add Screens/ServiceInfo.py to translation list
[enigma2.git] / po / es.po
index 2885d1c55a25e093b3d4097285f535f55597365f..80f33d2a2580967d2cc42614bd7587691304d82a 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuxbox-enigma 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-15 23:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-26 14:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-19 01:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-18 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jose Juan Zapater <josej@zapater.fdns.net>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Activar PiP"
 msgid "Add"
 msgstr "Añadir"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:388
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
 msgid "Add files to playlist"
 msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 
@@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Añadir ficheros a la lista"
 msgid "Add timer"
 msgstr "Grabar"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:32
 msgid "Advanced"
 msgstr "Avanzado"
 
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "Canal"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Canal:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:33
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
 msgid "Choose source"
 msgstr "Elige origen"
 
@@ -468,14 +468,14 @@ msgid ""
 "After pressing OK, please wait!"
 msgstr ""
 "¿Quieres hacer un backup ahora?\n"
-"Después de pulsar OK, por favor espere!"
+"Después de pulsar OK, ¡por favor espere!"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1621
 msgid "Do you want to resume this playback?"
 msgstr "¿Quieres continuar esta reproducción?"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:50
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:202
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:51
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:213
 msgid ""
 "Do you want to update your Dreambox?\n"
 "After pressing OK, please wait!"
@@ -551,11 +551,11 @@ msgstr "Entra al menú principal..."
 msgid "Enter the service pin"
 msgstr "Ponga el pin del canal"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:41
+#: ../lib/python/Screens/Console.py:43
 msgid "Execution Progress:"
 msgstr "Progreso de ejecución:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Console.py:51
+#: ../lib/python/Screens/Console.py:53
 msgid "Execution finished!!"
 msgstr "¡Ejecución terminó!"
 
@@ -605,7 +605,7 @@ msgstr "Viernes"
 msgid "Frontprocessor version: %d"
 msgstr "Versión Frontprocessor: %d"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:59
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:60
 msgid "Function not yet implemented"
 msgstr "Función no implementada todavía"
 
@@ -661,15 +661,14 @@ msgstr "Dirección IP"
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Islandés"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:29
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
 msgid "Image-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Imagen"
 
 #: ../RecordTimer.py:166
 msgid ""
 "In order to record a timer, the TV was switched to the recording service!\n"
-msgstr ""
-"Obligatorio para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación!\n"
+msgstr "Para poder para grabar, la TV fue cambiada al canal de la grabación\n"
 
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:139
 msgid "Increased voltage"
@@ -853,7 +852,7 @@ msgstr "Nueva versión:"
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "No"
 msgstr ""
 
@@ -920,11 +919,11 @@ msgstr ""
 msgid "One"
 msgstr "Uno"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:30
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:31
 msgid "Online-Upgrade"
 msgstr "Actualización-Online"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:34
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
 msgid "Packet management"
 msgstr "Manejo de paquete"
 
@@ -962,7 +961,7 @@ msgstr "Por favor ponga el pin antiguo"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:289
 msgid "Please select a subservice to record..."
-msgstr "Por fafor selecciona un subservicio a grabar..."
+msgstr "Por favor, selecciona un subservicio a grabar..."
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1487
 #: ../lib/python/Screens/SubservicesQuickzap.py:97
@@ -1038,7 +1037,7 @@ msgstr "Pulse OK para buscar"
 
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:157
 msgid "Press OK to start the scan"
-msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqued"
+msgstr "Pulse OK para comenzar la búsqueda"
 
 #: ../lib/python/Screens/EpgSelection.py:44
 msgid "Prev"
@@ -1105,7 +1104,7 @@ msgstr "Borrar plugins"
 msgid "Repeat Type"
 msgstr "Tipo de repetición"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:389
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
 msgid "Replace current playlist"
 msgstr "Reemplazar la actual lista"
 
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "Seleccionar pista de audio"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:210
 msgid "Select channel to record from"
-msgstr "Seleccione canal del que grabar"
+msgstr "Seleccione canal a grabar"
 
 #: ../lib/python/Screens/Satconfig.py:116
 msgid "Sequence repeat"
@@ -1186,7 +1185,7 @@ msgstr "Canales"
 msgid "Set limits"
 msgstr "Límites activados"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:35
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:36
 msgid "Settings"
 msgstr "Configuraciones"
 
@@ -1267,7 +1266,7 @@ msgstr "¿Iniciar grabación?"
 msgid "StartTime"
 msgstr "HoraInicio"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:230
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:232
 msgid "Step "
 msgstr "Paso "
 
@@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "Dos"
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:184
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:187
 msgid "Type of scan"
-msgstr "Tipo de búsqued"
+msgstr "Tipo de búsqueda"
 
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:715
 msgid "USALS"
@@ -1488,14 +1487,18 @@ msgstr "Comando DiSEqC no enviado"
 msgid "Universal LNB"
 msgstr "LNB Universal"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:211
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:222
 msgid "Updating finished. Here is the result:"
 msgstr "Actualización finalizada. Aquí está el resultado:"
 
-#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:217
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:228
 msgid "Updating... Please wait... This can take some minutes..."
 msgstr "Actualizando... Espere... Esto puede tardar varios minutos..."
 
+#: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/SoftwareUpdate/plugin.py:67
+msgid "Upgrade finished. Do you want to reboot your Dreambox?"
+msgstr "Actualización finalizada. ¿Quiere reiniciar su Dreambox?"
+
 #: ../lib/python/Screens/NetworkSetup.py:27 ../data/
 msgid "Use DHCP"
 msgstr "Usar DHCP"
@@ -1543,7 +1546,7 @@ msgstr "Oeste"
 msgid "Year:"
 msgstr "Año:"
 
-#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22
+#: ../lib/python/Screens/Ci.py:22 ../data/
 msgid "Yes"
 msgstr "Si"
 
@@ -1555,9 +1558,9 @@ msgstr "¡No puede borrar esto!"
 msgid "You have to wait for"
 msgstr "Tiene que esperar para"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:390
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:391
 msgid "You selected a playlist"
-msgstr "Tu seleccionaste un lista"
+msgstr "Seleccionaste un lista"
 
 #: ../lib/python/Plugins/SystemPlugins/FrontprocessorUpgrade/plugin.py:31
 msgid ""
@@ -1595,11 +1598,11 @@ msgstr "para comenzar"
 msgid "add bouquet"
 msgstr "añadir lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:337
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:338
 msgid "add directory to playlist"
 msgstr "añadir el directorio a la lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:339
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:340
 msgid "add file to playlist"
 msgstr "añadir fichero a la lista"
 
@@ -1668,7 +1671,7 @@ msgstr "circular izda"
 msgid "circular right"
 msgstr "circular dcha"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
 msgid "clear playlist"
 msgstr "limpiar lista"
 
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr "copiar a favoritos"
 msgid "daily"
 msgstr "diariamente"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:343
 msgid "delete"
 msgstr "borrar"
 
@@ -1698,7 +1701,7 @@ msgstr "borrar..."
 
 #: ../lib/python/Screens/ChannelSelection.py:115
 msgid "disable move mode"
-msgstr "inabilitar modo movimiento"
+msgstr "quitar modo movimiento"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:87
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:1339
@@ -1757,7 +1760,7 @@ msgstr "ir a pausa profunda"
 msgid "hear radio..."
 msgstr "escuchar radio..."
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:344
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:345
 msgid "hide player"
 msgstr "ocultar reproductor"
 
@@ -1765,6 +1768,15 @@ msgstr "ocultar reproductor"
 msgid "horizontal"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:21
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/python/Screens/Ci.py:300 ../lib/python/Screens/Ci.py:322
 msgid "init module"
 msgstr "iniciar módulo"
@@ -1795,6 +1807,16 @@ msgstr ""
 msgid "mins"
 msgstr ""
 
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:18
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:19
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:20
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "minutes and"
 msgstr "minutos y"
@@ -1824,6 +1846,14 @@ msgstr "disco no encontrado"
 msgid "no module found"
 msgstr "módulo no encontrado"
 
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+msgid "no standby"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+msgid "no timeout"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/python/Screens/About.py:40
 msgid "none"
 msgstr "ninguno"
@@ -1854,15 +1884,15 @@ msgstr "solo el directorio /etc/enigma2"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:264
 msgid "open servicelist"
-msgstr "abrir lista de servicios"
+msgstr "abrir lista de canales"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:259
 msgid "open servicelist(down)"
-msgstr "abrir lista de servicios(abajo)"
+msgstr "abrir lista de canales(abajo)"
 
 #: ../lib/python/Screens/InfoBarGenerics.py:258
 msgid "open servicelist(up)"
-msgstr "abrir lista de servicios(arriba)"
+msgstr "abrir lista de canales(arriba)"
 
 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:75
 msgid "pass"
@@ -1931,7 +1961,7 @@ msgid ""
 "scan done!\n"
 "No service found!"
 msgstr ""
-"¡búsqueda hechan!\n"
+"¡búsqueda hecha!\n"
 "¡Ningún canal encontrado!"
 
 #: ../lib/python/Components/ServiceScan.py:33
@@ -1955,10 +1985,21 @@ msgstr ""
 msgid "scan state"
 msgstr "estado de la búsqueda"
 
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+msgid "second"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/python/Components/NimManager.py:680
 msgid "second cable of motorized LNB"
 msgstr "segundo cable del LNB motorizado"
 
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:11
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:12
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:13
+#: ../lib/python/Components/UsageConfig.py:17
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
 #: ../lib/python/Screens/InputBox.py:108
 msgid "seconds."
 msgstr "segundos."
@@ -2009,15 +2050,15 @@ msgstr "parar grabación"
 msgid "stop timeshift"
 msgstr "parar pausa"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:341
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:342
 msgid "switch to filelist"
 msgstr "cambiar a lista de ficheros"
 
-#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:335
+#: ../lib/python/Screens/MediaPlayer.py:336
 msgid "switch to playlist"
 msgstr "cambiar a lista"
 
-#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:234 ../lib/python/Screens/Wizard.py:235
+#: ../lib/python/Screens/Wizard.py:236 ../lib/python/Screens/Wizard.py:237
 msgid "text"
 msgstr "texto"
 
@@ -2077,7 +2118,7 @@ msgstr "si"
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:341
 #: ../lib/python/Screens/ScanSetup.py:586
 msgid "yes (keep feeds)"
-msgstr "si (conserva feeds)"
+msgstr "si (conserva enlaces)"
 
 #: ../lib/python/Screens/TimerEntry.py:86
 msgid "zap"
@@ -2107,6 +2148,20 @@ msgstr "Configuración de red"
 msgid "Games / Plugins"
 msgstr "Juegos / Plugins"
 
+#: ../data/
+msgid "Do you want to enable the parental control feature or your dreambox?"
+msgstr "¿Quiere activar el control de adultos a su dreambox?"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"You need to set a pin code and hide it from your children.\n"
+"\n"
+"Do you want to set the pin now?"
+msgstr ""
+"Necesita poner un código pin y ocultarlo de sus niños.\n"
+"\n"
+"¿Quiere poner el pin ahora?"
+
 #: ../data/
 msgid "help..."
 msgstr "ayuda..."
@@ -2120,8 +2175,17 @@ msgid "Satconfig"
 msgstr ""
 
 #: ../data/
-msgid "Startwizard"
-msgstr "Comenzar asistente"
+msgid ""
+"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
+"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
+"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
+"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
+"your settings."
+msgstr ""
+"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
+"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
+"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
+"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
 
 #: ../data/
 msgid "Where do you want to backup your settings?"
@@ -2156,8 +2220,8 @@ msgid ""
 "You do not seem to have a harddisk in your Dreambox. So backing up to a "
 "harddisk is not an option for you."
 msgstr ""
-"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que backup a tu disco no "
-"es una opción para ti."
+"No parece que tengas disco duro en tu Dreambox. Así que, backup a tu disco "
+"no es una opción para ti."
 
 #: ../data/
 msgid "Deep Standby"
@@ -2192,8 +2256,8 @@ msgid "Do you want to view a tutorial?"
 msgstr "¿Quiere ver un tutorial?"
 
 #: ../data/
-msgid "Setup"
-msgstr "Config"
+msgid "No, do nothing."
+msgstr "No hacer nada"
 
 #: ../data/
 msgid "#000000"
@@ -2201,7 +2265,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/
 msgid "Infobar timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo cumplido del Infobar"
 
 #: ../data/
 msgid "Use wizard to set up basic features"
@@ -2216,8 +2280,8 @@ msgid "#bab329"
 msgstr ""
 
 #: ../data/
-msgid "Sat / Dish Setup"
-msgstr "Sat / Config Ant"
+msgid "Startwizard"
+msgstr "Comenzar asistente"
 
 #: ../data/
 msgid "#ffffff"
@@ -2232,27 +2296,23 @@ msgstr ""
 "Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 #: ../data/
-msgid "The wizard is finished now."
-msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
+msgid "Mute"
+msgstr "Silencio"
 
 #: ../data/
 msgid "Service Searching"
 msgstr "Buscando Canal"
 
-#: ../data/
-msgid "Mute"
-msgstr "Silencio"
-
 #: ../data/
 msgid ""
 "Welcome to the Image upgrade wizard. The wizard will assist you in upgrading "
 "the firmware of your Dreambox by providing a backup facility for your "
 "current settings and a short explanation of how to upgrade your firmware."
 msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente te asistirá "
-"en actualizar el firmware de tu Dreambox dandote la posibilidad de hacer una "
+"Bienvenido al asistente de actualización de imagen. El asistente le asistirá "
+"en actualizar el firmware de su Dreambox dándole la posibilidad de hacer una "
 "copia de seguridad de la configuración actual y una pequeña explicación de "
-"cómo actualizar el firmare."
+"cómo actualizar el firmware."
 
 #: ../data/
 msgid "Keyboard Map"
@@ -2264,7 +2324,17 @@ msgstr "Habilitar multiples listas"
 
 #: ../data/
 msgid "Keyboard Setup"
-msgstr "Config Teclado"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+#: ../data/
+msgid ""
+"Use the left and right buttons to change an option.\n"
+"\n"
+"Please set up tuner A"
+msgstr ""
+"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
+"\n"
+"Por favor configure tuner A"
 
 #: ../data/
 msgid "Dish"
@@ -2274,10 +2344,6 @@ msgstr "Antena"
 msgid "Margin after record"
 msgstr "Margen después de grabar"
 
-#: ../data/
-msgid "No, just start my dreambox"
-msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
-
 #: ../data/
 msgid "#ffffffff"
 msgstr ""
@@ -2295,8 +2361,8 @@ msgid ""
 "Thank you for using the wizard. Your box is now ready to use.\n"
 "Please press OK to start using you Dreambox."
 msgstr ""
-"Gracias por usar el asistente. Tu dream está ahora listo para su uso.\n"
-"Por favor, pulse OK para comenzar tu Dreambox."
+"Gracias por usar el asistente. Su dream está ahora listo para su uso.\n"
+"Por favor, pulse OK para comenzar su Dreambox."
 
 #: ../data/
 msgid "Test mode"
@@ -2307,25 +2373,16 @@ msgid "Manual Scan"
 msgstr "Búsqueda Manual"
 
 #: ../data/
-msgid ""
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
-"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
-msgstr ""
-"Bienvenido.\n"
-"\n"
-"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
-"Dreambox.\n"
-"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
+msgid "Timer Edit"
+msgstr "Editar Programación"
 
 #: ../data/
 msgid "RC Menu"
 msgstr "Menú RC"
 
 #: ../data/
-msgid "SNR:"
-msgstr ""
+msgid "No, just start my dreambox"
+msgstr "No, sólo arranca mi dreambox"
 
 #: ../data/
 msgid "Network..."
@@ -2347,6 +2404,10 @@ msgstr ""
 msgid "Standby / Restart"
 msgstr "Reposo / Reiniciar"
 
+#: ../data/
+msgid "Standby"
+msgstr "Reposo"
+
 #: ../data/
 msgid "EPG Selection"
 msgstr "Selección EPG"
@@ -2357,7 +2418,7 @@ msgstr "Salir del asistente"
 
 #: ../data/
 msgid "OSD Settings"
-msgstr "Config OSD"
+msgstr "Configurar OSD"
 
 #: ../data/
 msgid "RF output"
@@ -2367,14 +2428,14 @@ msgstr "Salida RF"
 msgid "Brightness"
 msgstr "Brillo"
 
-#: ../data/
-msgid "Standby"
-msgstr "Reposo"
-
 #: ../data/
 msgid "Parental control services Editor"
 msgstr "Editor de canales para control de adultos"
 
+#: ../data/
+msgid "Yes, do another manual scan now"
+msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
+
 #: ../data/
 msgid "Activate network settings"
 msgstr "Activar configuración de red"
@@ -2396,16 +2457,8 @@ msgid "Yes, view the tutorial"
 msgstr "Si, ver el tutorial"
 
 #: ../data/
-msgid ""
-"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
-"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
-"to the harddisk!\n"
-"Please press OK to start the backup now."
-msgstr ""
-"Has elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
-"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
-"backup al disco duro!\n"
-"Pulse OK para comentar el backup ahora."
+msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgstr "Mostrar la infobar al pasar adelante/atras"
 
 #: ../data/
 msgid "Color Format"
@@ -2423,6 +2476,10 @@ msgstr "Plugin navegador"
 msgid "#80000000"
 msgstr ""
 
+#: ../data/
+msgid "SNR:"
+msgstr ""
+
 #: ../data/
 msgid "Timeshift"
 msgstr "Pausa"
@@ -2431,10 +2488,6 @@ msgstr "Pausa"
 msgid "Downloadable plugins"
 msgstr "Plugins descargables"
 
-#: ../data/
-msgid "Do you want to view a cutlist tutorial?"
-msgstr ""
-
 #: ../data/
 msgid "Subservices"
 msgstr "Subservicios"
@@ -2472,7 +2525,7 @@ msgid ""
 "Restoring the settings is done. Please press OK to activate the restored "
 "settings now."
 msgstr ""
-"Restaurando la configuración está hecho. Pulse OK para activar la "
+"La restauración de la configuración está hecha. Pulse OK para activar la "
 "configuración ahora."
 
 #: ../data/
@@ -2491,25 +2544,12 @@ msgid "Service scan"
 msgstr "Buscar canales"
 
 #: ../data/
-msgid "Yes, do another manual scan now"
-msgstr "Si, hacer otra búsqueda manual ahora"
-
-#: ../data/
-msgid ""
-"You need a PC connected to your dreambox. If you need further instructions, "
-"please visit the website http://www.dm7025.de.\n"
-"Your dreambox will now be halted. After you have performed the update "
-"instructions from the website, your new firmware will ask you to restore "
-"your settings."
-msgstr ""
-"Necesita un PC conectado a tu dreambox. Si necesita instrucciones, visite el "
-"sitio web http://www.dm7025.de.\n"
-"Tu dreambox será apagado. Después, realiza las instrucciones del sitio web, "
-"y tu firmware preguntará actualizar tu configuración."
+msgid "The wizard is finished now."
+msgstr "El asistente ha finalizado ahora."
 
 #: ../data/
 msgid "LCD Setup"
-msgstr "Config LCD"
+msgstr "Configurar LCD"
 
 #: ../data/
 msgid "No, scan later manually"
@@ -2532,7 +2572,7 @@ msgid ""
 "You have chosen to backup to your harddisk. Please press OK to start the "
 "backup now."
 msgstr ""
-"Ha elegido hacer un backup a tu disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
+"Ha elegido hacer un backup a su disco duro. Pulse OK para comentar el backup "
 "ahora"
 
 #: ../data/
@@ -2544,12 +2584,20 @@ msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
 #: ../data/
-msgid "Show infobar on skip forward/backward"
+msgid ""
+"You have chosen to backup to a compact flash card. The card must be in the "
+"slot. We do not verify if it is really used at the moment. So better backup "
+"to the harddisk!\n"
+"Please press OK to start the backup now."
 msgstr ""
+"Ha elegido backup a una tarjeta compact flash. La tarjeta debe estar en el "
+"slot. Nosotros no verificamos si realmente está en uso. Así que es mejor "
+"backup al disco duro!\n"
+"Pulse OK para comentar el backup ahora."
 
 #: ../data/
 msgid "Network Setup"
-msgstr "Config Red"
+msgstr "Configuración de la red"
 
 #: ../data/
 msgid "Somewhere else"
@@ -2568,8 +2616,8 @@ msgid ""
 "Your backup succeeded. We will now continue to explain the further upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
-"actialización."
+"El backup ha terminado. Nosotros continuamos explicando el proceso de "
+"actualización."
 
 #: ../data/
 msgid "PiPSetup"
@@ -2613,7 +2661,7 @@ msgstr "Mapa de teclado"
 
 #: ../data/
 msgid "InfoBar"
-msgstr ""
+msgstr "Barra de información"
 
 #: ../data/
 msgid ""
@@ -2630,10 +2678,6 @@ msgstr "Salir del asistente"
 msgid "Media player"
 msgstr "Reproductor"
 
-#: ../data/
-msgid "Yes, perform a shutdown now."
-msgstr "Si, realiza el apagado ahora."
-
 #: ../data/
 msgid "Timer sanity error"
 msgstr "Error de grabación sanity"
@@ -2644,7 +2688,7 @@ msgstr "Info del canal"
 
 #: ../data/
 msgid "Show infobar on channel change"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar la barra de información al cambiar de canal"
 
 #: ../data/
 msgid "VCR Switch"
@@ -2652,7 +2696,7 @@ msgstr "Cambiar a VCR"
 
 #: ../data/
 msgid "Your dreambox is shutting down. Please stand by..."
-msgstr "Tu dreambox está reiniciando. Espera un momento..."
+msgstr "Su dreambox está reiniciando. Espere un momento..."
 
 #: ../data/
 msgid "WSS on 4:3"
@@ -2664,7 +2708,7 @@ msgstr "Elegir lista"
 
 #: ../data/
 msgid "OK, guide me through the upgrade process"
-msgstr "OK, guíame a través del proceso de actualización"
+msgstr "OK, guíeme a través del proceso de actualización"
 
 #: ../data/
 msgid "No backup needed"
@@ -2676,7 +2720,7 @@ msgstr "MAS"
 
 #: ../data/
 msgid "Yes, do an automatic scan now"
-msgstr "Si, haz una búsqueda automática ahora"
+msgstr "Si, haga una búsqueda automática ahora"
 
 #: ../data/
 msgid "Information"
@@ -2684,7 +2728,7 @@ msgstr "Información"
 
 #: ../data/
 msgid "Yes, do a manual scan now"
-msgstr "Si, haz una búsqueda manual ahora"
+msgstr "Si, haga una búsqueda manual ahora"
 
 #: ../data/
 msgid "USB"
@@ -2759,12 +2803,21 @@ msgid "Alpha"
 msgstr ""
 
 #: ../data/
-msgid "Timer Edit"
-msgstr "Editar Hora"
+msgid ""
+"Welcome.\n"
+"\n"
+"This start wizard will guide you through the basic setup of your Dreambox.\n"
+"Press the OK button on your remote control to move to the next step."
+msgstr ""
+"Bienvenido.\n"
+"\n"
+"Este asistente le guiará a través de una configuración básica de su "
+"Dreambox.\n"
+"Pulse el botón OK de su mando para ir al siguiente paso."
 
 #: ../data/
-msgid "No, do nothing."
-msgstr "No hacer nada"
+msgid "Setup"
+msgstr "Config"
 
 #: ../data/
 msgid "This is unsupported at the moment."
@@ -2788,15 +2841,19 @@ msgstr "Editor de Grabaciones"
 
 #: ../data/
 msgid "Time/Date Input"
-msgstr "Entrada Hora/Fecha"
+msgstr "Entrada Fecha/Hora"
 
 #: ../data/
 msgid "AGC:"
 msgstr ""
 
+#: ../data/
+msgid "Sat / Dish Setup"
+msgstr "Sat / Config Ant"
+
 #: ../data/
 msgid "What do you want to scan?"
-msgstr "¿Qué quieres buscar?"
+msgstr "¿Qué quiere buscar?"
 
 #: ../data/
 msgid "Now Playing"
@@ -2818,15 +2875,21 @@ msgstr "Disco duro..."
 msgid "NOW"
 msgstr "AHORA"
 
+#: ../data/
+msgid "Yes, perform a shutdown now."
+msgstr "Si, realice el apagado ahora."
+
 #: ../data/
 msgid ""
-"Use the left and right buttons to change an option.\n"
-"\n"
-"Please set up tuner A"
+"After the start wizard is completed, you need to protect single services. "
+"Refer to your dreambox's manual on how to do that."
+msgstr ""
+"Después que haya terminado el asistente, necesita proteger los canales "
+"únicos. Mire el manual de su dreambox para saber cómo."
+
+#: ../data/
+msgid "Harddisk standby after"
 msgstr ""
-"Use los botones izq/der para cambiar una opción.\n"
-"\n"
-"Por favor configure tuner A"
 
 #: ../data/
 msgid "#0064c7"
@@ -2838,7 +2901,4 @@ msgstr "Reproductor"
 
 #: ../data/
 msgid "Do you want to do another manual service scan?"
-msgstr "¿Quieres hacer otra búsqueda manual?"
-
-#~ msgid "Remember service pin"
-#~ msgstr "Record el pin del canal"
+msgstr "¿Quiere hacer otra búsqueda manual?"