fix typo / update fr.po
[enigma2.git] / po / nl.po
index b96015c8f95eeb3b1184fbb0669fee7295f82c05..e899ee8572a53c7df1c1fc59f949ecd65ea1cded 100755 (executable)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-05 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-04 09:29+0100\n"
-"Last-Translator: Satellietland - M. Weeren <info@satellietland.nl>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-02 19:32+0100\n"
+"Last-Translator: Michel Weeren <michel@media-labs.nl>\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -54,10 +54,18 @@ msgstr "#ffffffff"
 msgid "%H:%M"
 msgstr "%H:%M"
 
+#, python-format
+msgid "%d jobs are running in the background!"
+msgstr ""
+
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
+#, python-format
+msgid "%d services found!"
+msgstr "%d zenders gevonden"
+
 msgid "%d.%B %Y"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
@@ -82,6 +90,16 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+msgid ".NFI Download failed:"
+msgstr ""
+
+msgid ".NFI Flasher bootable USB stick successfully created."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+".NFI file passed md5sum signature check. You can safely flash this image!"
+msgstr ""
+
 msgid "/usr/share/enigma2 directory"
 msgstr "/usr/share/enigma2 map"
 
@@ -238,6 +256,10 @@ msgstr ""
 "U bent aan het opnemen. Stop eerst de opname voordat u de signaalmeting "
 "start."
 
+#, python-format
+msgid "A required tool (%s) was not found."
+msgstr "Het benodigde hulpmiddel (%s) kon niet worden gevonden."
+
 msgid ""
 "A sleep timer wants to set your\n"
 "Dreambox to standby. Do that now?"
@@ -289,6 +311,9 @@ msgstr "Uw Dreambox"
 msgid "Action on long powerbutton press"
 msgstr "Bij lang indrukken stand-by toets"
 
+msgid "Action:"
+msgstr "Aktie:"
+
 msgid "Activate Picture in Picture"
 msgstr "Activeer Picture In Picture"
 
@@ -296,22 +321,25 @@ msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activeer netwerkinstellingen"
 
 msgid "Adapter settings"
-msgstr ""
+msgstr "Adapter instelllingen"
 
 msgid "Add"
 msgstr "Toevoegen"
 
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
 msgid "Add a mark"
 msgstr "Plaats markering"
 
 msgid "Add a new title"
-msgstr ""
+msgstr "Nieuwe titel toevoegen"
 
 msgid "Add timer"
 msgstr "Timer"
 
-msgid "Add title..."
-msgstr ""
+msgid "Add title"
+msgstr "Titel toevoegen"
 
 msgid "Add to bouquet"
 msgstr "Aan boeket toevoegen"
@@ -326,7 +354,7 @@ msgid ""
 "test screens."
 msgstr ""
 "Wijzig de kleuren zodanig dat alle tinten zichtbaar, maar wel zo kleurig "
-"mogelijk zijn. Zodra het resultaat je bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
+"mogelijk zijn. Zodra het resultaat u bevalt, druk dan op OK om dit menu af "
 "te sluiten of gebruik de nummertoetsen om een ander testscherm te selecteren."
 
 msgid "Advanced"
@@ -351,6 +379,9 @@ msgstr "Album:"
 msgid "All"
 msgstr "Alles"
 
+msgid "All Satellites"
+msgstr ""
+
 msgid "All..."
 msgstr "Alles..."
 
@@ -366,24 +397,18 @@ msgstr "Alternatieve tuner prioriteit"
 msgid "An empty filename is illegal."
 msgstr "Een lege bestandsnaam is ongeldig"
 
-msgid "Arabic"
-msgstr "Arabisch"
-
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable WLAN support?\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox and press OK.\n"
-"\n"
+msgid "An unknown error occured!"
 msgstr ""
 
-msgid ""
-"Are you sure you want to enable your local network?\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisch"
 
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Weet u zeker dat u de netwerkverbinding wilt herstarten?\n"
+"\n"
 
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artiest:"
@@ -403,18 +428,30 @@ msgstr "Audio"
 msgid "Audio Options..."
 msgstr "Audio Opties..."
 
+msgid "Authoring mode"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
+msgid "Auto chapter split every ? minutes (0=never)"
+msgstr ""
+
 msgid "Auto scart switching"
 msgstr "Automatisch scart schakelen"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
+msgid "Automatic SSID lookup"
+msgstr ""
+
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
+msgid "Available format variables"
+msgstr ""
+
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
@@ -431,6 +468,9 @@ msgid "BER:"
 msgstr "BER:"
 
 msgid "Back"
+msgstr "Terug"
+
+msgid "Background"
 msgstr ""
 
 msgid "Backup"
@@ -469,16 +509,16 @@ msgstr "Aktie na 'stop afspelen'"
 msgid "Behavior when a movie reaches the end"
 msgstr "Aktie na 'einde bestand'"
 
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Markeerpunten"
+
 msgid "Brightness"
 msgstr "helderheid"
 
-msgid "Burn"
-msgstr ""
-
 msgid "Burn DVD"
-msgstr ""
+msgstr "Beschrijf DVD"
 
-msgid "Burn To DVD..."
+msgid "Burn to DVD..."
 msgstr ""
 
 msgid "Bus: "
@@ -491,6 +531,9 @@ msgstr ""
 "Door op de OK Knop van de afstandsbediening te drukken, word de infobalk "
 "zichtbaar."
 
+msgid "C"
+msgstr "C"
+
 msgid "C-Band"
 msgstr "C-Band"
 
@@ -512,6 +555,9 @@ msgstr "Bel monitor"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuleren"
 
+msgid "Cannot parse feed directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Capacity: "
 msgstr "Capaciteit: "
 
@@ -524,6 +570,9 @@ msgstr "Catalaans"
 msgid "Change bouquets in quickzap"
 msgstr "Verander van boeket tijdens zappen"
 
+msgid "Change dir."
+msgstr ""
+
 msgid "Change pin code"
 msgstr "Verander pincode"
 
@@ -588,7 +637,7 @@ msgid "Clear log"
 msgstr "Log wissen"
 
 msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Sluiten"
 
 msgid "Code rate high"
 msgstr "Hoge ontvangst rate"
@@ -602,6 +651,12 @@ msgstr "Coderate HP"
 msgid "Coderate LP"
 msgstr "Coderate LP"
 
+msgid "Collection name"
+msgstr ""
+
+msgid "Collection settings"
+msgstr ""
+
 msgid "Color Format"
 msgstr "Beeldinstelling"
 
@@ -632,12 +687,12 @@ msgstr "Configuratie modus"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Configureren"
 
-msgid "Confirm"
-msgstr "Bevestigen"
-
 msgid "Conflicting timer"
 msgstr "Timer conflict!"
 
+msgid "Connected to"
+msgstr "Verbonden met"
+
 msgid "Connected to Fritz!Box!"
 msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
 
@@ -657,15 +712,34 @@ msgstr ""
 msgid "Constellation"
 msgstr "Constellatie"
 
+msgid "Content does not fit on DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Continue in background"
+msgstr ""
+
 msgid "Continue playing"
 msgstr "Afspelen voortzetten"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "Contrast"
 
+msgid "Copying USB flasher boot image to stick..."
+msgstr ""
+
+msgid "Could not connect to Dreambox .NFI Image Feed Server:"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Aanmaken van de opname map is mislukt"
 
+#, python-format
+msgid "Creating directory %s failed."
+msgstr "Het aanmaken van map %s is mislukt."
+
 msgid "Creating partition failed"
 msgstr "Aanmaken van de partitie is mislukt"
 
@@ -702,8 +776,11 @@ msgstr "Cutlist editor..."
 msgid "Czech"
 msgstr "Tsjechisch"
 
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
 msgid "DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP"
 
 msgid "DVB-S"
 msgstr "DVB-S"
@@ -711,23 +788,11 @@ msgstr "DVB-S"
 msgid "DVB-S2"
 msgstr "DVB-S2"
 
-msgid "DVD ENTER key"
-msgstr "DVD ENTER toets"
-
 msgid "DVD Player"
 msgstr "DVD speler"
 
-msgid "DVD down key"
-msgstr "DVD toets omlaag"
-
-msgid "DVD left key"
-msgstr "DVD toets links"
-
-msgid "DVD right key"
-msgstr "DVD toets rechts"
-
-msgid "DVD up key"
-msgstr "DVD toets omhoog"
+msgid "DVD media toolbox"
+msgstr ""
 
 msgid "Danish"
 msgstr "Deens"
@@ -735,14 +800,17 @@ msgstr "Deens"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
+msgid "Decompressing USB stick flasher boot image..."
+msgstr ""
+
 msgid "Deep Standby"
 msgstr "Uitschakelen"
 
 msgid "Default services lists"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard zenderlijst"
 
 msgid "Default settings"
-msgstr ""
+msgstr "Standaard instellingen"
 
 msgid "Delay"
 msgstr "Vertraging"
@@ -761,10 +829,15 @@ msgid ""
 "Delete no more configured satellite\n"
 "%s?"
 msgstr ""
+"Niet geconfigureerde satellietpositie\n"
+"%s verwijderen?"
 
 msgid "Description"
 msgstr "Omschrijving"
 
+msgid "Destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "Detected HDD:"
 msgstr "Gedetecteerde harde schijf:"
 
@@ -789,6 +862,13 @@ msgstr "DiSEqC-modus"
 msgid "DiSEqC repeats"
 msgstr "DiSEqC herhaling"
 
+msgid "Direct playback of linked titles without menu"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Directory %s nonexistent."
+msgstr "Map %s bestaat niet."
+
 msgid "Disable"
 msgstr "Uit"
 
@@ -798,6 +878,9 @@ msgstr "Picture In Picture uitschakelen"
 msgid "Disable Subtitles"
 msgstr "Ondertitels uit"
 
+msgid "Disable timer"
+msgstr "Timer uitschakelen"
+
 msgid "Disabled"
 msgstr "Gedeactiveerd"
 
@@ -823,12 +906,11 @@ msgstr "4:3 materiaal weergeven als"
 msgid "Display Setup"
 msgstr "Display instellingen"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to REMOVE\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Wilt u deze applicatie echt\n"
-"verwijderen? \""
 
 msgid ""
 "Do you really want to check the filesystem?\n"
@@ -841,12 +923,11 @@ msgstr ""
 msgid "Do you really want to delete %s?"
 msgstr "Wilt u %s echt wissen?"
 
+#, python-format
 msgid ""
 "Do you really want to download\n"
-"the plugin \""
+"the plugin \"%s\"?"
 msgstr ""
-"Wilt u dit bestand echt\n"
-"downloaden \""
 
 msgid "Do you really want to exit?"
 msgstr "Wilt u echt afsluiten?"
@@ -858,6 +939,14 @@ msgstr ""
 "Weet u zeker dat u de harde schijf wilt formatteren?\n"
 "Alle gegevens op de harde schijf gaat dan verloren!"
 
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove directory %s from the disk?"
+msgstr "Weet u zeker dat u map %s van de harde schijf wilt wissen?"
+
+#, python-format
+msgid "Do you really want to remove your bookmark of %s?"
+msgstr "Weet u zeker dat u het markeerpunt van %s wilt wissen?"
+
 msgid ""
 "Do you want to backup now?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -865,6 +954,9 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een backup maken?\n"
 "Druk op OK en een ogenblik geduld!"
 
+msgid "Do you want to burn this collection to DVD medium?"
+msgstr ""
+
 msgid "Do you want to do a service scan?"
 msgstr "Wilt u nu zenders zoeken?"
 
@@ -874,7 +966,13 @@ msgstr "Wilt u opnieuw handmatig zoeken?"
 msgid "Do you want to enable the parental control feature on your dreambox?"
 msgstr "Wilt u het kinderslot van uw dreambox activeren?"
 
+msgid "Do you want to install default sat lists?"
+msgstr "Wilt u de standaard satellietlijst installeren?"
+
 msgid "Do you want to play DVD in drive?"
+msgstr "Wilt u de DVD in de speler afspelen?"
+
+msgid "Do you want to preview this DVD before burning?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you want to restore your settings?"
@@ -904,9 +1002,18 @@ msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen"
 msgid "Done - Installed or upgraded %d packages with %d errors"
 msgstr "Klaar - %d paket(ten) geïnstalleerd of vervangen. %d fout(en)"
 
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+msgid "Download .NFI-Files for USB-Flasher"
+msgstr ""
+
 msgid "Download Plugins"
 msgstr "Downloaden"
 
+msgid "Download of USB flasher boot image failed: "
+msgstr ""
+
 msgid "Downloadable new plugins"
 msgstr "Beschikbare nieuwe applicaties"
 
@@ -916,9 +1023,15 @@ msgstr "Beschikbare applicaties"
 msgid "Downloading"
 msgstr "Downloading"
 
+msgid "Downloading image description..."
+msgstr ""
+
 msgid "Downloading plugin information. Please wait..."
 msgstr "Ophalen informatie. Een ogenblik a.u.b..."
 
+msgid "Dreambox format data DVD (HDTV compatible)"
+msgstr ""
+
 msgid "Dutch"
 msgstr "Nederlands"
 
@@ -936,25 +1049,25 @@ msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
 msgid "Edit DNS"
-msgstr ""
+msgstr "DNS wijzigen"
 
-msgid "Edit current title"
+msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit services list"
 msgstr "Wijzig zenderlijst"
 
 msgid "Edit settings"
-msgstr ""
+msgstr "Instellingen wijzigen"
 
 msgid "Edit the Nameserver configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De nameserver configuaratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
 msgid "Edit the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "De netwerk configuratie van uw Dreambox wijzigen.\n"
 
-msgid "Edit title..."
-msgstr ""
+msgid "Edit title"
+msgstr "Wijzig titel"
 
 msgid "Electronic Program Guide"
 msgstr "Electronische Programma Gids"
@@ -965,34 +1078,26 @@ msgstr "Aan"
 msgid "Enable 5V for active antenna"
 msgstr "5V voor aktieve antenne aanschakelen"
 
-msgid "Enable LAN"
-msgstr ""
-
-msgid "Enable WLAN"
-msgstr ""
-
 msgid "Enable multiple bouquets"
 msgstr "Meerdere boeketten toestaan"
 
 msgid "Enable parental control"
 msgstr "Zet kinderslot aan"
 
-msgid ""
-"Enable the local network of your Dreambox.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+msgid "Enable timer"
+msgstr "Timer activeren"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
 msgid "Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie"
 
 msgid "Encryption Key"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie sleutel"
 
 msgid "Encryption Type"
-msgstr ""
+msgstr "Encryptie type"
 
 msgid "End"
 msgstr "Einde"
@@ -1041,6 +1146,17 @@ msgstr "Voer de zender pincode in"
 msgid "Error"
 msgstr "Fout"
 
+msgid "Error executing plugin"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Error: %s\n"
+"Retry?"
+msgstr ""
+"Fout: %s\n"
+"Opnieuw?"
+
 msgid "Eventview"
 msgstr "Programma overzicht"
 
@@ -1068,6 +1184,12 @@ msgstr "Wizard afsluiten"
 msgid "Expert"
 msgstr "Expert"
 
+msgid "Extended Networksetup Plugin..."
+msgstr ""
+
+msgid "Extended Setup..."
+msgstr "Uitgebreide instellingen..."
+
 msgid "Extensions"
 msgstr "Applicaties"
 
@@ -1110,6 +1232,25 @@ msgstr "Voltooit"
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
+msgid ""
+"First we need to download the latest boot environment for the USB flasher."
+msgstr ""
+
+msgid "Fix USB stick"
+msgstr ""
+
+msgid "Flash"
+msgstr ""
+
+msgid "Flashing failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Font size"
+msgstr ""
+
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
 msgid "Frame repeat count during non-smooth winding"
 msgstr "beeldherhalingsfrequentie tijdens 'ruw' spoelen"
 
@@ -1243,6 +1384,9 @@ msgstr ""
 "ingestelt.\n"
 "Indien het resultaat nu goed is, druk dan op OK."
 
+msgid "Image flash utility"
+msgstr ""
+
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Image vernieuwen"
 
@@ -1290,13 +1434,13 @@ msgid "Installing Software..."
 msgstr "Software wordt geïnstalleerd..."
 
 msgid "Installing default sat lists... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "De standaard satellietlijst wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Installing defaults... Please wait..."
 msgstr "Herstel standaardwaarden... Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Installing package content... Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Pakket inhoud wordt geïnstalleerd. Een ogenblik a.u.b..."
 
 msgid "Instant Record..."
 msgstr "Directe opname..."
@@ -1304,6 +1448,9 @@ msgstr "Directe opname..."
 msgid "Integrated Ethernet"
 msgstr "Geïntegreerde ethernet"
 
+msgid "Integrated Wireless"
+msgstr "Geïntegreerde WiFi"
+
 msgid "Intermediate"
 msgstr "Uitgebreid"
 
@@ -1313,6 +1460,10 @@ msgstr "Intern geheugen"
 msgid "Invalid Location"
 msgstr "Ongeldige locatie"
 
+#, python-format
+msgid "Invalid directory selected: %s"
+msgstr "Ongeldige map geselecteerd: %s"
+
 msgid "Inversion"
 msgstr "Inversie"
 
@@ -1325,9 +1476,6 @@ msgstr "Italiaans"
 msgid "Job View"
 msgstr "Voortgang"
 
-msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
-msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
-
 #. TRANSLATORS: (aspect ratio policy: display as fullscreen, even if this breaks the aspect)
 msgid "Just Scale"
 msgstr "Alleen scalen"
@@ -1342,7 +1490,7 @@ msgid "Keymap"
 msgstr "Toetsenbord layout"
 
 msgid "LAN Adapter"
-msgstr ""
+msgstr "LAN adapter"
 
 msgid "LNB"
 msgstr "LNB"
@@ -1391,6 +1539,9 @@ msgid "Limits on"
 msgstr "Limieten aan"
 
 msgid "Link:"
+msgstr "Link:"
+
+msgid "Linked titles with a DVD menu"
 msgstr ""
 
 msgid "List of Storage Devices"
@@ -1399,9 +1550,15 @@ msgstr "Lijst van opslagmedia"
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "Litouws"
 
-msgid "Local Network"
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+msgid "Load Length of Movies in Movielist"
 msgstr ""
 
+msgid "Local Network"
+msgstr "Lokaal netwerk"
+
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
@@ -1453,6 +1610,12 @@ msgstr "Mediaspeler"
 msgid "MediaPlayer"
 msgstr "Mediaspeler"
 
+msgid "Medium is not a writeable DVD!"
+msgstr ""
+
+msgid "Medium is not empty!"
+msgstr ""
+
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
@@ -1516,6 +1679,9 @@ msgstr "Niet beschikbaar"
 msgid "NEXT"
 msgstr "VOLGENDE"
 
+msgid "NFI image flashing completed. Press Yellow to Reboot!"
+msgstr ""
+
 msgid "NOW"
 msgstr "NU"
 
@@ -1536,19 +1702,19 @@ msgid "Nameserver Setup"
 msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Nameserver settings"
-msgstr ""
+msgstr "Nameserver instellingen"
 
 msgid "Netmask"
 msgstr "Netmask"
 
 msgid "Network Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk configuratie"
 
 msgid "Network Mount"
 msgstr "Netwerk mount"
 
 msgid "Network SSID"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk SSID"
 
 msgid "Network Setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
@@ -1560,26 +1726,23 @@ msgid "Network setup"
 msgstr "Netwerk instellingen"
 
 msgid "Network test"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test"
 
 msgid "Network test..."
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk test..."
 
 msgid "Network..."
 msgstr "Netwerk..."
 
 msgid "Network:"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk:"
 
 msgid "NetworkWizard"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk wizard"
 
 msgid "New"
 msgstr "Nieuw"
 
-msgid "New DVD"
-msgstr ""
-
 msgid "New pin"
 msgstr "Nieuwe pincode"
 
@@ -1592,6 +1755,9 @@ msgstr "Volgende"
 msgid "No"
 msgstr "Nee"
 
+msgid "No (supported) DVDROM found!"
+msgstr ""
+
 msgid "No 50 Hz, sorry. :("
 msgstr "Geen 50Hz, sorry! :("
 
@@ -1610,6 +1776,9 @@ msgstr ""
 "Geen data op transponder!\n"
 "(Timeout reading PAT)"
 
+msgid "No details for this image file"
+msgstr ""
+
 msgid "No event info found, recording indefinitely."
 msgstr "Geen EPG gegevens gevonden. Opname voor onbepaalde tijd."
 
@@ -1641,6 +1810,9 @@ msgstr ""
 "Geen tuner geactiveerd!\n"
 "Controleer uw tunerinstellingen alvorens zenders te zoeken."
 
+msgid "No useable USB stick found"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "No valid service PIN found!\n"
 "Do you like to change the service PIN now?\n"
@@ -1664,11 +1836,14 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
+"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
+"instellingen correct zijn."
 
 msgid ""
 "No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick or enable "
-"you local network interface."
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 
 msgid ""
@@ -1676,6 +1851,9 @@ msgid ""
 "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
 "Network is configured correctly."
 msgstr ""
+"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer "
+"de netwerk instellingen."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
@@ -1686,9 +1864,6 @@ msgstr "nee, geen aktie."
 msgid "No, just start my dreambox"
 msgstr "Nee, uitsluitend Dreambox starten"
 
-msgid "No, let me choose default lists"
-msgstr ""
-
 msgid "No, scan later manually"
 msgstr "Nee, later handmatig zoeken."
 
@@ -1705,6 +1880,14 @@ msgstr "Noord"
 msgid "Norwegian"
 msgstr "Noors"
 
+#, python-format
+msgid ""
+"Not enough diskspace. Please free up some diskspace and try again. (%d MB "
+"required, %d MB available)"
+msgstr ""
+"Onvoldoende harde schijf ruimte. Maak ruimte vrij en probeer het opnieuw (%d "
+"MB benodigd, %d MB beschikbaar)"
+
 msgid ""
 "Nothing to scan!\n"
 "Please setup your tuner settings before you start a service scan."
@@ -1715,6 +1898,12 @@ msgstr ""
 msgid "Now Playing"
 msgstr "Weergave loopt"
 
+msgid ""
+"Now please insert the USB stick (minimum size is 64 MB) that you want to "
+"format and use as .NFI image flasher. Press OK after you've put the stick "
+"back in."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Now, use the contrast setting to turn up the brightness of the background as "
 "much as possible, but make sure that you can still see the difference "
@@ -1734,6 +1923,9 @@ msgstr "OK, mij tijdens de software update begeleiden"
 msgid "OSD Settings"
 msgstr "OSD instellingen"
 
+msgid "OSD visibility"
+msgstr ""
+
 msgid "Off"
 msgstr "Uit"
 
@@ -1746,6 +1938,9 @@ msgstr "Een"
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Online software update"
 
+msgid "Only Free scan"
+msgstr "Alleen ongecodeerde zenders scannen"
+
 msgid "Orbital Position"
 msgstr "Orbit positie"
 
@@ -1771,6 +1966,9 @@ msgstr "Pagina"
 msgid "Pan&Scan"
 msgstr "Pan&Scan"
 
+msgid "Parent Directory"
+msgstr "Bovengelegen map"
+
 msgid "Parental control"
 msgstr "Kinderslot"
 
@@ -1783,6 +1981,9 @@ msgstr "Kinderslot instellingen"
 msgid "Parental control type"
 msgstr "Kinderslot type"
 
+msgid "Partitioning USB stick..."
+msgstr ""
+
 msgid "Pause movie at end"
 msgstr "Pauzeer afspelen aan het einde"
 
@@ -1802,6 +2003,9 @@ msgstr "Pincode benodigd"
 msgid "Play"
 msgstr "Afspelen"
 
+msgid "Play Audio-CD..."
+msgstr ""
+
 msgid "Play recorded movies..."
 msgstr "Opname afspelen..."
 
@@ -1814,17 +2018,25 @@ msgstr "Selecteer het te scannen medium"
 msgid "Please change recording endtime"
 msgstr "Wijzig de opname eindtijd a.u.b."
 
+msgid "Please check your network settings!"
+msgstr ""
+
+msgid "Please choose .NFI image file from feed server to download"
+msgstr ""
+
 msgid "Please choose an extension..."
 msgstr "Kies een applicatie a.u.b..."
 
 msgid "Please choose he package..."
-msgstr ""
+msgstr "Kies het gewenste pakket a.u.b..."
 
 msgid "Please choose the default services lists you want to install."
-msgstr ""
+msgstr "Kies de te installeren standaard zenderlijst a.u.b."
 
 msgid "Please do not change any values unless you know what you are doing!"
 msgstr ""
+"Wijzig hier geen instellingen indien u niet precies weet waar u mee bezig "
+"bent. "
 
 msgid "Please enter a name for the new bouquet"
 msgstr "Voer de naam voor uw nieuwe boeket in"
@@ -1838,6 +2050,9 @@ msgstr "Voer a.u.b. een bestandsnaam in "
 msgid "Please enter filename (empty = use current date)"
 msgstr "Voer een bestandsnaam in (leeg=gebruik huidige datum)"
 
+msgid "Please enter name of the new directory"
+msgstr "Voer de naam van de nieuwe map in a.u.b."
+
 msgid "Please enter the correct pin code"
 msgstr "Gelieve de juiste pincode in te voeren"
 
@@ -1847,9 +2062,22 @@ msgstr "Oude pincode invoeren a.u.b."
 msgid "Please follow the instructions on the TV"
 msgstr "Volg nu de instructies op uw TV"
 
+msgid ""
+"Please note that the previously selected media could not be accessed and "
+"therefore the default directory is being used instead."
+msgstr ""
+"De voorheen geselecteerde media kon niet worden benaderd en om die reden "
+"wordt nu de standaard map gebruikt."
+
+msgid "Please press OK to continue."
+msgstr "Druk op OK om door te gaan."
+
 msgid "Please press OK!"
 msgstr "Druk op OK a.u.b!"
 
+msgid "Please select .NFI flash image file from medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select a playlist to delete..."
 msgstr "Selecteer de afspeellijst die u wilt verwijderen"
 
@@ -1865,6 +2093,9 @@ msgstr "Selecteer een subzender..."
 msgid "Please select keyword to filter..."
 msgstr "Selecteer te filteren sleutelwoord..."
 
+msgid "Please select target directory or medium"
+msgstr ""
+
 msgid "Please select the movie path..."
 msgstr "Selecteer het opname pad..."
 
@@ -1886,6 +2117,16 @@ msgstr ""
 "Druk op Boeket +/- om PiP venster te vergroten of verkleinen.\n"
 "Druk op OK om terug te gaan naar TV modus of EXIT na verplaatsen."
 
+msgid ""
+"Please use the UP and DOWN keys to select your language. Afterwards press "
+"the OK button."
+msgstr ""
+"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
+"daarna op OK."
+
+msgid "Please wait for md5 signature verification..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
@@ -1944,30 +2185,29 @@ msgid "Preparing... Please wait"
 msgstr "Voorbereiden... Een ogenblik a.u.b."
 
 msgid "Press OK on your remote control to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Druk op de OK toets om door te gaan."
 
 msgid "Press OK to activate the settings."
 msgstr "Druk op OK om op te slaan"
 
+msgid "Press OK to edit the settings."
+msgstr "Druk op OK om de instellingen te wijzigen."
+
 msgid "Press OK to scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
 msgid "Press OK to start the scan"
 msgstr "Druk OK om te zoeken."
 
-msgid ""
-"Pressing OK enables the built in wireless LAN support of your Dreambox.\n"
-"Wlan USB Sticks with Zydas ZD1211B and RAlink RT73 Chipset are supported.\n"
-"Connect your Wlan USB Stick to your Dreambox before pressing OK.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Prev"
 msgstr "Vorige"
 
-msgid "Primary DNS"
+msgid "Preview menu"
 msgstr ""
 
+msgid "Primary DNS"
+msgstr "Primaire DNS"
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
@@ -2016,6 +2256,18 @@ msgstr "Wilt u deze timer echt verwijderen?"
 msgid "Really exit the subservices quickzap?"
 msgstr "Subzenders snelzap verlaten?"
 
+msgid "Really reboot now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really restart now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Really shutdown now?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reboot"
+msgstr ""
+
 msgid "Reception Settings"
 msgstr "Ontvangstinstellingen"
 
@@ -2028,23 +2280,8 @@ msgstr "Opgenomen bestanden..."
 msgid "Recording"
 msgstr "Opnemen"
 
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really restart "
-"now?"
-msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
-
-msgid ""
-"Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really shutdown "
-"now?"
+msgid "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds!"
 msgstr ""
-"Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
 
 msgid "Recordings always have priority"
 msgstr "Een opname heeft te allen tijde voorang"
@@ -2058,6 +2295,12 @@ msgstr "Ververs ratio"
 msgid "Refresh rate selection."
 msgstr "Herhalingsfrequentie selectie"
 
+msgid "Remounting stick partition..."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove Bookmark"
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"
+
 msgid "Remove Plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
@@ -2065,14 +2308,24 @@ msgid "Remove a mark"
 msgstr "Verwijder een markeerpunt"
 
 msgid "Remove currently selected title"
-msgstr ""
+msgstr "De momenteel geselecteerde titel verwijderen"
 
 msgid "Remove plugins"
 msgstr "Verwijderen"
 
-msgid "Remove title"
+msgid "Remove the broken .NFI file?"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the incomplete .NFI file?"
 msgstr ""
 
+msgid "Remove title"
+msgstr "Titel verwijderen"
+
+#, python-format
+msgid "Removing directory %s failed. (Maybe not empty.)"
+msgstr "Verwijderen van map %s mislukt (map niet leeg?)."
+
 msgid "Rename"
 msgstr "Hernoemen"
 
@@ -2092,7 +2345,7 @@ msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolutie"
 
 msgid "Restart"
 msgstr "Dreambox herstarten"
@@ -2104,13 +2357,13 @@ msgid "Restart GUI now?"
 msgstr "Herstart Enigma2 nu?"
 
 msgid "Restart network"
-msgstr ""
+msgstr "Netwerk herstarten"
 
 msgid "Restart test"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart test"
 
 msgid "Restart your network connection and interfaces.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Herstart het netwerk en alle adapters.\n"
 
 msgid "Restore"
 msgstr "Herstellen"
@@ -2189,18 +2442,18 @@ msgstr "Satellieten"
 msgid "Satfinder"
 msgstr "Signaalzoeker"
 
+msgid "Sats"
+msgstr "Satellieten"
+
 msgid "Saturday"
 msgstr "Zaterdag"
 
+msgid "Save"
+msgstr "Opslaan"
+
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-msgid "Save current project to disk"
-msgstr ""
-
-msgid "Save..."
-msgstr ""
-
 msgid "Scaling Mode"
 msgstr "Schaalmodus"
 
@@ -2229,7 +2482,7 @@ msgid "Scan SR6900"
 msgstr "Zoek SR6900"
 
 msgid "Scan Wireless Networks"
-msgstr ""
+msgstr "Naar WiFi netwerken zoeken"
 
 msgid "Scan additional SR"
 msgstr "Zoek ook op SR"
@@ -2274,10 +2527,13 @@ msgid ""
 "Scan your network for wireless Access Points and connect to them using your "
 "WLAN USB Stick\n"
 msgstr ""
+"Zoek naar WiFi accesspoints en verbind hiermee middels uw WLAN USB Stick.\n"
 
 msgid ""
 "Scans default lamedbs sorted by satellite with a connected dish positioner"
 msgstr ""
+"Doorzoekt standaard lamedbs gesorteerd op satelliet, middels een verbonden "
+"DiSEqC rotor"
 
 msgid "Search east"
 msgstr "Zoek oost"
@@ -2286,7 +2542,7 @@ msgid "Search west"
 msgstr "Zoek west"
 
 msgid "Secondary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Secondaire DNS"
 
 msgid "Seek"
 msgstr "Zoeken"
@@ -2312,6 +2568,9 @@ msgstr "Kies audiospoor"
 msgid "Select channel to record from"
 msgstr "Selecteer een zender voor opname"
 
+msgid "Select image"
+msgstr ""
+
 msgid "Select refresh rate"
 msgstr "Selecteer herhalingsfrequentie"
 
@@ -2321,6 +2580,12 @@ msgstr "Selecteer video ingang"
 msgid "Select video mode"
 msgstr "Selecteer video modus"
 
+msgid "Selected source image"
+msgstr ""
+
+msgid "Seperate titles with a main menu"
+msgstr ""
+
 msgid "Sequence repeat"
 msgstr "Herhaal sequence"
 
@@ -2369,6 +2634,9 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set as default Interface"
+msgstr "Als standaard interface instellen"
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
@@ -2382,10 +2650,10 @@ msgid "Setup Mode"
 msgstr "Menu modus"
 
 msgid "Show Info"
-msgstr ""
+msgstr "Info weergeven"
 
 msgid "Show WLAN Status"
-msgstr ""
+msgstr "WLAN status weergeven"
 
 msgid "Show blinking clock in display during recording"
 msgstr "Knipperende klok gedurende opname"
@@ -2412,7 +2680,7 @@ msgid "Show the tv player..."
 msgstr "TV weergave modus..."
 
 msgid "Shows the state of your wireless LAN connection.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Geeft de status van uw WiFi verbinding weer.\n"
 
 msgid "Shutdown Dreambox after"
 msgstr "Slaaptimer activeren na"
@@ -2441,6 +2709,9 @@ msgstr "Één transponder"
 msgid "Singlestep (GOP)"
 msgstr "Stap voor stap"
 
+msgid "Skin..."
+msgstr ""
+
 msgid "Sleep Timer"
 msgstr "Slaaptimer"
 
@@ -2511,7 +2782,7 @@ msgid "Start recording?"
 msgstr "Start opname?"
 
 msgid "Start test"
-msgstr ""
+msgstr "Start test"
 
 msgid "StartTime"
 msgstr "Starttijd"
@@ -2519,9 +2790,6 @@ msgstr "Starttijd"
 msgid "Starting on"
 msgstr "Start op"
 
-msgid "Step "
-msgstr "Stap "
-
 msgid "Step east"
 msgstr "Stap > oost"
 
@@ -2547,7 +2815,7 @@ msgid "Stop playing this movie?"
 msgstr "Stop afspelen van deze opname?"
 
 msgid "Stop test"
-msgstr ""
+msgstr "Stop test"
 
 msgid "Store position"
 msgstr "Sla positie op"
@@ -2606,6 +2874,9 @@ msgstr ""
 msgid "TV System"
 msgstr "TV Systeem"
 
+msgid "Table of content for collection"
+msgstr ""
+
 msgid "Terrestrial"
 msgstr "Terrestrisch"
 
@@ -2616,21 +2887,43 @@ msgid "Test mode"
 msgstr "Test modus"
 
 msgid "Test the network configuration of your Dreambox.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Test de netwerk configuratie van uw Dreambox.\n"
 
 msgid "Test-Messagebox?"
 msgstr "Test-berichtbox?"
 
 msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
-"Please press OK to start using you Dreambox."
+"Please press OK to start using your Dreambox."
 msgstr ""
 "De wizard is gereed. U kunt uw Dreambox nu gebruiken.\n"
 "Druk OK om de installatiewizard te verlaten."
 
+msgid ""
+"The .NFI Image flasher USB stick is now ready to use. Please download an ."
+"NFI image file from the feed server and save it on the stick. Then reboot "
+"and hold the 'Down' key on the front panel to boot the .NFI flasher from the "
+"stick!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The DVD standard doesn't support H.264 (HDTV) video streams. Do you want to "
+"create a Dreambox format data DVD (which will not play in stand-alone DVD "
+"players) instead?"
+msgstr ""
+
 msgid "The backup failed. Please choose a different backup location."
 msgstr "Backup is mislukt. Kies een andere backup locatie a.u.b."
 
+#, python-format
+msgid ""
+"The following device was found:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to write the USB flasher to this stick?"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "The input port should be configured now.\n"
 "You can now configure the screen by displaying some test pictures. Do you "
@@ -2641,16 +2934,33 @@ msgstr ""
 "nu doen?"
 
 msgid "The installation of the default services lists is finished."
-msgstr ""
+msgstr "De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid."
 
 msgid ""
 "The installation of the default settings is finished. You can now continue "
 "configuring your Dreambox by pressing the OK button on the remote control."
 msgstr ""
+"De installatie van de standaard zenderlijst is voltooid. U kunt nu Dreambox "
+"verder configureren door op OK te drukken."
 
-msgid "The package doesn't contain anything."
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be corrupted! Are you sure that "
+"you want to burn this image to flash memory? You are doing this at your own "
+"risk!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The md5sum validation failed, the file may be downloaded incompletely or be "
+"corrupted!"
 msgstr ""
 
+msgid "The package doesn't contain anything."
+msgstr "Dit pakket bevat geen data."
+
+#, python-format
+msgid "The path %s already exists."
+msgstr "Het pad %s bestaat al."
+
 msgid "The pin code has been changed successfully."
 msgstr "De pincode is succesvol gewijzigd."
 
@@ -2670,6 +2980,12 @@ msgid "The timer file (timers.xml) is corrupt and could not be loaded."
 msgstr ""
 "Het timer bestand (timer.xml) is beschadigd en kan niet worden geladen."
 
+msgid ""
+"The wireless LAN plugin is not installed!\n"
+"Please install it."
+msgstr ""
+"De WiFi plugin is niet geïnstalleerd.Deze plugin eerst installeren a.u.b."
+
 msgid ""
 "The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
 msgstr "De wizard kan uw huidige settings opslaan. Wilt u nu een backup maken?"
@@ -2678,10 +2994,10 @@ msgid "The wizard is finished now."
 msgstr "De wizard is nu gereed."
 
 msgid "There are no default services lists in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Er is geen standaard zenderlijst in uw firmware gevonden."
 
 msgid "There are no default settings in your image."
-msgstr ""
+msgstr "Er zijn geen standaard instellingen in uw firmware gevonden."
 
 msgid ""
 "There might not be enough Space on the selected Partition.\n"
@@ -2690,6 +3006,29 @@ msgstr ""
 "Er is mogelijk niet genoeg ruimte vrij op de geselecteerde partitie\n"
 "Weet u zeker dat u wilt doorgaan?"
 
+#, python-format
+msgid "This .NFI file does not contain a valid %s image!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file does not have a md5sum signature and is not guaranteed to "
+"work. Do you really want to burn this image to flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This .NFI file has a valid md5 signature. Continue programming this image to "
+"flash memory?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This DVD RW medium is already formatted - reformatting will erase all "
+"content on the disc."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "This Dreambox can't decode %s video streams!"
+msgstr ""
+
 msgid "This is step number 2."
 msgstr "Dit is stap nummer 2."
 
@@ -2703,6 +3042,10 @@ msgid ""
 "- if you configured your Nameservers manually please verify your entries in "
 "the \"Nameserver\" Configuration"
 msgstr ""
+"Deze test controleert de Nameservers.\n"
+"Indien u een \"onbevestigd\" bericht ziet:\n"
+"- Controleer dan uw DHCP server, kabels en instellingen\n"
+"- Indien de Nameservers handmatig ingesteld zijn, controleer deze dan."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a network cable is connected to your LAN-Adapter.\n"
@@ -2710,6 +3053,11 @@ msgid ""
 "- verify that a network cable is attached\n"
 "- verify that the cable is not broken"
 msgstr ""
+"Deze test controleert of er een netwerk kabel met uw LAN adapter verbonden "
+"is.\n"
+"Indien u een \"disconnected\" bericht ziet:\n"
+"- Controleer of de netwerk kabel goed aangesloten is\n"
+"- Controleer of de kabel niet defect is."
 
 msgid ""
 "This test checks whether a valid IP Address is found for your LAN Adapter.\n"
@@ -2717,6 +3065,11 @@ msgid ""
 "- no valid IP Address was found\n"
 "- please check your DHCP, cabling and adapter setup"
 msgstr ""
+"Deze test controleert of er voor uw LAN adapter een geldig IP adres gevonden "
+"is.\n"
+"Indien u de \"onbevestigd\" melding ziet:\n"
+"- Is er geen geldig IP adres gevonden\n"
+"- Dient u uw DHCP server, kabels en instellingen te controleren"
 
 msgid ""
 "This test checks whether your LAN Adapter is set up for automatic IP Address "
@@ -2728,9 +3081,17 @@ msgid ""
 "If you get an \"enabeld\" message:\n"
 "-verify that you have a configured and working DHCP Server in your network."
 msgstr ""
+"Deze test controleert of uw LAN adapter ingesteld is voor automatisch "
+"toewijzen van het IP adres middels DHCP.\n"
+"Indien u de \"Gedeactiveerd\" melding ziet:\n"
+"- Is uw LAN adapter mogelijk handmatig ingesteld\n"
+"- controleer dan of u wel de juiste (IP) gegevens gebruikt heeft\n"
+"Indien u een \"Ingeschakeld\" melding ziet:\n"
+"- Controleer dan of u wel een correct werkende DHCP server in uw netwerk "
+"heeft."
 
 msgid "This test detects your configured LAN-Adapter."
-msgstr ""
+msgstr "Deze test detecteert de geconfigureerde LAN-adapter."
 
 msgid "Three"
 msgstr "Drie"
@@ -2768,6 +3129,11 @@ msgstr "Timer invoer"
 msgid "Timer log"
 msgstr "Timer log"
 
+msgid ""
+"Timer overlap in timers.xml detected!\n"
+"Please recheck it!"
+msgstr ""
+
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Timerlogica fout"
 
@@ -2792,6 +3158,11 @@ msgstr "Titel"
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid ""
+"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
+"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
+msgstr ""
+
 msgid "Today"
 msgstr "Vandaag"
 
@@ -2804,6 +3175,9 @@ msgstr "Toneburst"
 msgid "Toneburst A/B"
 msgstr "Toneburst A/B"
 
+msgid "Track"
+msgstr ""
+
 msgid "Translation"
 msgstr "Vertaling"
 
@@ -2903,6 +3277,9 @@ msgstr "Universeel LNB"
 msgid "Unmount failed"
 msgstr "Unmount mislukt"
 
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
 msgid "Updates your receiver's software"
 msgstr "Dreambox software vernieuwen"
 
@@ -2926,6 +3303,9 @@ msgstr "Dreambox update bezig... Een ogenblik geduld a.u.b."
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Automatisch IP verkrijgen (DHCP)"
 
+msgid "Use Interface"
+msgstr "Gebruik interface"
+
 msgid "Use Power Measurement"
 msgstr "Gebruik stroommeting"
 
@@ -2951,7 +3331,7 @@ msgid "Use power measurement"
 msgstr "Meet stroomopname"
 
 msgid "Use the Networkwizard to configure your Network\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik de netwerk wizard om het netwerk te configureren\n"
 
 msgid ""
 "Use the left and right buttons to change an option.\n"
@@ -2984,6 +3364,9 @@ msgstr "Door u ingesteld"
 msgid "VCR scart"
 msgstr "VCR scart"
 
+msgid "VMGM (intro trailer)"
+msgstr ""
+
 msgid "Video Fine-Tuning"
 msgstr "Video fijn instellingen"
 
@@ -3031,13 +3414,13 @@ msgid "W"
 msgstr "W"
 
 msgid "WEP"
-msgstr ""
+msgstr "WEP"
 
 msgid "WPA"
-msgstr ""
+msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA2"
-msgstr ""
+msgstr "WPA2"
 
 msgid "WSS on 4:3"
 msgstr "WSS bij 4:3"
@@ -3045,6 +3428,9 @@ msgstr "WSS bij 4:3"
 msgid "Waiting"
 msgstr "Wacht..."
 
+msgid "Waiting for USB stick to settle..."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "We will now test if your TV can also display this resolution at 50hz. If "
 "your screen goes black, wait 20 seconds and it will switch back to 60hz.\n"
@@ -3064,6 +3450,15 @@ msgstr "Woensdag"
 msgid "Weekday"
 msgstr "Weekdag"
 
+msgid ""
+"Welcome to the Cutlist editor.\n"
+"\n"
+"Seek to the start of the stuff you want to cut away. Press OK, select 'start "
+"cut'.\n"
+"\n"
+"Then seek to the end, press OK, select 'end cut'. That's it."
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
@@ -3100,11 +3495,20 @@ msgid "Wireless"
 msgstr "Draadloos"
 
 msgid "Wireless Network"
-msgstr ""
+msgstr "Draadloos netwerk"
 
 msgid "Write error while recording. Disk full?\n"
 msgstr "Schrijffout tijdens opname. Harde schijf vol?\n"
 
+msgid "Write failed!"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing NFI image file to flash completed"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing image file to NAND Flash"
+msgstr ""
+
 msgid "YPbPr"
 msgstr "Component"
 
@@ -3142,24 +3546,30 @@ msgid ""
 "You can choose some default settings now. Please select the settings you "
 "want to be installed."
 msgstr ""
+"U kunt nu een standaard zenderlijst installeren. Kies de zenderlijst die u "
+"wenst te installeren."
 
 msgid "You can choose, what you want to install..."
-msgstr ""
+msgstr "U kunt hier kiezen wat u wenst te installeren."
 
 msgid "You cannot delete this!"
 msgstr "U kunt dit niet wissen!"
 
 msgid "You chose not to install any default services lists."
-msgstr ""
+msgstr "U heeft er voor gekozen om geen standaard zenderlijst te installeren."
 
 msgid ""
 "You chose not to install any default settings. You can however install the "
 "default settings later in the settings menu."
 msgstr ""
+"U heeft er voor gekozen om standaard instellingen niet te gebruiken. U kunt "
+"dit later vanuit het menu alsnog doen."
 
 msgid ""
 "You chose not to install anything. Please press OK finish the install wizard."
 msgstr ""
+"U heeft er voor gekozen om niets te installeren. Druk op OK om de wizard af "
+"te sluiten. "
 
 msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
@@ -3194,8 +3604,14 @@ msgstr ""
 "U heeft gekozen uw instellingen op de harde schijf op te slaan. Druk op OK "
 "om de backup te starten."
 
-msgid "You have to wait for"
-msgstr "Wacht op"
+msgid ""
+"You have chosen to create a new .NFI flasher bootable USB stick. This will "
+"repartition the USB stick and therefore all data on it will be erased."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "You have to wait %s!"
+msgstr "Wacht op %s!"
 
 msgid ""
 "You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
@@ -3229,7 +3645,7 @@ msgstr ""
 "Wilt u nu een pincode instellen?"
 
 msgid "Your Dreambox will restart after pressing OK on your remote control."
-msgstr ""
+msgstr "Uw Dreambox zal na OK drukken herstarten."
 
 msgid "Your TV works with 50 Hz. Good!"
 msgstr "Uw TV werkt prima op 50Hz!"
@@ -3258,16 +3674,6 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
-msgid ""
-"Your wired LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
-msgid ""
-"Your wireless LAN Adapter could not be started.\n"
-"Do you want to reboot your Dreambox to apply the new configuration?\n"
-msgstr ""
-
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -3301,6 +3707,9 @@ msgstr "start direct"
 msgid "add alternatives"
 msgstr "alternatieven toevoegen"
 
+msgid "add bookmark"
+msgstr "Markeerpunt toevoegen"
+
 msgid "add bouquet"
 msgstr "boeket toevoegen"
 
@@ -3350,9 +3759,15 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+msgid "audio tracks"
+msgstr ""
+
 msgid "back"
 msgstr "terug"
 
+msgid "background image"
+msgstr ""
+
 msgid "better"
 msgstr "beter"
 
@@ -3368,6 +3783,12 @@ msgstr "Wijzig opnameduur"
 msgid "change recording (endtime)"
 msgstr "Wijzig opname eindtijd"
 
+msgid "chapters"
+msgstr ""
+
+msgid "choose destination directory"
+msgstr ""
+
 msgid "circular left"
 msgstr "circular links"
 
@@ -3377,6 +3798,9 @@ msgstr "circular rechts"
 msgid "clear playlist"
 msgstr "afspeellijst legen"
 
+msgid "color"
+msgstr ""
+
 msgid "complex"
 msgstr "complex"
 
@@ -3384,10 +3808,10 @@ msgid "config menu"
 msgstr "configuratiemenu"
 
 msgid "confirmed"
-msgstr ""
+msgstr "bevestigd"
 
 msgid "connected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbonden"
 
 msgid "continue"
 msgstr "Doorgaan"
@@ -3395,9 +3819,15 @@ msgstr "Doorgaan"
 msgid "copy to bouquets"
 msgstr "kopieer naar boeketten"
 
+msgid "create directory"
+msgstr "Map aanmaken"
+
 msgid "daily"
 msgstr "dagelijks"
 
+msgid "day"
+msgstr ""
+
 msgid "delete"
 msgstr "wissen"
 
@@ -3423,7 +3853,7 @@ msgid "disabled"
 msgstr "gedeactiveerd"
 
 msgid "disconnected"
-msgstr ""
+msgstr "Verbroken"
 
 msgid "do not change"
 msgstr "niet schakelen"
@@ -3470,8 +3900,11 @@ msgstr "stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
-msgid "equal to Socket A"
-msgstr "gelijk aan socket A"
+msgid "equal to"
+msgstr "gelijk aan"
+
+msgid "exceeds dual layer medium!"
+msgstr ""
 
 msgid "exit DVD player or return to file browser"
 msgstr "DVD speler afsluiten of terug naar bestandslijst"
@@ -3482,24 +3915,36 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "failed"
+msgstr ""
+
+msgid "filename"
+msgstr ""
+
 msgid "fine-tune your display"
 msgstr "Uw scherm fijn-afstellen"
 
+msgid "font face"
+msgstr ""
+
 msgid "forward to the next chapter"
 msgstr "Vooruit naar volgend hoofdstuk"
 
+msgid "free"
+msgstr ""
+
 msgid "free diskspace"
 msgstr "ruimte vrij..."
 
-msgid "full /etc directory"
-msgstr "complete map /etc "
-
 msgid "go to deep standby"
 msgstr "uitschakelen"
 
 msgid "go to standby"
 msgstr "standby-stand"
 
+msgid "headline"
+msgstr ""
+
 msgid "hear radio..."
 msgstr "Luister naar radio..."
 
@@ -3512,6 +3957,9 @@ msgstr "Weergave: Zonder uitgebreide informatie"
 msgid "hide player"
 msgstr "Afspelen op de achtergrond"
 
+msgid "highlighted button"
+msgstr ""
+
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontaal"
 
@@ -3562,6 +4010,9 @@ msgstr "Opname menu afsluiten"
 msgid "left"
 msgstr "links"
 
+msgid "length"
+msgstr ""
+
 msgid "list style compact"
 msgstr "Weergave: Compact"
 
@@ -3580,8 +4031,8 @@ msgstr "Afspeellijst laden"
 msgid "locked"
 msgstr "Ja"
 
-msgid "loopthrough to socket A"
-msgstr "doorgelust naar socket A"
+msgid "loopthrough to"
+msgstr "Doorlus naar"
 
 msgid "manual"
 msgstr "handmatig"
@@ -3589,6 +4040,9 @@ msgstr "handmatig"
 msgid "menu"
 msgstr "menu"
 
+msgid "menulist"
+msgstr ""
+
 msgid "mins"
 msgstr "min"
 
@@ -3598,8 +4052,8 @@ msgstr "minuut"
 msgid "minutes"
 msgstr "minuten"
 
-msgid "minutes and"
-msgstr "minuten en"
+msgid "month"
+msgstr ""
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
@@ -3646,12 +4100,21 @@ msgstr "Nee"
 msgid "nothing connected"
 msgstr "niets aangesloten"
 
+msgid "of a DUAL layer medium used."
+msgstr ""
+
+msgid "of a SINGLE layer medium used."
+msgstr ""
+
 msgid "off"
 msgstr "uit"
 
 msgid "on"
 msgstr "aan"
 
+msgid "on READ ONLY medium."
+msgstr ""
+
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
@@ -3694,6 +4157,9 @@ msgstr "Vorige zender"
 msgid "previous channel in history"
 msgstr "Vorige zender in geschiedenis"
 
+msgid "rebooting..."
+msgstr ""
+
 msgid "record"
 msgstr "opname"
 
@@ -3712,6 +4178,12 @@ msgstr "verwijder alle 'nieuw gevonden' vlaggetjes"
 msgid "remove before this position"
 msgstr "verwijder voor deze positie"
 
+msgid "remove bookmark"
+msgstr "Markeerpunt verwijderen"
+
+msgid "remove directory"
+msgstr "Map verwijderen"
+
 msgid "remove entry"
 msgstr "invoer verwijderen"
 
@@ -3722,11 +4194,14 @@ msgid "remove new found flag"
 msgstr "verwijder 'nieuw gevonden' vlag"
 
 msgid "remove selected satellite"
-msgstr ""
+msgstr "geselecteerde satelliet verwijderen"
 
 msgid "remove this mark"
 msgstr "verwijder dit merkteken"
 
+msgid "repeat playlist"
+msgstr "herhaal afspeellijst"
+
 msgid "repeated"
 msgstr "herhalen"
 
@@ -3739,19 +4214,12 @@ msgstr "rechts"
 msgid "save playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#, python-format
-msgid "scan done! %d services found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. %d zenders gevonden"
-
-msgid "scan done! No service found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. Geen zenders gevonden"
-
-msgid "scan done! One service found!"
-msgstr "Zoeken voltooid. 1 zender gevonden"
+msgid "scan done!"
+msgstr "Zoeken voltooid."
 
 #, python-format
-msgid "scan in progress - %d %% done! %d services found!"
-msgstr "Bezig met zoeken - %d %% voltooid. %d zenders gevonden"
+msgid "scan in progress - %d%% done!"
+msgstr "Bezig met zoeken - %d%% voltooid."
 
 msgid "scan state"
 msgstr "status"
@@ -3765,8 +4233,14 @@ msgstr "2e kabel van gemotoriseerde LNB"
 msgid "seconds"
 msgstr "seconden"
 
-msgid "seconds."
-msgstr "seconden."
+msgid "select"
+msgstr "selecteer"
+
+msgid "select .NFI flash file"
+msgstr ""
+
+msgid "select image from server"
+msgstr ""
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
@@ -3840,6 +4314,9 @@ msgstr "Verspring voorwaarts (tijd invoeren)"
 msgid "sort by date"
 msgstr "Alfabetisch"
 
+msgid "spaces (top, between rows, left)"
+msgstr ""
+
 msgid "standard"
 msgstr "Standaard"
 
@@ -3870,6 +4347,9 @@ msgstr "Stop timeshift"
 msgid "swap PiP and main picture"
 msgstr "PiP/hoofdbeeld omwisselen"
 
+msgid "switch to bookmarks"
+msgstr "ga naar markeerpunten"
+
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "Ga naar bestandenlijst"
 
@@ -3898,7 +4378,7 @@ msgid "toggle time, chapter, audio, subtitle info"
 msgstr "Tijd, hoofdstuk, audio en ondertitels instellen"
 
 msgid "unconfirmed"
-msgstr ""
+msgstr "onbevestigd"
 
 msgid "unknown service"
 msgstr "onbekende zender"
@@ -3933,6 +4413,9 @@ msgstr "wekelijks"
 msgid "whitelist"
 msgstr "witte lijst"
 
+msgid "year"
+msgstr ""
+
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
@@ -3951,3 +4434,300 @@ msgstr "zap"
 
 msgid "zapped"
 msgstr "zapte"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Enigma2 will restart after the restore"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Na herstelling zal Enigma2 herstarten"
+
+#~ msgid "\"?"
+#~ msgstr "\"?"
+
+#~ msgid "4:3 Zoom"
+#~ msgstr "4:3 Zoom"
+
+#~ msgid "AC3 audio delay (ms)"
+#~ msgstr "AC3 audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Add title..."
+#~ msgstr "Titel toevoegen..."
+
+#~ msgid "All Satellites 1"
+#~ msgstr "Alle satellieten 1"
+
+#~ msgid "All Satellites 2"
+#~ msgstr "Alle satellieten 2"
+
+#~ msgid "All Satellites 3"
+#~ msgstr "Alle satellieten 3"
+
+#~ msgid "All Satellites 4"
+#~ msgstr "Alle satellieten 4"
+
+#~ msgid "An error has occured. (%s)"
+#~ msgstr "Er is een fout opgetreden. (%s)"
+
+#~ msgid "April"
+#~ msgstr "April"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 16:9"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 16:9"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio 4:3"
+#~ msgstr "Beeldverhouding 4:3"
+
+#~ msgid "Aspect Ratio Rass"
+#~ msgstr "Beeldverhouding Rass"
+
+#~ msgid "August"
+#~ msgstr "Augustus"
+
+#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
+#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
+
+#~ msgid "Behaviour of 0 key in PiP-mode"
+#~ msgstr "Functie van 0-toets in PiP"
+
+#~ msgid "Burn"
+#~ msgstr "Schrijven"
+
+#~ msgid "Burn To DVD..."
+#~ msgstr "Schrijf naar DVD..."
+
+#~ msgid "Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte calculeren"
+
+#~ msgid "Cas Setup"
+#~ msgstr "CAS instellingen"
+
+#~ msgid "Choose Location"
+#~ msgstr "Kies locatie"
+
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Bevestigen"
+
+#~ msgid "DVD ENTER key"
+#~ msgstr "DVD ENTER toets"
+
+#~ msgid "DVD down key"
+#~ msgstr "DVD toets omlaag"
+
+#~ msgid "DVD left key"
+#~ msgstr "DVD toets links"
+
+#~ msgid "DVD right key"
+#~ msgstr "DVD toets rechts"
+
+#~ msgid "DVD up key"
+#~ msgstr "DVD toets omhoog"
+
+#~ msgid "December"
+#~ msgstr "December"
+
+#~ msgid "Default-Wizard"
+#~ msgstr "Herstel-Wizard"
+
+#~ msgid "Device Setup..."
+#~ msgstr "Apparaat instellingen..."
+
+#~ msgid "Discontinuous playback at speeds above"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende snelheid"
+
+#~ msgid "Discontinuous playback frame repeat count"
+#~ msgstr "Langzaam afspelen op volgende frame-ratio"
+
+#~ msgid "Do not Calculate movie length"
+#~ msgstr "Opname lengte niet calculeren"
+
+#~ msgid "Do not show video preview"
+#~ msgstr "Geen opname preview weergeven"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to REMOVE\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u deze applicatie echt\n"
+#~ "verwijderen? \""
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do you really want to download\n"
+#~ "the plugin \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Wilt u dit bestand echt\n"
+#~ "downloaden \""
+
+#~ msgid "Edit current title"
+#~ msgstr "Huidige titel wijzigen"
+
+#~ msgid "Edit title..."
+#~ msgstr "Wijzig titel..."
+
+#~ msgid "Factoryreset"
+#~ msgstr "Fabrieksinstellingen"
+
+#~ msgid "Februari"
+#~ msgstr "Februari"
+
+#~ msgid "Januari"
+#~ msgstr "Januari"
+
+#~ msgid "July"
+#~ msgstr "Juli"
+
+#~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
+#~ msgstr "Spring naar video titel 1 (afspelen vanaf begin)"
+
+#~ msgid "June"
+#~ msgstr "Juni"
+
+#~ msgid "Local directory"
+#~ msgstr "Lokale map"
+
+#~ msgid "March"
+#~ msgstr "Maart"
+
+#~ msgid "May"
+#~ msgstr "Mei"
+
+#~ msgid "Mount manager"
+#~ msgstr "Mount manager"
+
+#~ msgid "Mount options"
+#~ msgstr "Mount opties"
+
+#~ msgid "Mount type"
+#~ msgstr "Mount type"
+
+#~ msgid "Movie Menu"
+#~ msgstr "Opname menu"
+
+#~ msgid "Nameserver Setup..."
+#~ msgstr "Nameserver instellingen..."
+
+#~ msgid "New DVD"
+#~ msgstr "Nieuwe DVD"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "you local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
+#~ "lokale netwerk adapter aan."
+
+#~ msgid "November"
+#~ msgstr "November"
+
+#~ msgid "October"
+#~ msgstr "Oktober"
+
+#~ msgid "PCM audio delay (ms)"
+#~ msgstr "PCM audio vertraging (in ms)"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "Wachtwoord"
+
+#~ msgid "Please do not change values when you not know what you do!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wijzig deze instellingen niet als je niet exact weet waar ze voor staan!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
+#~ "now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "restart now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch herstarten?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really "
+#~ "shutdown now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Een opname is bezig of zal elk moment aanvangen. Wilt u toch uitschakelen?"
+
+#~ msgid "Reset both"
+#~ msgstr "Herstart beide"
+
+#~ msgid "Save current project to disk"
+#~ msgstr "Huidig project op schijf opslaan"
+
+#~ msgid "Save..."
+#~ msgstr "Opslaan..."
+
+#~ msgid "Search for Picon on harddisk"
+#~ msgstr "Zoek naar picons op harde schijf"
+
+#~ msgid "September"
+#~ msgstr "September"
+
+#~ msgid "Server IP"
+#~ msgstr "Server IP adres"
+
+#~ msgid "Server SHARE"
+#~ msgstr "Server SHARE"
+
+#~ msgid "Settings installed. Press OK te restart enigma"
+#~ msgstr ""
+#~ "De zenderlijst is geinstalleerd\n"
+#~ "Druk op OK om Enigma2 te herstarten "
+
+#~ msgid "Show files from %s"
+#~ msgstr "Bestanden op %s weergeven"
+
+#~ msgid "Show video preview"
+#~ msgstr "Video preview weergeven"
+
+#~ msgid "Startwizard"
+#~ msgstr "Installatiewizard"
+
+#~ msgid "Step "
+#~ msgstr "Stap "
+
+#~ msgid "Table of content to be burned to DVD:"
+#~ msgstr "Inhoudsopgave zoals deze naar DVD gebrand moet worden:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to initialize harddisk.\n"
+#~ "Please refer to the user manual.\n"
+#~ "Error: "
+#~ msgstr ""
+#~ "De harde schijf kan niet geformatteerd worden.\n"
+#~ "Raadpleeg de handleiding a.u.b.\n"
+#~ "Fout:  "
+
+#~ msgid "VCR Switch"
+#~ msgstr "VCR Switch"
+
+#~ msgid "When complete, press Key 0 to burn the collection!"
+#~ msgstr "Indien gereed, druk dan op de 0-toets om de verzameling te branden."
+
+#~ msgid "cancel"
+#~ msgstr "Annuleren"
+
+#~ msgid "equal to Socket A"
+#~ msgstr "gelijk aan socket A"
+
+#~ msgid "full /etc directory"
+#~ msgstr "complete map /etc "
+
+#~ msgid "loopthrough to socket A"
+#~ msgstr "doorgelust naar socket A"
+
+#~ msgid "play next playlist entry"
+#~ msgstr "Volgende afspelen"
+
+#~ msgid "play previous playlist entry"
+#~ msgstr "Vorige afspelen"
+
+#~ msgid "skip backward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring terugwaarts (invoeren)"
+
+#~ msgid "skip forward (self defined)"
+#~ msgstr "Verspring voorwaarts (invoeren)"