msgstr ""
"Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-03 17:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-11-14 07:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 01:38+0100\n"
"Last-Translator: FeReNGi\n"
"Language-Team: none <michel@weeren.net>\n"
msgid "(show optional DVD audio menu)"
msgstr "(optioneel DVD audio menu weergeven)"
+msgid "* Only available if more than one interface is active."
+msgstr ""
+
+msgid "* Only available when entering hidden SSID or network key"
+msgstr ""
+
msgid ".NFI Download failed:"
msgstr ".NFI Download mislukt:"
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
+msgid ""
+"Are you sure you want to activate this network configuration?\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
msgid ""
"Are you sure you want to restart your network interfaces?\n"
"\n"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
-msgid "Automatic SSID lookup"
-msgstr "Automatisch SSID zoeken"
-
msgid "Automatic Scan"
msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "Complete"
msgstr "Compleet"
+msgid "Complex (allows mixing audio tracks and aspects)"
+msgstr ""
+
msgid "Configuration Mode"
msgstr "Configuratie modus"
msgid "DiSEqC A/B/C/D"
msgstr "DiSEqC A/B/C/D"
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
msgid "DiSEqC mode"
msgstr "DiSEqC-modus"
msgid "East"
msgstr "Oost"
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
msgid "Edit DNS"
msgstr "DNS wijzigen"
+msgid "Edit Title"
+msgstr ""
+
msgid "Edit chapters of current title"
msgstr "Wijzig hoofdstuk van de huidige titel"
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryptie sleutel"
+msgid "Encryption Keytype"
+msgstr ""
+
msgid "Encryption Type"
msgstr "Encryptie type"
msgid "Enter Rewind at speed"
msgstr "Snel terugspoelen op volgende snelheid"
+msgid "Enter WLAN network name/SSID:"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter WLAN passphrase/key:"
+msgstr ""
+
msgid "Enter main menu..."
msgstr "Ga naar hoofdmenu..."
msgid "Finished"
msgstr "Voltooid"
+msgid "Finished configuring your network"
+msgstr ""
+
+msgid "Finished restarting your network"
+msgstr ""
+
msgid "Finnish"
msgstr "Fins"
msgid "Harddisk standby after"
msgstr "Harde schijf standby na"
+msgid "Hidden network SSID"
+msgstr ""
+
msgid "Hierarchy Information"
msgstr "Hiërarchie informatie"
msgid "Mkfs failed"
msgstr "MakeFileSystem mislukt"
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
msgid "Model: "
msgstr "Model: "
"Indien u 'nee' kiest, blijft het menu onbeveiligd!"
msgid ""
-"No working local networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+"No working local network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a network cable and your network is "
"configured correctly."
msgstr ""
-"Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
-"instellingen correct zijn."
msgid ""
-"No working wireless interface found.\n"
-" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
-"your local network interface."
+"No working wireless network adapter found.\n"
+"Please verify that you have attached a compatible WLAN device and your "
+"network is configured correctly."
msgstr ""
-"Geen werkende WiFi gevonden.\n"
-"Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
-"netwerk instellingen."
msgid ""
-"No working wireless networkadapter found.\n"
-"Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
-"Network is configured correctly."
+"No working wireless network interface found.\n"
+" Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+"your local network interface."
msgstr ""
-"Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
-"Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of controleer "
-"de netwerk instellingen."
msgid "No, but restart from begin"
msgstr "Nee, vanaf begin herstarten"
"Gebruik de omhoog/omlaag toeten om de gewenste taal te selecteren. Druk "
"daarna op OK."
+msgid "Please wait for activation of your network configuration..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait for md5 signature verification..."
msgstr "Wacht op md5 controle verificatie..."
+msgid "Please wait while we configure your network..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait while your network is restarting..."
+msgstr ""
+
+msgid "Please wait..."
+msgstr ""
+
msgid "Please wait... Loading list..."
msgstr "Ogenblik a.u.b. De lijst wordt geladen..."
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primaire DNS"
+msgid "Properties of current title"
+msgstr ""
+
msgid "Protect services"
msgstr "Beveilig zenders"
msgid "Reset"
msgstr "Herladen"
+msgid "Reset and renumerate title names"
+msgstr ""
+
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
msgid "Selected source image"
msgstr "Selecteer bron bestand"
+msgid "Send DiSEqC"
+msgstr ""
+
+msgid "Send DiSEqC only on satellite change"
+msgstr ""
+
msgid "Seperate titles with a main menu"
msgstr "Zonder titels af met een hoofdmenu"
msgid "Services"
msgstr "Zenders"
+msgid "Set Voltage and 22KHz"
+msgstr ""
+
msgid "Set as default Interface"
msgstr "Als standaard interface instellen"
+msgid "Set interface as default Interface"
+msgstr ""
+
msgid "Set limits"
msgstr "Limieten instellen"
msgid "Simple"
msgstr "Eenvoudig"
+msgid "Simple titleset (compatibility for legacy players)"
+msgstr ""
+
msgid "Single"
msgstr "Enkel"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
+msgid "Title properties"
+msgstr ""
+
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
+msgid "Titleset mode"
+msgstr ""
+
msgid ""
"To make sure you intend to do this, please remove the target USB stick now "
"and stick it back in upon prompt. Press OK when you have taken the stick out."
msgid "View teletext..."
msgstr "Teletekst weergeven..."
+msgid "Virtual KeyBoard"
+msgstr ""
+
msgid "Voltage mode"
msgstr "Spanningsmodus"
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
+msgid "WPA or WPA2"
+msgstr ""
+
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
"De frontprocessor firmware moet vernieuwd worden.\n"
"Druk op OK, om dit proces te starten."
+msgid "Your network configuration has been activated."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Your network configuration has been activated.\n"
+"A second configured interface has been found.\n"
+"\n"
+"Do you want to disable the second network interface?"
+msgstr ""
+
msgid "Zap back to service before positioner setup?"
msgstr "Wilt u terugkeren naar de vorige zender?"
msgid "about to start"
msgstr "start direct"
+msgid "activate current configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "add a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "add alternatives"
msgstr "Alternatieven toevoegen"
"weet u zeker dat u deze instellingen terug\n"
"wilt zetten:\n"
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) format"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "audio track (%s) language"
+msgstr ""
+
msgid "audio tracks"
msgstr "audio sporen"
msgid "blacklist"
msgstr "zwarte lijst"
+#, python-format
+msgid "burn audio track (%s)"
+msgstr ""
+
msgid "by Exif"
msgstr "door Exif"
msgid "end favourites edit"
msgstr "favorieten bewerken deactiveren "
+msgid "enigma2 and network"
+msgstr ""
+
msgid "equal to"
msgstr "gelijk aan"
msgid "exit movielist"
msgstr "Opname menu afsluiten"
+msgid "exit nameserver configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter configuration"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network adapter setup menu"
+msgstr ""
+
+msgid "exit network interface list"
+msgstr ""
+
+msgid "exit networkadapter setup menu"
+msgstr ""
+
msgid "failed"
msgstr "mislukt"
msgid "move PiP to main picture"
msgstr "PiP naar hoofdbeeld"
+msgid "move down to last entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move down to next entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to first entry"
+msgstr ""
+
+msgid "move up to previous entry"
+msgstr ""
+
msgid "movie list"
msgstr "Opname menu"
msgid "once"
msgstr "éénmalig"
-msgid "only /etc/enigma2 directory"
-msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+msgid "open nameserver configuration"
+msgstr ""
msgid "open servicelist"
msgstr "Open zenderlijst"
msgid "open servicelist(up)"
msgstr "Open zenderlijst (omhoog)"
+msgid "open virtual keyboard input help"
+msgstr ""
+
msgid "pass"
msgstr "passage"
msgid "recording..."
msgstr "opnemen..."
+msgid "remove a nameserver entry"
+msgstr ""
+
msgid "remove after this position"
msgstr "verwijder achter deze positie"
msgid "select image from server"
msgstr "selecteer image van server"
+msgid "select interface"
+msgstr ""
+
+msgid "select menu entry"
+msgstr ""
+
msgid "select movie"
msgstr "Selecteer opname"
#~ msgid "August"
#~ msgstr "Augustus"
+#~ msgid "Automatic SSID lookup"
+#~ msgstr "Automatisch SSID zoeken"
+
#~ msgid "Behaviour of 'pause' when paused"
#~ msgstr "Aktie bij 'pauzeren'"
#~ msgid "New DVD"
#~ msgstr "Nieuwe DVD"
+#~ msgid ""
+#~ "No working local networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a network cable and your Network is "
+#~ "configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende lokale netwerk adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u de netwerk kabel goed verbonden hebt en uw netwerk "
+#~ "instellingen correct zijn."
+
#~ msgid ""
#~ "No working wireless interface found.\n"
#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
#~ "Controleer of u de WiFi module correct geplaatst heeft of schakel de "
#~ "lokale netwerk adapter aan."
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless interface found.\n"
+#~ " Please verify that you have attached a compatible WLAN device or enable "
+#~ "your local network interface."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u een geschikte WiFi adapter geplaatst heeft of activeer de "
+#~ "netwerk instellingen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "No working wireless networkadapter found.\n"
+#~ "Please verify that you have attached a compatible WLAN USB Stick and your "
+#~ "Network is configured correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geen werkende WiFi adapter gevonden.\n"
+#~ "Controleer of u een geschikte USB WiFi adapter geplaatst heeft of "
+#~ "controleer de netwerk instellingen."
+
#~ msgid "None (Softcam)"
#~ msgstr "Geen (softcam)"
#~ msgid "minutes and"
#~ msgstr "minuten en"
+#~ msgid "only /etc/enigma2 directory"
+#~ msgstr "alleen map /etc/enigma2"
+
#~ msgid "play next playlist entry"
#~ msgstr "Volgende afspelen"