sync languages for new strings
[enigma2.git] / po / fr.po
index d72fa46b50918832974d91587917294d914c791c..5c41d8d4d90fe20549613106af15f8909a924522 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma 2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-15 12:10+0100\n"
 "Last-Translator: mimi74 <remi.jarrige0293@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: french\n"
@@ -86,6 +86,12 @@ msgstr "(vide)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(montrer menu audio DVD optionnel)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr "Téléchargement .NFI échoué:"
 
@@ -404,6 +410,11 @@ msgstr "Une erreur est arrivée!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabe"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -444,9 +455,6 @@ msgstr "Commutation auto péritel"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatique"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Consultation automatique SSID"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Analyse automatique"
 
@@ -519,6 +527,9 @@ msgstr "Luminosité"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Graver DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Graver sur DVD..."
 
@@ -682,6 +693,9 @@ msgstr "Carte compact flash"
 msgid "Complete"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Mode de configuration"
 
@@ -734,6 +748,9 @@ msgstr "Ne peux se connecter au serveur d'image Dreambox .NFI Feed:"
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Ne peux charger le support! Aucun DVD inserré?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Echec création dossier films"
 
@@ -854,9 +871,6 @@ msgstr ""
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr ""
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Mode"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "Mode DiSEqC"
 
@@ -1053,9 +1067,15 @@ msgstr "ERREUR - échec lors de l'analyse (%s) !"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Editer DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Editer chapitres titre actuel"
 
@@ -1101,6 +1121,9 @@ msgstr "Cryptage"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Clés cryptage"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "type cryptage"
 
@@ -1142,6 +1165,12 @@ msgstr "Entrer avance rapide à la vitesse"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Entrer rembobinage à la vitesse"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "entrer dans le menu principal..."
 
@@ -1234,6 +1263,12 @@ msgstr "Accord fin"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminé"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandais"
 
@@ -1341,6 +1376,9 @@ msgstr "Paramètres disque dur..."
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Disque dur en veille après"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Information hiérarchie"
 
@@ -1356,6 +1394,12 @@ msgstr "hongrois"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Adresse IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandais"
 
@@ -1634,6 +1678,9 @@ msgstr "Message"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "Echec Mkfs"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Modèle:"
 
@@ -1838,31 +1885,22 @@ msgstr ""
 "Si vous répondez 'NON', la protection des Réglages restera désactivé!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
-"est configuré correctement."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
-"Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB compatible "
-"ou activez votre interface réseau locale."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
-"Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que votre "
-"réseau est configuré correctement."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Non, mais relancer depuis le début"
@@ -2134,9 +2172,21 @@ msgstr ""
 "Veuillez utiliser les touches HAUT et BAS pour choisir votre langage. "
 "Ensuite presser le bouton OK."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Veuillez attendre la vérification signature md5..."
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Veuillez patienter... Chargement de la liste..."
 
@@ -2218,6 +2268,9 @@ msgstr "Menu prévue"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS primaire"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Services protégés"
 
@@ -2357,6 +2410,9 @@ msgstr "Répétitions"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Résolution"
 
@@ -2597,6 +2653,12 @@ msgstr "Choisir le mode vidéo"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Source image sélectionnée"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Titres séparés avec un menu principal"
 
@@ -2648,9 +2710,15 @@ msgstr "Info service"
 msgid "Services"
 msgstr "Services"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Utiliser comme interface défaut"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Fixer les limites"
 
@@ -2708,6 +2776,9 @@ msgstr "Émissions semblables:"
 msgid "Simple"
 msgstr ""
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Unique"
 
@@ -2885,6 +2956,9 @@ msgstr ""
 "Support: jrs.concept@orange.fr.\n"
 "- 23 octobre 2008 -"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Système TV"
 
@@ -3201,9 +3275,15 @@ msgstr "Fuseau horaire"
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titre :"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3454,6 +3534,9 @@ msgstr "Afficher Rass interactif..."
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Afficher télétexte..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Mode voltage"
 
@@ -3469,6 +3552,9 @@ msgstr ""
 msgid "WPA"
 msgstr ""
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr ""
 
@@ -3577,6 +3663,9 @@ msgstr "Année :"
 msgid "Yes"
 msgstr "Oui"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Oui, sauvegarder mes paramètres !"
 
@@ -3737,6 +3826,16 @@ msgstr ""
 "Le logiciel de votre frontprocessor doit être mis à jour.\n"
 "Veuillez appuyer sur OK pour commencer la mise à jour."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Revenir sur le service avant réglage positionneur?"
 
@@ -3767,6 +3866,12 @@ msgstr "abandonner l'édition des favoris"
 msgid "about to start"
 msgstr "sur le point de commencer"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "ajouter les alternatifs"
 
@@ -3822,6 +3927,14 @@ msgstr ""
 "êtes-vous sûr de vouloir restaurer\n"
 "la sauvegarde suivante :\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "pistes audio"
 
@@ -3837,6 +3950,10 @@ msgstr "meilleur"
 msgid "blacklist"
 msgstr "liste noire"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "par exif"
 
@@ -3963,6 +4080,9 @@ msgstr "fin de coupe ici"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "terminer l'édition des favoris"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "égale au"
 
@@ -3978,6 +4098,21 @@ msgstr "quitter lecteur média"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "quitter liste film"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "échoué"
 
@@ -4121,6 +4256,18 @@ msgstr "Mois"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Déplacer PiP vers principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "liste film"
 
@@ -4181,8 +4328,8 @@ msgstr "sur support en LECTURE SEULE"
 msgid "once"
 msgstr "une fois"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "ouvrir liste service"
@@ -4193,6 +4340,9 @@ msgstr "ouvrir service liste (bas)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "ouvrir liste service (haut)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "passe"
 
@@ -4229,6 +4379,9 @@ msgstr "enregistrer"
 msgid "recording..."
 msgstr "enregistrement..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "retirer après cette position"
 
@@ -4305,6 +4458,12 @@ msgstr "sélectionner fichier flash .NFI"
 msgid "select image from server"
 msgstr "sélectionner image depuis le serveur"
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "choisir film"
 
@@ -4513,6 +4672,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "An error has occured. (%s)"
 #~ msgstr "Une erreur est arrivée. (%s)"
 
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Consultation automatique SSID"
+
 #~ msgid "Backup and Restore your Settings"
 #~ msgstr "Sauvegarder et restaurer vos paramètres"
 
@@ -4567,6 +4729,33 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "No displayable files on this medium found!"
 #~ msgstr "Aucun fichier affichable touvé sur le support!"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun adaptateur réseau fonctionnel trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez connecté un cable réseau et que le réseau "
+#~ "est configuré correctement."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucune interface sans fil fonctionnelle trouvée.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous avez inséré un périphérique WLAN USB "
+#~ "compatible ou activez votre interface réseau locale."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun adaptateur réseau sans fil trouvé.\n"
+#~ "Veuillez vérifier que vous inséré une clé WLAN USB compatible et que "
+#~ "votre réseau est configuré correctement."
+
 #~ msgid "No, let me choose default lists"
 #~ msgstr "Non, laissez moi choisir une liste standard"
 
@@ -4664,6 +4853,9 @@ msgstr "zappé"
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minutes et"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "seulement répertoire /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "seconds."
 #~ msgstr "secondes."