update sv,tr language
[enigma2.git] / po / nl.po
old mode 100755 (executable)
new mode 100644 (file)
index b96015c..4a5708e
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.
-# Automatically generated, 2005.
-#
+# Copyright (C) 2005 THE tuxbox-enigma'S COPYRIGHT HOLDER\r
+# This file is distributed under the same license as the tuxbox-enigma package.\r
+# Automatically generated, 2005.\r
+# \r
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n"
-"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren <info@satellietland.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"
+"Last-Translator: FeReNGi\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-15\n"
 
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
 
 msgid "#000000"
 msgstr "#000000"
@@ -54,10 +54,18 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr "%d opdrachten draaien op de achtergrond!"
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d zenders gevonden!"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
@@ -82,6 +90,18 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ".NFI Download mislukt:"
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ".NFI Flasher opstart USB stick succesvol aangemaakt."
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+".NFI bestand heeft sucesvol de md5 controle doorlopen. U kan veilig dit "
+"image schrijven!"
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
@@ -238,6 +258,10 @@ msgstr ""
 "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
 "start."
 
 "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
 "start."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -289,6 +313,9 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktie:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
@@ -296,22 +323,25 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter instelllingen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 msgid "Add a new title"
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe titel toevoegen"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgid "Add title"
+msgstr "Titel toevoegen"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aan boeket toevoegen"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aan boeket toevoegen"
@@ -326,7 +356,7 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig "
 "test screens."
 msgstr ""
 "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig "
-"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
+"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Advanced"
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Advanced"
@@ -351,6 +381,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr "Alle Satellieten"
+
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
 
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
 
@@ -366,24 +399,18 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
+msgid "An unknown error occured!"
+msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
+
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiest:"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiest:"
@@ -403,18 +430,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr "Creatie wijze"
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr "Automatisch hoofdstuk splitsen elke ? min (0=nooit)"
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr "Automatisch SSID zoeken"
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr "Beschikbare formaten"
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -431,7 +470,10 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Terug"
+
+msgid "Background"
+msgstr "Achtergrond"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
 
 msgid "Backup"
 msgstr "Backup"
@@ -469,18 +511,21 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
-msgid "Brightness"
-msgstr "helderheid"
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Markeerpunten"
 
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helderheid"
 
 msgid "Burn DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijf DVD"
 
 
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn existing image to DVD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+msgid "Burn to DVD..."
+msgstr "Schrijf op DVD..."
+
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
 msgid "Bus: "
 msgstr "Bus: "
 
@@ -491,6 +536,9 @@ msgstr ""
 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
 "zichtbaar."
 
 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
 "zichtbaar."
 
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
@@ -512,6 +560,9 @@ msgstr "Bel monitor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr "Kan feed map niet doorgeven"
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
@@ -524,6 +575,9 @@ msgstr "Catalaans"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr "Wijzig map."
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
@@ -588,7 +642,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Log wissen"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Log wissen"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
@@ -602,6 +656,12 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr "DVD naam"
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr "Verzamel instellingen"
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
@@ -632,12 +692,12 @@ msgstr "Configuratie modus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Verbonden met"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
@@ -657,15 +717,37 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr "De inhoud pas niet op deze DVD!"
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr "Verder in de achtergrond"
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr "Kopieer USB flasher opstart bestand naar stick..."
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr "Kan niet connecteren naar Dreambox .NFI Feed Server:"
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr "Kan medium niet laden! Geen disk in speler?"
+
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 
@@ -685,7 +767,7 @@ msgid "Custom skip time for '1'/'3'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '1'/'3'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '4'/'6'-keys"
-msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/6'-toetsen"
+msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '4'/'6'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
 
 msgid "Custom skip time for '7'/'9'-keys"
 msgstr "Aangepaste spoeltijd voor de '7'/'9'-toetsen"
@@ -702,8 +784,11 @@ msgstr "Cutlist editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
 msgid "DHCP"
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -711,23 +796,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER toets"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD toets omlaag"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD toets links"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD toets rechts"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD toets omhoog"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr "DVD medium hulpmiddel"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -735,14 +808,17 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr "Uitpakken flasher opstart bestand van USB stick..."
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Default services lists"
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard zenderlijst"
 
 msgid "Default settings"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard instellingen"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -761,10 +837,15 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Niet geconfigureerde satellietpositie\n"
+"%s verwijderen?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr "Doel map"
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -780,8 +861,8 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "DiSEqC Mode"
-msgstr "DiSEqC-modus"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
 
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
@@ -789,6 +870,13 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr "Direct afspelen van titels zonder menu"
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Map %s bestaat niet."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
@@ -798,6 +886,9 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Timer uitschakelen"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
@@ -823,12 +914,13 @@ msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilt u deze applicatie echt\n"
-"verwijderen? \""
+"Wilt u echt deze applicatie\n"
+"\"%s\" verwijderen?"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -841,12 +933,13 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
 
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Wilt u dit bestand echt\n"
-"downloaden \""
+"Wilt u echt deze applicatie\n"
+"\"%s\" downloaden?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
@@ -858,6 +951,14 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
 "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
 "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
 "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -865,6 +966,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr "Wilt u deze verzameling op een DVD medium schrijven?"
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
@@ -874,8 +978,14 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
-msgstr ""
+msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
+msgstr "Wilt u de DVD bekijken alvorens te schrijven?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
 msgstr "Wilt u uw instelingen nu terugzetten?"
@@ -904,9 +1014,18 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
+msgid "Download"
+msgstr "Downloaden"
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr "Download .NFI-Bestanden naar USB-Flasher"
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr "Downloaden van USB flasher opstart bestand mislukt: "
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
@@ -916,9 +1035,15 @@ msgstr "Beschikbare applicaties"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr "Downloaden beschrijving..."
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr "Dreambox formaat data DVD (HDTV compatibel)"
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
@@ -936,25 +1061,25 @@ msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS wijzigen"
 
 
-msgid "Edit current title"
-msgstr ""
+msgid "Edit chapters of current title"
+msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
 msgid "Edit settings"
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Edit title"
+msgstr "Wijzig titel"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
@@ -965,34 +1090,26 @@ msgstr "Aan"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
 
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Timer activeren"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
 msgid "Encryption"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie"
 
 msgid "Encryption Key"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie sleutel"
 
 msgid "Encryption Type"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie type"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
@@ -1041,6 +1158,17 @@ msgstr "Voer de zender pincode in"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr "Fout bij uitvoeren applicatie"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Fout: %s\n"
+"Opnieuw?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programma overzicht"
 
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programma overzicht"
 
@@ -1068,6 +1196,12 @@ msgstr "Wizard afsluiten"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr "Uitgebreide Netwerk instellingen..."
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -1105,13 +1239,32 @@ msgid "Finetune"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Fijn afst."
 
 msgid "Finished"
-msgstr "Voltooit"
+msgstr "Voltooid"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr "Eerst dienen we de opstart omgeving voor de USB flasher te downloaden."
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr "Herstel USB stick"
+
+msgid "Flash"
+msgstr "Flash"
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr "Flashen mislukt"
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Font formaat"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formaat"
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
-msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
+msgstr "Beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
 
 msgid "French"
 msgstr "Frans"
@@ -1208,6 +1361,12 @@ msgstr "Hongaars"
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP Adres"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ijslands"
 
@@ -1243,6 +1402,9 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr "Image flash utility"
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -1290,13 +1452,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
@@ -1304,6 +1466,9 @@ msgstr "Directe opname..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -1313,6 +1478,10 @@ msgstr "Intern geheugen"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
 
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1325,9 +1494,6 @@ msgstr "Italiaans"
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen scalen"
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen scalen"
@@ -1342,7 +1508,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "LAN Adapter"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1391,7 +1557,10 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limieten aan"
 
 msgid "Link:"
 msgstr "Limieten aan"
 
 msgid "Link:"
-msgstr ""
+msgstr "Link:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
+msgstr "Verbind titels met een DVD menu"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
 
 msgid "List of Storage Devices"
 msgstr "Lijst van opslagmedia"
@@ -1399,8 +1568,14 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
+msgid "Load"
+msgstr "Laden"
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
+msgstr "Laad lengte van opnames in opname menu"
+
 msgid "Local Network"
 msgid "Local Network"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaal netwerk"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
@@ -1453,6 +1628,12 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr "Dit medium is geen beschrijfbare DVD!"
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr "Medium is niet leeg!"
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1462,9 +1643,6 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
@@ -1516,6 +1694,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr "NFI image schrijven is gereed. Druk op Gele toets om te herstarten!"
+
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -1536,19 +1717,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nameserver settings"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk Configuratie..."
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
 
 msgid "Network SSID"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk SSID"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
@@ -1560,26 +1741,23 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network test"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test"
 
 msgid "Network test..."
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netwerk..."
 
 msgid "Network:"
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netwerk..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nieuwe pincode"
 
 msgid "New pin"
 msgstr "Nieuwe pincode"
 
@@ -1592,13 +1770,14 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr "Geen (gesupporteerde) DVDROM gevonden!"
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
 msgid "No HDD found or HDD not initialized!"
-msgstr ""
-"Geen harde schijf gevonden of\n"
-"De harde schijf is niet geformatteerd."
+msgstr "Geen harde schijf gevonden of de harde schijf is niet geformatteerd."
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
 
 msgid "No backup needed"
 msgstr "Backup niet benodigd"
@@ -1610,6 +1789,9 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr "Geen gedetailleerde gegevens voor dit bestand"
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -1641,6 +1823,9 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr "Geen bruikbare USB stick gevonden"
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1664,18 +1849,27 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
+"instellingen correct zijn."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Geen werkende WiFi gevonden.\n"
+"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
+"netwerk instellingen."
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "No working wireless networkadapter found.\n"
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer "
+"de netwerk instellingen."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
@@ -1686,9 +1880,6 @@ msgstr "nee, geen aktie."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
@@ -1705,6 +1896,14 @@ msgstr "Noord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d "
+"MB benodigd, %d MB beschikbaar)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1715,6 +1914,14 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+"Plaats nu de USB stick (min grootte 64 MB) dat u wenst te formatteren en te "
+"gebruiken als .NFI image flasher. Druk op OK na het plaatsen van de stick."
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1732,7 +1939,10 @@ msgid "OK, guide me through the upgrade process"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "OSD instellingen"
+msgstr "OSD Instellingen"
+
+msgid "OSD visibility"
+msgstr "OSD tranparantie"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
@@ -1746,6 +1956,9 @@ msgstr "Een"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online software update"
 
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online software update"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
@@ -1771,6 +1984,9 @@ msgstr "Pagina"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Bovengelegen map"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1783,6 +1999,9 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr "Bezig partitie te maken op USB stick..."
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
@@ -1802,6 +2021,9 @@ msgstr "Pincode benodigd"
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr "Speel Muziek-CD"
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
@@ -1814,17 +2036,25 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr "Controleer uw netwerk instellingen a.u.b.!"
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr "Kies .NFI image bestand van feed server om te downloaden"
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose he package..."
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
+"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
+"bent. "
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
@@ -1838,6 +2068,9 @@ msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
@@ -1847,9 +2080,22 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden "
+"wordt nu de standaard map gebruikt."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Druk op OK om door te gaan."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr "Selecteer.NFI flash image bestand van medium"
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
@@ -1865,6 +2111,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr "Selecteer doel map of medium"
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
@@ -1886,14 +2135,24 @@ msgstr ""
 "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
 "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
 "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
 "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
+"daarna op OK."
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
 msgid "Plugin browser"
-msgstr "Spelletjes & Applicaties"
+msgstr "Applicatie browser"
 
 msgid "Plugins"
 
 msgid "Plugins"
-msgstr "Spelletjes en applicaties"
+msgstr "Applicaties"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
 
 msgid "Polarity"
 msgstr "Polariteit"
@@ -1944,29 +2203,28 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Druk op OK om te wijzigen."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
+msgid "Preview menu"
+msgstr "Voorbeeld menu"
+
 msgid "Primary DNS"
 msgid "Primary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Primaire DNS"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
@@ -2016,6 +2274,18 @@ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr "Nu herstarten?"
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr "Nu herstarten?"
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr "Nu uitschakelen?"
+
+msgid "Reboot"
+msgstr "Herstarten"
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
@@ -2028,23 +2298,8 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
+msgstr "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen in een paar seconden!"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
@@ -2058,6 +2313,12 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr "Herladen USB stick partitie..."
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2065,13 +2326,23 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
 msgid "Remove currently selected title"
 msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr "Verwijder het defecte .NFI bestand?"
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
+msgstr "Verwijder het onvolledige .NFI bestand?"
+
 msgid "Remove title"
 msgid "Remove title"
-msgstr ""
+msgstr "Titel verwijderen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
@@ -2092,7 +2363,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolutie"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
@@ -2104,13 +2375,13 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
 msgid "Restart network"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk herstarten"
 
 msgid "Restart test"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
@@ -2189,18 +2460,18 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Sats"
+msgstr "Satellieten"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
@@ -2229,7 +2500,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "WiFi netwerken zoeken"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
@@ -2274,10 +2545,13 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden "
+"DiSEqC rotor"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
@@ -2286,7 +2560,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
 msgid "Secondary DNS"
 msgstr "Zoek west"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Secondaire DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
@@ -2312,6 +2586,9 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select image"
+msgstr "Selecteer bestand"
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
@@ -2321,6 +2598,12 @@ msgstr "Selecteer video ingang"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr "Selecteer bron bestand"
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
@@ -2369,6 +2652,9 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Als standaard interface instellen"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
@@ -2382,10 +2668,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show Info"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info weergeven"
 
 msgid "Show WLAN Status"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN status weergeven"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
@@ -2412,7 +2698,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
@@ -2441,6 +2727,9 @@ msgstr "Één transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr "Skin..."
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -2511,7 +2800,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
 msgid "Start test"
 msgstr "Start opname?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Start test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttijd"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttijd"
@@ -2519,9 +2808,6 @@ msgstr "Starttijd"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
@@ -2547,7 +2833,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 
 msgid "Stop test"
 msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Stop test"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
@@ -2603,9 +2889,15 @@ msgstr ""
 "Officieel distributeur van\n"
 "Dream Multimedia producten"
 
 "Officieel distributeur van\n"
 "Dream Multimedia producten"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr "Inhoudslijst voor verzameling"
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -2616,21 +2908,54 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
 msgstr "Test modus"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
+msgstr ""
+"Bedankt voor het gebruik van deze wizard. Uw box is klaar voor gebruik.\n"
+"Druk op OK om uw Dreambox te gebruiken."
+
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
-"Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+"De .NFI Image flasher USB stick is klaar voor gebruik. Download eerst een ."
+"NFI image bestand van de feed server en bewaar het op de stick. Herstart en "
+"druk op de 'Down' toets op het front paneel om te starten van de .NFI "
+"flasher stick!"
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+"De DVD standaard  supporteerd geen H.264 (HDTV) video. Wil je een Dreambox "
+"formaat data DVD maken (deze speelt niet af in een DVD speler) ?"
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
 
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+"Het volgende apparaat is gevonden:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Wenst u de USB flasher op deze stick te schrijven?"
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2641,15 +2966,36 @@ msgstr ""
 "nu doen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
 "nu doen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
+"verder configureren door op OK te drukken."
 
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is waarschijnlijk beschadigd! Bent "
+"u zeker dat u dit image wil schrijven naar het flash geheugen? Dit is op uw "
+"eigen risico!"
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
+msgstr ""
+"De md5 validatie is mislukt, het bestand is niet compleet of beschadigd!"
+
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Dit pakket bevat geen data."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Het pad %s bestaat al."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
@@ -2670,6 +3016,12 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
@@ -2678,18 +3030,47 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
 "Do you really want to continue?"
 msgstr ""
-"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
+"Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie.\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr "Dit .NFI bestand bevat geen geldig %s image!"
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+"Dit .NFI bestand bevat geen geldige md5 signatuur en is niet gegarandeerd om "
+"te werken. Wilt u echt dit image schrijven in het flash geheugen?"
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+"Dit .NFI bestand heeft een geldige md5 signatuur. Wilt u dit image schrijven "
+"in het flash geheugen?"
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+"Deze DVD RW medium is reeds geformatteerd - herformatteren zal alles wissen "
+"op deze disk."
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr "Deze Dreambox kan volgende %s video niet decoderen"
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2703,6 +3084,10 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Deze test controleert de Nameservers.\n"
+"Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n"
+"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
+"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2710,6 +3095,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"is.\n"
+"Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
+"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
+"- Controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2717,6 +3107,11 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden "
+"is.\n"
+"Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n"
+"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n"
+"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2728,9 +3123,17 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch "
+"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n"
+"Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n"
+"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
+"- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
+"Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
+"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Drie"
 
 msgid "Three"
 msgstr "Drie"
@@ -2768,6 +3171,13 @@ msgstr "Timer invoer"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+"Timer overlappen in timers.xml gedetecteerd!\n"
+"A.u.b. herbekjk het!"
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
@@ -2792,6 +3202,13 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+"Om er zeker van te zijn, verwijder nu de doel USB stick en plaats terug "
+"wanneer gevraagd. Druk op  OK wanneer de stick is verwijderd."
+
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
@@ -2804,6 +3221,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr "Spoor"
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
@@ -2903,6 +3323,9 @@ msgstr "Universeel LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+msgid "Update"
+msgstr "Update"
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
@@ -2926,6 +3349,9 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Gebruik interface"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Gebruik stroommeting"
 
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Gebruik stroommeting"
 
@@ -2951,7 +3377,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -2984,8 +3410,11 @@ msgstr "Door u ingesteld"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr "VMGM (intro trailer)"
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgid "Video Fine-Tuning"
-msgstr "Video fijn instellingen"
+msgstr "Video fijn instellingen..."
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fijn instellingen wizard"
 
 msgid "Video Fine-Tuning Wizard"
 msgstr "Video fijn instellingen wizard"
@@ -3031,13 +3460,13 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
@@ -3045,6 +3474,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr "Wachten op USB stick..."
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3064,6 +3496,21 @@ msgstr "Woensdag"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+"Wekom bij de Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Start met zoeken wat je wenst te verwijderen. Druk op OK, selecteer 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Ga naar het einde, druk op OK, selecteer 'end cut'. Eenvoudiger kan niet."
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3100,11 +3547,20 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
 msgid "Wireless Network"
 msgstr "Draadloos"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos netwerk"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr "Schrijven mislukt!"
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr "Schrijven NFI image naar flash is voltooid"
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr "Bezig NAND FLash aan het schrijven"
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
@@ -3114,6 +3570,9 @@ msgstr "Jaar:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Ja, mijn instellingen opslaan!"
 
@@ -3142,24 +3601,30 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
+"wenst te installeren."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt "
+"dit later vanuit het menu alsnog doen."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af "
+"te sluiten. "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3194,8 +3659,16 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Wacht op"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+"U heeft gekozen om een nieuwe .NFI flasher opstart USB stick aan te maken. "
+"Alle data op de USB stick gaat onherroepelijk verloren."
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Wacht op %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3229,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
@@ -3258,16 +3731,6 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -3287,7 +3750,7 @@ msgid "[move mode]"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
 msgstr "[verplaats modus]"
 
 msgid "abort alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken afsluiten"
+msgstr "Alternatieven bewerken afsluiten"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
 
 msgid "abort bouquet edit"
 msgstr "Boeket bewerken afsluiten"
@@ -3299,22 +3762,25 @@ msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "start direct"
 
 msgid "add alternatives"
-msgstr "alternatieven toevoegen"
+msgstr "Alternatieven toevoegen"
+
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
 
 msgid "add bouquet"
 
 msgid "add bouquet"
-msgstr "boeket toevoegen"
+msgstr "Boeket toevoegen"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add file to playlist"
 
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "Map aan afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add file to playlist"
-msgstr "voeg bestand toe aan afspeellijst"
+msgstr "Voeg bestand toe aan afspeellijst"
 
 msgid "add files to playlist"
 
 msgid "add files to playlist"
-msgstr "bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
+msgstr "Bestanden aan de afspeellijst toevoegen"
 
 msgid "add marker"
 
 msgid "add marker"
-msgstr "markeerpunt invoegen"
+msgstr "Markeerpunt invoegen"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
 
 msgid "add recording (enter recording duration)"
 msgstr "Start opname en voer opnameduur in"
@@ -3329,13 +3795,13 @@ msgid "add recording (stop after current event)"
 msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
 
 msgid "add service to bouquet"
 msgstr "Start opname en stop na huidige uitzending"
 
 msgid "add service to bouquet"
-msgstr "zender toevoegen aan boeket"
+msgstr "Zender toevoegen aan boeket"
 
 msgid "add service to favourites"
 
 msgid "add service to favourites"
-msgstr "zender toevoegen aan favorieten"
+msgstr "Zender toevoegen aan favorieten"
 
 msgid "add to parental protection"
 
 msgid "add to parental protection"
-msgstr "zender op kinderslot zetten"
+msgstr "Zender op kinderslot zetten"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
 
 msgid "advanced"
 msgstr "geavanceerd"
@@ -3350,8 +3816,14 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr "audio sporen"
+
 msgid "back"
 msgid "back"
-msgstr "terug"
+msgstr "Terug"
+
+msgid "background image"
+msgstr "achtergrond bestand"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
 msgid "better"
 msgstr "beter"
@@ -3368,6 +3840,12 @@ msgstr "Wijzig opnameduur"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
+msgid "chapters"
+msgstr "hoofdstukken"
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr "kies doel map"
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
@@ -3377,6 +3855,9 @@ msgstr "circular rechts"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
 msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
+msgid "color"
+msgstr "kleur"
+
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
@@ -3384,10 +3865,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "configuratiemenu"
 
 msgid "confirmed"
 msgstr "configuratiemenu"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "bevestigd"
 
 msgid "connected"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
@@ -3395,9 +3876,15 @@ msgstr "Doorgaan"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopieer naar boeketten"
 
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopieer naar boeketten"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "Map aanmaken"
+
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
+msgid "day"
+msgstr "dag"
+
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
@@ -3417,13 +3904,13 @@ msgid "disable"
 msgstr "deactiveren"
 
 msgid "disable move mode"
 msgstr "deactiveren"
 
 msgid "disable move mode"
-msgstr "verplaats modus deactiveren"
+msgstr "Verplaats modus deactiveren"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
 msgid "disconnected"
 
 msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbroken"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
@@ -3438,7 +3925,7 @@ msgid "done!"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "edit alternatives"
 msgstr "gereed!"
 
 msgid "edit alternatives"
-msgstr "alternatieven bewerken"
+msgstr "Alternatieven bewerken"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
 
 msgid "empty"
 msgstr "leeg"
@@ -3447,22 +3934,22 @@ msgid "enable"
 msgstr "activeren"
 
 msgid "enable bouquet edit"
 msgstr "activeren"
 
 msgid "enable bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken activeren"
+msgstr "Boeket bewerken activeren"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
 
 msgid "enable favourite edit"
 msgstr "favorieten bewerken activeren"
 
 msgid "enable move mode"
-msgstr "verplaatsmodus activeren"
+msgstr "Verplaatsmodus activeren"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "geactiveerd"
 
 msgid "end alternatives edit"
 
 msgid "enabled"
 msgstr "geactiveerd"
 
 msgid "end alternatives edit"
-msgstr "alternatieven bewerken deactiveren"
+msgstr "Alternatieven bewerken deactiveren"
 
 msgid "end bouquet edit"
 
 msgid "end bouquet edit"
-msgstr "boeket bewerken deactiveren"
+msgstr "Boeket bewerken deactiveren"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "stop snijpunt hier"
 
 msgid "end cut here"
 msgstr "stop snijpunt hier"
@@ -3470,8 +3957,11 @@ msgstr "stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "gelijk aan socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr "overschrijdt dubbel lagen medium!"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
@@ -3482,24 +3972,36 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "failed"
+msgstr "mislukt"
+
+msgid "filename"
+msgstr "bestandnaam"
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
+msgid "font face"
+msgstr "font layout"
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
+msgid "free"
+msgstr "vrij"
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "complete map /etc "
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "uitschakelen"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "uitschakelen"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "headline"
+msgstr "kop"
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
@@ -3512,6 +4014,9 @@ msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr "gemarkeerde kop"
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
@@ -3562,6 +4067,9 @@ msgstr "Opname menu afsluiten"
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr "lengte"
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
@@ -3580,8 +4088,8 @@ msgstr "Afspeellijst laden"
 msgid "locked"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "locked"
 msgstr "Ja"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "doorgelust naar socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Doorlus naar"
 
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
 
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
@@ -3589,6 +4097,9 @@ msgstr "handmatig"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr "menulijst"
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -3598,8 +4109,8 @@ msgstr "minuut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuten en"
+msgid "month"
+msgstr "maand"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
@@ -3646,12 +4157,21 @@ msgstr "Nee"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr "op een DUBBEL laag medium gebruikt."
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr "op een ENKEL laag medium gebruikt."
+
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."
+
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
@@ -3694,6 +4214,9 @@ msgstr "Vorige zender"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr "herstarten..."
+
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
@@ -3704,7 +4227,7 @@ msgid "remove after this position"
 msgstr "verwijder achter deze positie"
 
 msgid "remove all alternatives"
 msgstr "verwijder achter deze positie"
 
 msgid "remove all alternatives"
-msgstr "verwijder alle alternatieven"
+msgstr "Verwijder alle alternatieven"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 
 msgid "remove all new found flags"
 msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
@@ -3712,21 +4235,30 @@ msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "verwijder voor deze positie"
 
 msgid "remove before this position"
 msgstr "verwijder voor deze positie"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Map verwijderen"
+
 msgid "remove entry"
 msgid "remove entry"
-msgstr "invoer verwijderen"
+msgstr "Invoer verwijderen"
 
 msgid "remove from parental protection"
 
 msgid "remove from parental protection"
-msgstr "verwijder kinderslot"
+msgstr "Verwijder kinderslot"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
 
 msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "herhaal afspeellijst"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
@@ -3739,19 +4271,12 @@ msgstr "rechts"
 msgid "save playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
 msgid "save playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Zoeken voltooid."
 
 #, python-format
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
@@ -3765,8 +4290,14 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "seconden."
+msgid "select"
+msgstr "selecteer"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
+
+msgid "select image from server"
+msgstr "selecteer image van server"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
@@ -3790,7 +4321,7 @@ msgid "show all"
 msgstr "alles weergeven"
 
 msgid "show alternatives"
 msgstr "alles weergeven"
 
 msgid "show alternatives"
-msgstr "alternatieven weergeven"
+msgstr "Alternatieven weergeven"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
 
 msgid "show event details"
 msgstr "EPG details weergeven"
@@ -3840,6 +4371,9 @@ msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr "spacies (boven, tussen rijen, links)"
+
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -3870,6 +4404,9 @@ msgstr "Stop timeshift"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "Ga naar markeerpunten"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
@@ -3898,7 +4435,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "unconfirmed"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "onbevestigd"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
@@ -3922,7 +4459,7 @@ msgid "wait for ci..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
 msgstr "wacht op CI..."
 
 msgid "wait for mmi..."
-msgstr "Wacht op mmi..."
+msgstr "wacht op mmi..."
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
 
 msgid "waiting"
 msgstr "ingepland"
@@ -3933,6 +4470,9 @@ msgstr "wekelijks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
+msgid "year"
+msgstr "jaar"
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -3951,3 +4491,376 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "About Ronaldd image"
+#~ msgstr "Ronaldd image informatie"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Titel toevoegen..."
+
+#~ msgid "All Satellites 1"
+#~ msgstr "Alle satellieten 1"
+
+#~ msgid "All Satellites 2"
+#~ msgstr "Alle satellieten 2"
+
+#~ msgid "All Satellites 3"
+#~ msgstr "Alle satellieten 3"
+
+#~ msgid "All Satellites 4"
+#~ msgstr "Alle satellieten 4"
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Schrijven"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Kies locatie"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bevestigen"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER toets"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD toets omlaag"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD toets links"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD toets rechts"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD toets omhoog"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Herstel-Wizard"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"
+#~ "verwijderen? \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u dit bestand echt\n"
+#~ "downloaden \""
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Wijzig titel..."
+
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "Lower smartcard"
+#~ msgstr "Onderste smartcard"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver instellingen..."
+
+#~ msgid "Netbios name"
+#~ msgstr "Netbios naam"
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nieuwe DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
+#~ "lokale netwerk adapter aan."
+
+#~ msgid "None (Softcam)"
+#~ msgstr "Geen (softcam)"
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam and cardserver."
+#~ msgstr "Softcam en cardserver worden herstart, ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid "Please wait, restarting softcam."
+#~ msgstr "Softcam wordt herstart. Ogenblik a.u.b..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+
+#~ msgid "Remote Control setup"
+#~ msgstr "Afstandsbediening instellingen"
+
+#~ msgid "Reset Softcam"
+#~ msgstr "Herstart Softcam"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Samba settings"
+#~ msgstr "Samba gegevens"
+
+#~ msgid "Samba setup"
+#~ msgstr "Samba instellingen"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Opslaan..."
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
+
+#~ msgid "Select Card Server"
+#~ msgstr "Selecteer Cardserver"
+
+#~ msgid "Select Softcam"
+#~ msgstr "Selecteer Softcam"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Softcam Setup"
+#~ msgstr "Softcam instellingen"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Stap "
+
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
+#~ "Please press OK to start using you Dreambox."
+#~ msgstr ""
+#~ "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
+#~ "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout:  "
+
+#~ msgid "Upper smartcard"
+#~ msgstr "Bovenste smartcard"
+
+#~ msgid "Username"
+#~ msgstr "Gebruikersnaam"
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
+
+#~ msgid "Workgroup"
+#~ msgstr "Werkgroep"
+
+#~ msgid "You have to wait for"
+#~ msgstr "Wacht op"
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "gelijk aan socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "complete map /etc "
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "doorgelust naar socket A"
+
+#~ msgid "minutes and"
+#~ msgstr "minuten en"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
+
+#~ msgid "scan done! %d services found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! No service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
+
+#~ msgid "scan done! One service found!"
+#~ msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+
+#~ msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
+#~ msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+
+#~ msgid "seconds."
+#~ msgstr "seconden."
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"