sync languages for new strings
[enigma2.git] / po / it.po
index ddcd5b87bae1396d2bd54a3919c8e65c3009ef82..b7a6d6f5745b7c6025930731f429cdf46e94b2e5 100755 (executable)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: enigma2 Italian Locale\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-23 17:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-09-23 09:02+0100\n"
 "Last-Translator: Spaeleus <spaeleus@croci.org>\n"
 "Language-Team: WWW.LINSAT.NET <spaeleus@croci.org>\n"
@@ -88,6 +88,12 @@ msgstr "(vuoto)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(Mostrare il menu opzionale DVD audio)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ""
 
@@ -399,6 +405,11 @@ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabo"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -439,9 +450,6 @@ msgstr "Scambio automatico scart"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatico"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr ""
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Ricerca automatica"
 
@@ -514,6 +522,9 @@ msgstr "Luminosità"
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Masterizzare DVD"
 
 msgid "Burn DVD"
 msgstr "Masterizzare DVD"
 
+msgid "Burn existing image to DVD"
+msgstr ""
+
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
 msgid "Burn to DVD..."
 msgstr "Masterizzare su DVD"
 
@@ -675,6 +686,9 @@ msgstr "Compact flash card"
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
 msgid "Complete"
 msgstr "Completo"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configurazione"
 
@@ -727,6 +741,9 @@ msgstr ""
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
 
 msgid "Could not load Medium! No disc inserted?"
 msgstr "Impossibile caricare supporto! Nessun disco Inserito?"
 
+msgid "Create DVD-ISO"
+msgstr ""
+
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
 msgid "Create movie folder failed"
 msgstr "Creazione cartella video fallita!"
 
@@ -1039,9 +1056,15 @@ msgstr "ERRORE - Ricerca fallita (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
 msgid "East"
 msgstr "Est"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "Mod. DNS"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente"
 
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Modifica capitolo del titolo corrente"
 
@@ -1087,6 +1110,9 @@ msgstr "Codifica"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Chiave Codifica"
 
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Chiave Codifica"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo Codifica"
 
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Tipo Codifica"
 
@@ -1129,6 +1155,12 @@ msgstr "Avviare FFW a velocità"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Avviare REW a velocità"
 
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Avviare REW a velocità"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principale"
 
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Menu Principale"
 
@@ -1221,6 +1253,12 @@ msgstr "Sint. fine"
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
 msgid "Finished"
 msgstr "Terminato"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
 msgid "Finnish"
 msgstr "Finlandese"
 
@@ -1326,6 +1364,9 @@ msgstr "Configurazione harddisk"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby Harddisk dopo"
 
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Standby Harddisk dopo"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Informazioni gerarchia"
 
@@ -1341,6 +1382,12 @@ msgstr "Ungherese"
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
 msgid "IP Address"
 msgstr "Indirizzo IP"
 
+msgid "ISO file is too large for this filesystem!"
+msgstr ""
+
+msgid "ISO path"
+msgstr ""
+
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandese"
 
@@ -1822,28 +1869,22 @@ msgstr ""
 "Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
 "Scegliendo 'NO' la protezione configurazione sarà disabilitata!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
-"Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
-"correttamente."
 
 msgid ""
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
-"Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
-"rete sia configutata correttamente."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, riprendere dall'inizio"
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "No, riprendere dall'inizio"
@@ -2112,9 +2153,21 @@ msgstr ""
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
 "Selezionare la propria lingua utilizzando i tasti Sù/Giù. Premere OK per "
 "confermare."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr ""
 
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr ""
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
 
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Attendere... Lista in caricamento."
 
@@ -2196,6 +2249,9 @@ msgstr "Menu Anteprima"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Primario"
 
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "DNS Primario"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
 
 msgid "Protect services"
 msgstr "Proteggere canali"
 
@@ -2332,6 +2388,9 @@ msgstr "Ripetizioni"
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
 msgid "Resolution"
 msgstr "Risoluzione"
 
@@ -2572,6 +2631,12 @@ msgstr "Selezionare la modalità video"
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
 msgid "Selected source image"
 msgstr ""
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
 
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Separare i titoli con un Menu Principale"
 
@@ -2623,9 +2688,15 @@ msgstr "Info Canale"
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
 msgid "Services"
 msgstr "Canali"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "=> interfaccia predefinita"
 
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "=> interfaccia predefinita"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
 msgid "Set limits"
 msgstr "Impostare limiti"
 
@@ -2683,6 +2754,9 @@ msgstr "Programmi simili:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Semplice"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
 msgid "Single"
 msgstr "Singolo"
 
@@ -2860,6 +2934,9 @@ msgstr ""
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
 "- 7 Settembre 2008 -"
 
 "Supporto: spaeleus@croci.org.\n"
 "- 7 Settembre 2008 -"
 
+msgid "TS file is too large for ISO9660 level 1!"
+msgstr ""
+
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
 msgid "TV System"
 msgstr "Standard TV"
 
@@ -3149,9 +3226,15 @@ msgstr "Fuso orario"
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
 msgid "Title"
 msgstr "Titolo"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Titolo:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3394,6 +3477,9 @@ msgstr "Rass interattivi"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Televideo"
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Modalità voltaggio"
 
@@ -3409,6 +3495,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3517,6 +3606,9 @@ msgstr "Anno:"
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
+msgid "Yes, and delete this movie"
+msgstr ""
+
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
 msgid "Yes, backup my settings!"
 msgstr "Sì, eseguire backup configurazione!"
 
@@ -3666,6 +3758,16 @@ msgstr ""
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
 
 "Il firmware del frontprocessor deve essere aggiornato.\n"
 "Premere OK per iniziare l'aggiornamento."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr ""
 "Ritornare al canale attivo\n"
@@ -3700,6 +3802,12 @@ msgstr "Annullare edit preferiti"
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
 msgid "about to start"
 msgstr "Avvio in corso"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Aggiungere alternative"
 
@@ -3755,6 +3863,14 @@ msgstr ""
 "Ripristinare\n"
 "questo backup?\n"
 
 "Ripristinare\n"
 "questo backup?\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tracce audio"
 
 msgid "audio tracks"
 msgstr "Tracce audio"
 
@@ -3770,6 +3886,10 @@ msgstr "Migliore"
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
 msgid "blacklist"
 msgstr "Lista nera"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "by Exif"
 
 msgid "by Exif"
 msgstr "by Exif"
 
@@ -3896,6 +4016,9 @@ msgstr "Fine Taglio"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "Fine edit preferiti"
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
 msgid "equal to"
 msgstr "Uguale a:"
 
@@ -3911,6 +4034,21 @@ msgstr "Uscire dal Mediaplayer"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Uscire da lista registrazioni"
 
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Uscire da lista registrazioni"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
 msgid "failed"
 msgstr "Fallito"
 
@@ -4054,6 +4192,18 @@ msgstr "Mese"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "Inviare PiP a schermo principale"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Lista registrazioni"
 
 msgid "movie list"
 msgstr "Lista registrazioni"
 
@@ -4114,8 +4264,8 @@ msgstr ""
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
 msgid "once"
 msgstr "Una volta"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Lista canali"
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Lista canali"
@@ -4126,6 +4276,9 @@ msgstr "Lista canali (giù)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Lista canali (sù)"
 
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Lista canali (sù)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
 
 msgid "pass"
 msgstr "Pass"
 
@@ -4162,6 +4315,9 @@ msgstr "Registrare"
 msgid "recording..."
 msgstr "Registrazione in corso..."
 
 msgid "recording..."
 msgstr "Registrazione in corso..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Cancellare dopo questa pos."
 
 msgid "remove after this position"
 msgstr "Cancellare dopo questa pos."
 
@@ -4238,6 +4394,12 @@ msgstr ""
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
 msgid "select image from server"
 msgstr ""
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
 
 msgid "select movie"
 msgstr "Selezionare registrazione"
 
@@ -4473,6 +4635,15 @@ msgstr "Zapped"
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)"
 
 #~ msgid "Jump to video title 1 (play movie from start)"
 #~ msgstr "Passare al titolo video 1 (riprodurre dall'inizio)"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessuna scheda di rete locate trovata!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato il cavo e che la rete sia configurata "
+#~ "correttamente."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4482,6 +4653,15 @@ msgstr "Zapped"
 #~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o "
 #~ "abilitare l'intefaccia di rete locale."
 
 #~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile o "
 #~ "abilitare l'intefaccia di rete locale."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nessun adattatore di rete wireless trovato!\n"
+#~ "Verificare di aver collegato un adattatore WLAN USB compatibile e che la "
+#~ "rete sia configutata correttamente."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
 #~ msgid ""
 #~ "Recording(s) are in progress or coming up in few seconds... really reboot "
 #~ "now?"
@@ -4499,3 +4679,6 @@ msgstr "Zapped"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "Cartella /etc completa"
 
 #~ msgid "full /etc directory"
 #~ msgstr "Cartella /etc completa"
+
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "Solo la cartella /etc/enigma2"