
+
+msgid "standard"
+msgstr "Normal"
+
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
 msgid "standby"
 msgstr "Standby"
 
@@ -2988,6 +3055,9 @@ msgstr "Start timeskift"
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
 msgid "stereo"
 msgstr "Stereo"
 
+msgid "stop PiP"
+msgstr "Stoppe PiP"
+
 msgid "stop entry"
 msgstr "Stoppe tilføjelser"
 
 msgid "stop entry"
 msgstr "Stoppe tilføjelser"
 
@@ -2997,6 +3067,9 @@ msgstr "Stop optagelse"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeskift"
 
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "Stop timeskift"
 
+msgid "swap PiP and main picture"
+msgstr "Byt PiP og Hoved Billede"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Skift til filliste"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Skift til filliste"
 
@@ -3013,7 +3086,7 @@ msgid "this service is protected by a parental control pin"
 msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
 msgstr "Denne service er beskyttet af forældre kontrol "
 
 msgid "toggle a cut mark at the current position"
-msgstr "Flytte et cut mærke til nuværende position"
+msgstr "Flytte en klippe markør til nuværende position"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "Ukendt kanal"
@@ -3059,7 +3132,46 @@ msgstr ""
 "før du rebooter din dreambox."
 
 msgid "zap"
 "før du rebooter din dreambox."
 
 msgid "zap"
-msgstr "zap"
+msgstr "Zap"
 
 msgid "zapped"
 
 msgid "zapped"
-msgstr "zappet"
+msgstr "Zappet"
+
+#~ msgid "Custom skip time for 1/3 keys"
+#~ msgstr "Bruger skip tid for 1/3 taster"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Default-Guide"
+
+#~ msgid "Display spinner"
+#~ msgstr "Bruge Spinner"
+
+#~ msgid "Enable zap history"
+#~ msgstr "Aktivere zap historie"
+
+#~ msgid "Hello!"
+#~ msgstr "Goddag!"
+
+#~ msgid "Maximal zap history entries"
+#~ msgstr "Maksimum zap historie størrelse"
+
+#~ msgid "Name:"
+#~ msgstr "Navn:"
+
+#~ msgid "Namespace:"
+#~ msgstr "Navneplads:"
+
+#~ msgid "Provider:"
+#~ msgstr "Udbyder:"
+
+#~ msgid "Service Reference:"
+#~ msgstr "Kanal Reference:"
+
+#~ msgid "Show Zap-Errors"
+#~ msgstr "Vis Zap-Fejl"
+
+#~ msgid "Videoformat:"
+#~ msgstr "TVformat:"
+
+#~ msgid "Videosize:"
+#~ msgstr "Billedformat:"