msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-05 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:27+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-11 14:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 13:20+0100\n"
"Last-Translator: Kees Aerts <aerts11@planet.nl>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Nederlands\n"
"Enigma2 will restart after the restore"
msgstr ""
"\n"
-"Start Enigma2 na restore"
+"Enigma2 maakt een restart na restore"
msgid "\"?"
msgstr ""
"downloaden?"
msgid "#000000"
-msgstr ""
+msgstr "#000000"
msgid "#0064c7"
-msgstr ""
+msgstr "#0064c7"
msgid "#33294a6b"
-msgstr ""
+msgstr "#33294a6b"
msgid "#389416"
-msgstr ""
+msgstr "#389416"
msgid "#80000000"
-msgstr ""
+msgstr "#80000000"
msgid "#bab329"
-msgstr ""
+msgstr "#bab329"
msgid "#f23d21"
-msgstr ""
+msgstr "#f23d21"
msgid "#ffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffff"
msgid "#ffffffff"
-msgstr ""
+msgstr "#ffffffff"
#, python-format
msgid "%d min"
"%s\n"
"(%s, %d MB vrij)"
+#, python-format
+msgid "%s (%s)\n"
+msgstr "%s (%s)\n"
+
msgid "(ZAP)"
msgstr "(ZAP)"
msgid "/var directory"
msgstr "/var Directory"
-msgid "0 V"
-msgstr "0 V"
-
msgid "1.0"
msgstr "1.0"
msgid "1.2"
msgstr "1.2"
-msgid "12 V"
-msgstr "12 V"
-
-msgid "12V Output"
-msgstr "12V Uigang"
+msgid "12V output"
+msgstr "12V uitgang"
msgid "13 V"
msgstr "13 V"
msgstr "<onbekend>"
msgid "??"
-msgstr ""
+msgstr "??"
msgid "A"
msgstr "A"
"Er is een opname bezig. Stop die eerst A.U.B voordat u probeert de rotor "
"settings te wijzigen."
+msgid ""
+"A recording is currently running. Please stop the recording before trying to "
+"start the satfinder."
+msgstr ""
+"U bent aan het opnemen. stop alstublieft de opname voor uw de satfinder "
+"start."
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to set your\n"
+"Dreambox to standby. Do that now?"
+msgstr ""
+"Een sleep timer wil u Dreambox\n"
+"In Standby mode zetten. Dat nu Doen?"
+
+msgid ""
+"A sleep timer want's to shut down\n"
+"your Dreambox. Shutdown now?"
+msgstr ""
+"Een sleep timer wil u Dreambox\n"
+"Uitzetten. Nu uitzetten?"
+
msgid ""
"A timer failed to record!\n"
"Disable TV and try again?\n"
msgstr ""
-"Timeropname mislukt.\n"
+"Timer opname mislukt.\n"
"Verander Tvprogramma en probeer opnieuw?\n"
msgid "A/V Settings"
msgid "Add"
msgstr "Toevoegen"
+msgid "Add a mark"
+msgstr "Zet merktpunt"
+
msgid "Add files to playlist"
msgstr "Voeg files toe aan afspeelijst"
msgid "Add timer"
-msgstr "Timerinstellen"
+msgstr "Timer instellen"
+
+msgid "Add to bouquet"
+msgstr "Boeket toevoegen"
+
+msgid "Add to favourites"
+msgstr "Favorieten toevoegen"
msgid "Advanced"
msgstr "Expert"
msgstr "Alles"
msgid "All..."
-msgstr ""
+msgstr "Alles..."
msgid "Alpha"
msgstr "Transparantie"
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
+msgid "Ask before shutdown:"
+msgstr "eerst vragen om uit te zetten:"
+
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "Aspect Ratio"
msgid "Cable"
msgstr "Kabel"
+msgid "Cache Thumbnails"
+msgstr "Cache Thumbnails"
+
+msgid "Call monitoring"
+msgstr "Bel monitor"
+
msgid "Cancel"
msgstr "Stoppen"
msgid "Capacity: "
msgstr "Grootte van harddisk: "
+msgid "Card"
+msgstr "Kaart"
+
msgid "Catalan"
msgstr "Catalaans"
msgstr "Opruimen"
msgid "Clear before scan"
-msgstr "Opruimen, voor u start met zoeken?"
+msgstr "Wissen, voor zoeken?"
msgid "Clear log"
msgstr "Log Wissen"
msgid "Common Interface"
msgstr "Common Interface"
+msgid "Compact Flash"
+msgstr "Compact Flash"
+
msgid "Compact flash card"
msgstr "Compact flash kaart"
msgid "Conflicting timer"
msgstr "Timer conflict!!"
+msgid "Connected to Fritz!Box!"
+msgstr "Verbonden met Fritz!Box!"
+
+msgid "Connecting to Fritz!Box..."
+msgstr "Verbinden met Fritz!Box..."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Connection to Fritz!Box\n"
+"failed! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Vebinden met Fritz!Box\n"
+"mislukt! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Creating partition failed"
msgstr "Maken van partitie is mislukt"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croatisch"
+
msgid "Current version:"
msgstr "Aktuele versie"
msgid "Customize"
msgstr "Aanpassen"
+msgid "Cut"
+msgstr "Knip"
+
+msgid "Cutlist editor..."
+msgstr "Cutlist editor..."
+
msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgstr "Tjechie"
msgid "DVB-S"
msgstr "DVB-S"
msgid "Disable Subtitles"
msgstr "Ondertitel Uit"
+msgid "Disabled"
+msgstr "Uitgeschakeld"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Disconnected from\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"retrying..."
+msgstr ""
+"Verbinding verbroken met\n"
+"Fritz!Box! (%s)\n"
+"probeer opnieuw..."
+
msgid "Dish"
msgstr "Schotel"
msgstr "Download Plugins"
msgid "Downloadable new plugins"
-msgstr "Downloadable nieuwe plugins"
+msgstr "Downloadbare nieuwe plugins"
msgid "Downloadable plugins"
msgstr "Downloadbare plugins"
msgid "Enable parental control"
msgstr "Zet parental control aan"
+msgid "Enabled"
+msgstr "Ingeschakeld"
+
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgid "English"
msgstr "Engels"
+msgid ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"If you experience any problems please contact\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+msgstr ""
+"Enigma2 Skinselector v0.5 BETA\n"
+"\n"
+"Als u problemen heeft kunt u kontakt opnemen met\n"
+"stephan@reichholf.net\n"
+"\n"
+"© 2006 - Stephan Reichholf"
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ga naar hoofd menu..."
msgid "Execution finished!!"
msgstr "Uitvoering gestopt!!"
+msgid "Exit editor"
+msgstr "Stop editor"
+
msgid "Exit the wizard"
msgstr "Stop de wizard"
msgid "Friday"
msgstr "Vrijdag"
+msgid "Fritz!Box FON IP address"
+msgstr "Fritz!Box FON IP address"
+
#, python-format
msgid "Frontprocessor version: %d"
msgstr "Frontprocessor versie: %d"
msgid "Function not yet implemented"
msgstr "Nog niet ingebouwde funktie"
+msgid ""
+"GUI needs a restart to apply a new skin\n"
+"Do you want to Restart the GUI now?"
+msgstr ""
+"De GUI heeft een restart nodig voor de nieuwe skin\n"
+"Wilt u de GUI nu Restarten?"
+
msgid "Games / Plugins"
msgstr "Games / Plugins"
msgstr "Naar positie draaien"
msgid "Guard interval mode"
-msgstr "Guard Interval Mode"
+msgstr "Guard Interval mode"
msgid "Harddisk"
msgstr "Harddisk"
msgid "How many minutes do you want to record?"
msgstr "Hoeveel minuten wilt u opnemen?"
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hongaars"
+
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adres"
"your scart connection. Press OK to return."
msgstr ""
"Waneer u dit ziet, is er iets mis met\n"
-"scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
+"u scart aansluiting. Druk op OK om terug te keren."
msgid "Image-Upgrade"
msgstr "Image-Upgrade"
msgid "Instant Record..."
msgstr "Directe Opname..."
+msgid "Internal Flash"
+msgstr "Interne Flash"
+
msgid "Inversion"
msgstr "Inversion"
msgid "Limits on"
msgstr "Limieten aan"
+msgid "List of Storage Devices"
+msgstr "Lijst Opslag Devices"
+
msgid "Longitude"
msgstr "Lengtegraad"
+msgid "MMC Card"
+msgstr "MMC Card"
+
msgid "MORE"
msgstr "MEER"
msgid "Main menu"
-msgstr "Hoofdmenu"
+msgstr "Hoofd menu"
msgid "Mainmenu"
msgstr "Hoofdmenu"
+msgid "Make this mark an 'in' point"
+msgstr "Maak dit merk teken 'in' punt"
+
+msgid "Make this mark an 'out' point"
+msgstr "Maak dit merk teken 'out' punt"
+
+msgid "Make this mark just a mark"
+msgstr "Maak tot dit teken enkel een teken"
+
msgid "Manual Scan"
msgstr "Handmatig zoeken"
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
+msgid "Network Mount"
+msgstr "Netwerk Mount"
+
msgid "Network Setup"
-msgstr "Netwerk instellingen"
+msgstr "Netwerk Instellingen"
msgid "Network scan"
msgstr "Netwerk zoeken"
msgid "No backup needed"
msgstr "Geen backup nodig"
+msgid ""
+"No data on transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+msgstr ""
+"Geen data op transponder!\n"
+"(Timeout reading PAT)"
+
msgid "No event info found, recording indefinitely."
msgstr "Geen EPG-DATA gevonden, Start onbegrensde opname."
+msgid "No free tuner!"
+msgstr "Geen vrije tuner!"
+
msgid "No positioner capable frontend found."
-msgstr "Geen geschiktte positioner voor frontend gevonden."
+msgstr "Geen geschikte positioner voor frontend gevonden."
+
+msgid "No satellite frontend found!!"
+msgstr "Geen satellite frontend gevonden!!"
msgid "No tuner is configured for use with a diseqc positioner!"
msgstr "Er is geen tuner ingesteld voor een diseqc motor!"
msgstr "Online-Upgrade"
msgid "Other..."
-msgstr "Andersr..."
+msgstr "Anders..."
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
msgstr "Opgenomen film afspelen..."
msgid "Please choose an extension..."
-msgstr "Kies een extension aub..."
+msgstr "Kies een extensie aub..."
msgid "Please enter a name for the new bouquet"
msgstr "Voer naam in voor nieuw boeket"
msgid "Please enter the old pin code"
msgstr "oude pin code invoeren aub"
+msgid "Please press OK!"
+msgstr "Druk op OK! aub"
+
msgid "Please select a subservice to record..."
msgstr "selecteer een subservice voor opname aub..."
msgid "Please select a subservice..."
msgstr "selecteer een subservice aub..."
+msgid "Please select keyword to filter..."
+msgstr "Selecteer keyword voor filtering..."
+
msgid "Please set up tuner B"
msgstr "instellingen voor Tuner B."
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
+msgid "RSS Feed URI"
+msgstr "RSS Feed URI"
+
+msgid "Ram Disk"
+msgstr "Ram Disk"
+
msgid "Really close without saving settings?"
msgstr "Wilt u echt stoppen zonder saven?"
msgid "Record"
msgstr "Opnemen"
+msgid "Recorded files..."
+msgstr "Opgenomen files..."
+
msgid "Recording"
msgstr "Opnemen"
msgid "Remove Plugins"
msgstr "Verwijder Plugins"
+msgid "Remove a mark"
+msgstr "Verwijder een merkpunt"
+
msgid "Remove plugins"
msgstr "Verwijder plugins"
msgstr "Herhaal Type"
msgid "Replace current playlist"
-msgstr "Vervang huidigge afspeel lijst"
+msgstr "Vervang huidige afspeel lijst"
msgid "Reset"
msgstr "Reset"
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
+msgid "Restart GUI now?"
+msgstr "Restart GUI nu?"
+
msgid "Restore"
msgstr "Restore"
msgstr "Rechts"
msgid "Running"
-msgstr ""
+msgstr "Running"
msgid "S-Video"
msgstr "S-Video"
msgid "Satellites"
msgstr "Satellieten"
+msgid "Satfinder"
+msgstr "Satfinder"
+
msgid "Saturday"
msgstr "Zaterdag"
+msgid "Scaling Mode"
+msgstr "Schaal Mode"
+
msgid "Scan NIM"
msgstr "Zoek NIM"
msgid "Service Searching"
msgstr "Kanaal Zoeken"
+msgid "Service has been added to the favourites."
+msgstr "Service is toegevoegt aan favorieten."
+
+msgid "Service has been added to the selected bouquet."
+msgstr "Service is toegevoegd aan geselecteerd boeket."
+
+msgid ""
+"Service invalid!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+msgstr ""
+"Service ongeldig!\n"
+"(Timeout reading PMT)"
+
+msgid ""
+"Service not found!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+msgstr ""
+"Service niet gevonden!\n"
+"(SID not found in PAT)"
+
msgid "Service scan"
msgstr "Kanaal zoeken"
msgid "Service scan type needed"
-msgstr "Kanaalzoek type"
+msgstr "Kanaal zoek type"
msgid "Serviceinfo"
msgstr "Service informatie"
msgstr "Zet Limieten"
msgid "Settings"
-msgstr "Instellingen"
+msgstr "Settings"
msgid "Setup"
msgstr "Instellingen"
msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr "Laat infobar bij zappen naar ander kanaal"
+msgstr "Laat infobar zien bij zappen naar ander kanaal"
msgid "Show infobar on skip forward/backward"
msgstr "Laat infobar zien bij skip vooruit/achteruit"
msgid "Show positioner movement"
-msgstr "Laat rotorbeweging zien"
+msgstr "Laat rotor beweging zien"
msgid "Show services beginning with"
-msgstr "Laat kanalen zien beginnen met"
+msgstr "Laat kanalen zien die beginnen met"
msgid "Show the radio player..."
-msgstr "Radio Weergve mode..."
+msgstr "Radio Weergave mode..."
msgid "Show the tv player..."
-msgstr "Tv Weergve mode..."
+msgstr "Tv Weergave mode..."
+
+msgid "Shutdown Dreambox after"
+msgstr "Zet Dreambox uit na"
msgid "Similar"
msgstr "Gelijkaardig"
msgid "Single transponder"
msgstr "Een transponder"
+msgid "Sleep Timer"
+msgstr "Sleep Timer"
+
+msgid "Sleep timer action:"
+msgstr "Sleep timer actie:"
+
+msgid "Slideshow Interval (sec.)"
+msgstr "Slideshow Interval (sec.)"
+
msgid "Slot "
msgstr "Slot "
msgid "Socket "
msgstr "Socket "
+msgid "Some plugins are not available:\n"
+msgstr "Sommige plugins zijn niet aanwezig:\n"
+
msgid "Somewhere else"
msgstr "Ergens anders"
msgstr "Regio"
msgid "Test mode"
-msgstr "Testmode"
+msgstr "Test mode"
+
+msgid "Test-Messagebox?"
+msgstr "Test-Messagebox?"
msgid ""
"Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
msgid "The pin codes you entered are different."
msgstr "De pincodes zijn verschillend."
+msgid "The sleep timer has been activated."
+msgstr "De sleep timer is geactiveerd."
+
msgid ""
"The wizard can backup your current settings. Do you want to do a backup now?"
msgstr ""
msgid "Timer selection"
msgstr "Timer selectie"
+msgid "Timer status:"
+msgstr "Timer status:"
+
msgid "Timeshift"
msgstr "Timeshift"
msgid "Timeshift not possible!"
-msgstr "Timeshift nicht möglich!"
+msgstr "Timeshift is niet mogelijk!"
msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone"
msgid "Tune"
msgstr "Tune"
+msgid "Tune failed!"
+msgstr "Tune mislukt!"
+
msgid "Tuner"
msgstr "Tuner"
"\n"
"Please set up tuner A"
msgstr ""
-"Mit den rechts-/links-Tasten können Sie Optionen ändern.\n"
+"U kunt met linker en rechter toets een optie veranderen .\n"
"\n"
-"Einstellungen für Tuner A"
+"Setup voor tuner A"
msgid ""
"Use the up/down keys on your remote control to select an option. After that, "
"press OK."
msgstr ""
-"Met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie uitkiezen. En "
-"daarna op OK druken."
+"U kunt met de omhoog/omlaag Toetsen op u afstands bediening een optie "
+"kiezen. En daarna op OK drukken."
msgid "Use usals for this sat"
msgstr "Gebruik USALS voor deze Sat"
msgid "Use wizard to set up basic features"
-msgstr "Gebruik Wizard voor basic instellingen"
+msgstr "Gebruik wizard voor basic instellingen"
msgid "User defined"
msgstr "Gebruikers mode"
msgstr "Ja, backup mijn settings!"
msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmattige scan"
+msgstr "Ja, doe nu een handmatige scan"
msgid "Yes, do an automatic scan now"
msgstr "Ja, doe nu een automatische scan"
msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Ja, doe nu een handmatigge scan"
+msgstr "Ja, doe nog een handmatige scan"
msgid "Yes, perform a shutdown now."
msgstr "JA, Nu afsluiten."
"website beschreven is, de nieuwe firmware zal u vragen of u de settings "
"terug wilt zetten."
+msgid ""
+"You need to define some keywords first!\n"
+"Press the menu-key to define keywords.\n"
+"Do you want to define keywords now?"
+msgstr ""
+"Definieer eerst wat keywoorden !\n"
+"Druk op Menu-key om keywoorden te definieeren.\n"
+"Wilt u nu keywoorden definieeren?"
+
msgid ""
"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
"\n"
"Druk op OK, om het Upgrade te starten."
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
-msgstr "Zap back to service before positioner setup?"
+msgstr "Zap terug naar service voor rotor setup?"
+
+msgid "Zap back to service before satfinder?"
+msgstr "Zap terug naar service voor satfinder?"
+
+msgid "[alternative edit]"
+msgstr "[alternatieve edit]"
msgid "[bouquet edit]"
msgstr "[Boeket editor]"
msgid "[move mode]"
msgstr "[Verplaats modus]"
+msgid "abort alternatives edit"
+msgstr "alternatieven edit afbreken"
+
msgid "abort bouquet edit"
msgstr "Boeket edit stoppen"
msgstr "Favoriet edit stoppen"
msgid "about to start"
-msgstr "Start direkt"
+msgstr "Start direct"
+
+msgid "add alternatives"
+msgstr "alternatieven toevoegen"
msgid "add bouquet"
msgstr "Boeket toevoegen..."
msgstr "Voeg opname toe (geef opnametijd aan)"
msgid "add recording (indefinitely)"
-msgstr "Voeg opname toe (direkt)"
+msgstr "Voeg opname toe (direct)"
msgid "add recording (stop after current event)"
-msgstr "Voeg opname toe (stop na huidigge opname)"
+msgstr "Voeg opname toe (stop na huidige opname)"
msgid "add service to bouquet"
msgstr "Toevoegen aan Boeket"
msgid "back"
msgstr "Terug"
+msgid "better"
+msgstr "beter"
+
msgid "blacklist"
msgstr "Zwarte lijst"
+msgid "by Exif"
+msgstr "bij Exif"
+
msgid "change recording (duration)"
msgstr "Verander opname (Tijdsduur)"
msgid "continue"
msgstr "Ga Verder"
-msgid "copy to favourites"
-msgstr "Naar favorieten copieeren"
+msgid "copy to bouquets"
+msgstr "kopieer naar boeketten"
msgid "daily"
msgstr "Dagelijks"
msgid "delete"
msgstr "Verwijder"
+msgid "delete cut"
+msgstr "verwijder cut"
+
msgid "delete..."
msgstr "Verwijderen..."
msgid "disable move mode"
msgstr "Verplaats modus uitzetten"
+msgid "do not change"
+msgstr "niet veranderen"
+
msgid "do nothing"
msgstr "doe niks"
msgid "done!"
msgstr "Klaar!"
+msgid "edit alternatives"
+msgstr "edit alternatieven"
+
msgid "empty/unknown"
-msgstr "leeg/onbekent"
+msgstr "leeg/onbekend"
msgid "enable"
msgstr "zet aan"
msgid "enable move mode"
msgstr "Verplaats modus aanzetten"
+msgid "end alternatives edit"
+msgstr "stop alternatieven edit"
+
msgid "end bouquet edit"
msgstr "Boeket edit stoppen"
+msgid "end cut here"
+msgstr "stop cut hier"
+
msgid "end favourites edit"
-msgstr "Favorieten edit stoppen"
+msgstr "stop favorieten edit "
msgid "equal to Socket A"
msgstr "Gelijk aan Socket A"
msgstr "help..."
msgid "hide player"
-msgstr "verberg player"
+msgstr "verberg speler"
msgid "horizontal"
msgstr "horizontaal"
msgid "hours"
msgstr "uren"
+#, python-format
+msgid ""
+"incoming call!\n"
+"%s calls on %s!"
+msgstr ""
+"inkomend gesprek!\n"
+"%s gesprek met %s!"
+
msgid "init module"
msgstr "Ci-Module initializeren"
+msgid "insert mark here"
+msgstr "hier merk teken invoegen"
+
msgid "leave movie player..."
msgstr "Afspelen stoppen..."
msgid "no HDD found"
msgstr "Geen Harddisk gevonden"
+msgid "no Picture found"
+msgstr "geen Picture gevonden"
+
msgid "no module found"
msgstr "Geen Ci-Modul gevonden"
msgid "please press OK when ready"
msgstr "Waneer klaar druk O.K aub."
+msgid "please wait, loading picture..."
+msgstr "moment, loading picture..."
+
msgid "previous channel"
msgstr "Vorig Kanaal"
msgid "recording..."
msgstr "opnemen..."
+msgid "remove after this position"
+msgstr "verwijder na deze positie"
+
+msgid "remove all alternatives"
+msgstr "verwijder alle alternatieven"
+
msgid "remove all new found flags"
msgstr "verwijder alle nieuw gevonden flags"
+msgid "remove before this position"
+msgstr "verwijder voor deze positie"
+
msgid "remove entry"
msgstr "Invoer verwijderen"
msgid "remove new found flag"
msgstr "verwijder nieuw gevonden flag"
+msgid "remove this mark"
+msgstr "verwijder dit merk teken"
+
msgid "repeated"
msgstr "Herhalen"
msgstr "Status"
msgid "second"
-msgstr "tweede"
+msgstr "seconde"
msgid "second cable of motorized LNB"
msgstr "tweede kabel van gemotoriseerde LNB"
msgid "show EPG..."
msgstr "laat EPG zien..."
+msgid "show alternatives"
+msgstr "laat alternatieven zien"
+
msgid "show event details"
msgstr "laat EPG details zien"
+msgid "shutdown"
+msgstr "uitzetten"
+
msgid "simple"
msgstr "simpel"
msgid "skip forward"
msgstr "Vooruit spoelen"
+msgid "standby"
+msgstr "standby"
+
+msgid "start cut here"
+msgstr "start cut hier"
+
msgid "start timeshift"
msgstr "Timeshift starten"
msgstr "Timeshift stoppen"
msgid "switch to filelist"
-msgstr "ga naar filelist"
+msgstr "ga naar file lijst"
msgid "switch to playlist"
msgstr "ga naar afspeellijst"
msgid "zapped"
msgstr "zapped"
+#~ msgid "0 V"
+#~ msgstr "0 V"
+
+#~ msgid "12 V"
+#~ msgstr "12 V"
+
+#~ msgid "12V Output"
+#~ msgstr "12V Uigang"
+
+#~ msgid "Add alternative"
+#~ msgstr "Zet alternatief"
+
+#~ msgid "Add service"
+#~ msgstr "Zet service"
+
#~ msgid "Ask before zapping"
#~ msgstr "Vor Umschalten nachfragen"
#~ msgid "Remember service pin"
#~ msgstr "Onthoud service pin"
+#~ msgid "Remove service"
+#~ msgstr "Verwijder een service"
+
#~ msgid "Satconfig"
#~ msgstr "Tuner instellingen"
#~ msgid "Secondary cable from motorized LNB"
#~ msgstr "Tweede kabel van Rotor"
+#~ msgid "Select alternative service"
+#~ msgstr "Kies alternatieve service"
+
+#~ msgid "Select reference service"
+#~ msgstr "Kies referencie service"
+
#~ msgid "Setup Lock"
#~ msgstr "Setup-Sperre"
#~ msgid "add bouquet..."
#~ msgstr "Bouquet hinzufügen..."
+#~ msgid "copy to favourites"
+#~ msgstr "Naar favorieten copieeren"
+
#~ msgid "open service list"
#~ msgstr "Kanalliste öffnen"