sync languages for new strings
[enigma2.git] / po / nl.po
index 4a5708e699227cf27dd036f748c70a7653711104..ef3cd85d6191ea60f3ea04cfa40d049cd662506e 100644 (file)
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"
 "Last-Translator: FeReNGi\n"
 "Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
@@ -90,6 +90,12 @@ msgstr "(leeg)"
 msgid "(show optional DVD audio menu)"
 msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
 
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
 msgid ".NFI Download failed:"
 msgstr ".NFI Download mislukt:"
 
@@ -405,6 +411,11 @@ msgstr "Een onbekende fout is gebeurd!"
 msgid "Arabic"
 msgstr "Arabisch"
 
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
 "\n"
@@ -445,9 +456,6 @@ msgstr "Automatisch scart schakelen"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatisch"
 
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automatisch SSID zoeken"
-
 msgid "Automatic Scan"
 msgstr "Automatisch zoeken"
 
@@ -686,6 +694,9 @@ msgstr "Compact flash kaart"
 msgid "Complete"
 msgstr "Compleet"
 
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
 msgid "Configuration Mode"
 msgstr "Configuratie modus"
 
@@ -861,9 +872,6 @@ msgstr "DiSEqC A/B"
 msgid "DiSEqC A/B/C/D"
 msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
 
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
 msgid "DiSEqC mode"
 msgstr "DiSEqC-modus"
 
@@ -1060,9 +1068,15 @@ msgstr "Fout - Zoeken mislukt (%s)!"
 msgid "East"
 msgstr "Oost"
 
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit DNS"
 msgstr "DNS wijzigen"
 
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
 msgid "Edit chapters of current title"
 msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
 
@@ -1108,6 +1122,9 @@ msgstr "Encryptie"
 msgid "Encryption Key"
 msgstr "Encryptie sleutel"
 
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
 msgid "Encryption Type"
 msgstr "Encryptie type"
 
@@ -1149,6 +1166,12 @@ msgstr "Snel vooruitspoelen op volgende snelheid"
 msgid "Enter Rewind at speed"
 msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
 
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
 msgid "Enter main menu..."
 msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
 
@@ -1241,6 +1264,12 @@ msgstr "Fijn afst."
 msgid "Finished"
 msgstr "Voltooid"
 
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
 msgid "Finnish"
 msgstr "Fins"
 
@@ -1346,6 +1375,9 @@ msgstr "Harde schijf instellingen"
 msgid "Harddisk standby after"
 msgstr "Harde schijf standby na"
 
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
 msgid "Hierarchy Information"
 msgstr "Hiërarchie informatie"
 
@@ -1643,6 +1675,9 @@ msgstr "Bericht"
 msgid "Mkfs failed"
 msgstr "MakeFileSystem mislukt"
 
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
 msgid "Model: "
 msgstr "Model: "
 
@@ -1845,31 +1880,22 @@ msgstr ""
 "Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
 
 msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
 "configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
-"instellingen correct zijn."
 
 msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
 msgstr ""
-"Geen werkende WiFi gevonden.\n"
-"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
-"netwerk instellingen."
 
 msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
 msgstr ""
-"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer "
-"de netwerk instellingen."
 
 msgid "No, but restart from begin"
 msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
@@ -2142,9 +2168,21 @@ msgstr ""
 "Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
 "daarna op OK."
 
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait for md5 signature verification..."
 msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
 
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
 msgid "Please wait... Loading list..."
 msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
 
@@ -2226,6 +2264,9 @@ msgstr "Voorbeeld menu"
 msgid "Primary DNS"
 msgstr "Primaire DNS"
 
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
 msgid "Protect services"
 msgstr "Beveilig zenders"
 
@@ -2362,6 +2403,9 @@ msgstr "Herhalingen"
 msgid "Reset"
 msgstr "Herladen"
 
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
 msgid "Resolution"
 msgstr "Resolutie"
 
@@ -2601,6 +2645,12 @@ msgstr "Selecteer video modus"
 msgid "Selected source image"
 msgstr "Selecteer bron bestand"
 
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
 msgid "Seperate titles with a main menu"
 msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
 
@@ -2652,9 +2702,15 @@ msgstr "Zender"
 msgid "Services"
 msgstr "Zenders"
 
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
 msgid "Set as default Interface"
 msgstr "Als standaard interface instellen"
 
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
 msgid "Set limits"
 msgstr "Limieten instellen"
 
@@ -2712,6 +2768,9 @@ msgstr "Gelijkwaardige uitzendingen:"
 msgid "Simple"
 msgstr "Eenvoudig"
 
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
 msgid "Single"
 msgstr "Enkel"
 
@@ -3199,9 +3258,15 @@ msgstr "Tijdzone"
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
 msgid "Title:"
 msgstr "Titel:"
 
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
 msgid ""
 "To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
 "and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
@@ -3450,6 +3515,9 @@ msgstr "Rass Interactive weergeven"
 msgid "View teletext..."
 msgstr "Teletekst weergeven..."
 
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
 msgid "Voltage mode"
 msgstr "Spanningsmodus"
 
@@ -3465,6 +3533,9 @@ msgstr "WEP"
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
@@ -3731,6 +3802,16 @@ msgstr ""
 "De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
 "Druk op OK, om dit proces te starten."
 
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
 msgid "Zap back to service before positioner setup?"
 msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
 
@@ -3761,6 +3842,12 @@ msgstr "Favorieten bewerken afsluiten"
 msgid "about to start"
 msgstr "start direct"
 
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "add alternatives"
 msgstr "Alternatieven toevoegen"
 
@@ -3816,6 +3903,14 @@ msgstr ""
 "weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
 "wilt zetten:\n"
 
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
 msgid "audio tracks"
 msgstr "audio sporen"
 
@@ -3831,6 +3926,10 @@ msgstr "beter"
 msgid "blacklist"
 msgstr "zwarte lijst"
 
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
 msgid "by Exif"
 msgstr "door Exif"
 
@@ -3957,6 +4056,9 @@ msgstr "stop snijpunt hier"
 msgid "end favourites edit"
 msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
 
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
 msgid "equal to"
 msgstr "gelijk aan"
 
@@ -3972,6 +4074,21 @@ msgstr "Mediaspeler afsluiten"
 msgid "exit movielist"
 msgstr "Opname menu afsluiten"
 
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
 msgid "failed"
 msgstr "mislukt"
 
@@ -4115,6 +4232,18 @@ msgstr "maand"
 msgid "move PiP to main picture"
 msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
 
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
 msgid "movie list"
 msgstr "Opname menu"
 
@@ -4175,8 +4304,8 @@ msgstr "op ALLEEN LEZEN medium."
 msgid "once"
 msgstr "éénmalig"
 
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
 
 msgid "open servicelist"
 msgstr "Open zenderlijst"
@@ -4187,6 +4316,9 @@ msgstr "Open zenderlijst (omlaag)"
 msgid "open servicelist(up)"
 msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
 
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
 msgid "pass"
 msgstr "passage"
 
@@ -4223,6 +4355,9 @@ msgstr "opname"
 msgid "recording..."
 msgstr "opnemen..."
 
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
 msgid "remove after this position"
 msgstr "verwijder achter deze positie"
 
@@ -4299,6 +4434,12 @@ msgstr "selecteer .NFI flash bestand"
 msgid "select image from server"
 msgstr "selecteer image van server"
 
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
 msgid "select movie"
 msgstr "Selecteer opname"
 
@@ -4544,6 +4685,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "August"
 #~ msgstr "Augustus"
 
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisch SSID zoeken"
+
 #~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
 #~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
 
@@ -4675,6 +4819,15 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "New DVD"
 #~ msgstr "Nieuwe DVD"
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
+#~ "instellingen correct zijn."
+
 #~ msgid ""
 #~ "No working wireless interface found.\n"
 #~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
@@ -4684,6 +4837,24 @@ msgstr "zapte"
 #~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
 #~ "lokale netwerk adapter aan."
 
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
+#~ "netwerk instellingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of "
+#~ "controleer de netwerk instellingen."
+
 #~ msgid "None (Softcam)"
 #~ msgstr "Geen (softcam)"
 
@@ -4838,6 +5009,9 @@ msgstr "zapte"
 #~ msgid "minutes and"
 #~ msgstr "minuten en"
 
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+
 #~ msgid "play next playlist entry"
 #~ msgstr "Volgende afspelen"